櫃的內部。往裏麵一看:一塊幹淨的擦槍筒布包著綁在一起的圓柱形物體、電線和幾個零件,
上麵閃著一根紅色的兩極管。
比爾·斯莫科,你這該死的 ——
61
爆炸把路易莎·雷掀翻並向前甩了出去,威力巨大,像太平洋上的海浪。走廊以九十度
角翻轉著——好幾次——猛烈地撞擊著她的肋骨和頭部。痛苦之花在眼前綻放。磚石呻吟著。
大塊的石膏、瓦片和玻璃紛紛砸下,飄落,最後停下了。
一種不祥的安靜。我正經歷著什麽?塵土和煙霧中響起呼救聲,街道上傳來尖叫聲,焦
灼的空氣裏響起刺耳的警鈴聲。路易莎的意誌清醒過來。一顆炸彈。保安哇哇地叫著,呻吟
著,耳朵裏的血不斷流出,染紅了襯衫的一片領子。路易莎想努力離開,但是她的右腿已經
被炸掉了。
驚恐慢慢減弱;她的腿不過被壓在押送她的中國人身下,他已不省人事了。她把腿抽出
來,慢慢往前走,身體僵硬而且很疼,大廳裏現在已經變成電影裏的場景。路易莎看見了拱
形門,已經從門框上被炸下來。肯定差一點就砸到我了。碎玻璃、翻倒的椅子、牆壁的碎塊
弄傷了人們,讓他們目瞪口呆。燃油的黑煙從管子裏冒出來,自動噴水滅火裝置啟動了——
路易莎渾身濕透,喘不過氣來,走在濕地板上腳下打滑,步履蹣跚,恍惚之間身子一趴,倒
在別人懷裏。
一個好心人的手抓住了路易莎的手腕:“我抓住你了,女士,我抓住您了,讓我扶您走
到外麵去,可能還會有爆炸。”路易莎任他帶自己到人群擁擠的太陽底下,一排人在看,非
常希望看到恐怖的場景。這個消防員領她穿過一條被擁擠的車輛封住的馬路,這讓她想起四
月時西貢(註:即現在的胡誌明市。)的戰爭影像。
濃煙還在源源不斷往外冒。“走開!到這兒來!退後!到那兒去!”當記者的路易莎在試
圖跟事件受害者說些什麽。她嘴裏有沙子。一些急事。她問這個來救她的人:“你怎麽這麽
快就到現場了?”
“沒事,”他態度堅決地說,“你有些腦震盪。 ”
消防員?“我現在可以自己走路了——”
“不行,這邊走你才安全——”
一輛滿是灰塵的黑色雪佛蘭的門打開了。
“放開我!”
他抓得很緊。“馬上上車,”他低聲說,“否則我他媽的就打爛你的腦袋。”
炸彈本來是要炸死我的,但是現在——
綁架路易莎的人嗓子裏咕噥一聲,向前倒了下去。
62
喬·納皮爾抓住路易莎的胳膊,把她從雪佛蘭車邊拉開。天啊,真懸啊!他的另一隻手
裏拿著一根棒球棒。“如果你還想活過今天,你最好跟我來。 ”
好吧,路易莎想。“好。”她說。
納皮爾又把她拉進擠來擠去的人群,以擋住比爾·斯莫科射擊的線路,又把棒球棒遞給
一個滿臉疑惑的男孩子,然後大步走向八十一大街,遠離雪佛蘭車。悄悄地走?還是趕緊跑
開,但是會暴露你們的身份?
“我的車在銀行邊上。”路易莎說。
“這種交通狀況下,我們隻會成為襲擊的目標。 ”納皮爾說,“比爾·斯莫科還有兩個野
蠻的手下,他們會直接透過窗戶開槍。你能走嗎?”
“我能跑,納皮爾。”
他們先前穿過了這個街區的三分之一,但是納皮爾認出了前方比爾·斯莫科那張臉,他
的手正在夾克口袋裏晃悠。納皮爾看看後麵。第二個打手準備配合兩麵夾擊。街對麵還有第
三個傢夥。幾分鍾之內還不會有警察來現場,但是留給他們的時間也就幾秒鍾。光天化日之
下殺死兩個人:有點冒險,但是高額獎金會使他們冒這個險,而且這裏亂成一團,他們可以
從中脫身。他們身邊是一間沒窗戶的倉庫,納皮爾情急之下對路易莎說:“上台階。”與此同
時,他暗暗祈禱門是開著的。
果真如此。
接待區人很少,隻有一根燈管亮著,很陰暗,像蒼蠅的墳墓。納皮爾回身把門閂上。一
張桌子後麵,有一位身著盛裝的年輕女孩,在一個薄紙板箱做的窩裏還有一條年邁的貴婦犬,
她們不為所動地看著。遠處一頭有三個出口。機器的噪音震耳欲聾。
一個長著黑眼球的墨西哥婦女不知從哪兒突然冒出來,在他的麵前揮舞著手,說:“這
裏不要非法移民!這裏不要非法移民!老闆不在!老闆不在!改天再來!”
