此地。”
“埃爾伯托·格裏馬迪派你來跟我說