路易莎·雷用支離破碎的西班牙語跟她講話。這個墨西哥女人瞪著她,然後伸出一根手
指氣沖沖地指向出口處。有人砸了一下外麵的門。納皮爾和路易莎跑過還盪著回音的房間。
“左邊還是右邊?”納皮爾問。
“不知道!”路易莎喘著氣說。
上麵閃著一根紅色的兩極管。
比爾·斯莫科,你這該死的 ——
61
爆炸把路易莎·雷掀翻並向前甩了出去,威力巨大,像太平洋上的海浪。走廊以九十度
角翻轉著——好幾次——猛烈地撞擊著她的肋骨和頭部。痛苦之花在眼前綻放。磚石呻吟著。
大塊的石膏、瓦片和玻璃紛紛砸下,飄落,最後停下了。
一種不祥的安靜。我正經歷著什麽?塵土和煙霧中響起呼救聲,街道上傳來尖叫聲,焦
灼的空氣裏響起刺耳的警鈴聲。路易莎的意誌清醒過來。一顆炸彈。保安哇哇地叫著,呻吟
著,耳朵裏的血不斷流出,染紅了襯衫的一片領子。路易莎想努力離開,但是她的右腿已經
被炸掉了。
驚恐慢慢減弱;她的腿不過被壓在押送她的中國人身下,他已不省人事了。她把腿抽出
來,慢慢往前走,身體僵硬而且很疼,大廳裏現在已經變成電影裏的場景。路易莎看見了拱
形門,已經從門框上被炸下來。肯定差一點就砸到我了。碎玻璃、翻倒的椅子、牆壁的碎塊
弄傷了人們,讓他們目瞪口呆。燃油的黑煙從管子裏冒出來,自動噴水滅火裝置啟動了——
路易莎渾身濕透,喘不過氣來,走在濕地板上腳下打滑,步履蹣跚,恍惚之間身子一趴,倒
在別人懷裏。
一個好心人的手抓住了路易莎的手腕:“我抓住你了,女士,我抓住您了,讓我扶您走
到外麵去,可能還會有爆炸。”路易莎任他帶自己到人群擁擠的太陽底下,一排人在看,非
常希望看到恐怖的場景。這個消防員領她穿過一條被擁擠的車輛封住的馬路,這讓她想起四
月時西貢(註:即現在的胡誌明市。)的戰爭影像。
濃煙還在源源不斷往外冒。“走開!到這兒來!退後!到那兒去!”當記者的路易莎在試
圖跟事件受害者說些什麽。她嘴裏有沙子。一些急事。她問這個來救她的人:“你怎麽這麽
快就到現場了?”
“沒事,”他態度堅決地說,“你有些腦震盪。 ”
消防員?“我現在可以自己走路了——”
“不行,這邊走你才安全——”
一輛滿是灰塵的黑色雪佛蘭的門打開了。
“放開我!”
他抓得很緊。“馬上上車,”他低聲說,“否則我他媽的就打爛你的腦袋。”
炸彈本來是要炸死我的,但是現在——
綁架路易莎的人嗓子裏咕噥一聲,向前倒了下去。
62
喬·納皮爾抓住路易莎的胳膊,把她從雪佛蘭車邊拉開。天啊,真懸啊!他的另一隻手
裏拿著一根棒球棒。“如果你還想活過今天,你最好跟我來。 ”
好吧,路易莎想。“好。”她說。
納皮爾又把她拉進擠來擠去的人群,以擋住比爾·斯莫科射擊的線路,又把棒球棒遞給
一個滿臉疑惑的男孩子,然後大步走向八十一大街,遠離雪佛蘭車。悄悄地走?還是趕緊跑
開,但是會暴露你們的身份?
“我的車在銀行邊上。”路易莎說。
“這種交通狀況下,我們隻會成為襲擊的目標。 ”納皮爾說,“比爾·斯莫科還有兩個野
蠻的手下,他們會直接透過窗戶開槍。你能走嗎?”
“我能跑,納皮爾。”
他們先前穿過了這個街區的三分之一,但是納皮爾認出了前方比爾·斯莫科那張臉,他
的手正在夾克口袋裏晃悠。納皮爾看看後麵。第二個打手準備配合兩麵夾擊。街對麵還有第
三個傢夥。幾分鍾之內還不會有警察來現場,但是留給他們的時間也就幾秒鍾。光天化日之
下殺死兩個人:有點冒險,但是高額獎金會使他們冒這個險,而且這裏亂成一團,他們可以
從中脫身。他們身邊是一間沒窗戶的倉庫,納皮爾情急之下對路易莎說:“上台階。”與此同
時,他暗暗祈禱門是開著的。
果真如此。
接待區人很少,隻有一根燈管亮著,很陰暗,像蒼蠅的墳墓。納皮爾回身把門閂上。一
張桌子後麵,有一位身著盛裝的年輕女孩,在一個薄紙板箱做的窩裏還有一條年邁的貴婦犬,
她們不為所動地看著。遠處一頭有三個出口。機器的噪音震耳欲聾。
一個長著黑眼球的墨西哥婦女不知從哪兒突然冒出來,在他的麵前揮舞著手,說:“這
裏不要非法移民!這裏不要非法移民!老闆不在!老闆不在!改天再來!”
路易莎·雷用支離破碎的西班牙語跟她講話。這個墨西哥女人瞪著她,然後伸出一根手
指氣沖沖地指向出口處。有人砸了一下外麵的門。納皮爾和路易莎跑過還盪著回音的房間。
“左邊還是右邊?”納皮爾問。
“不知道!”路易莎喘著氣說。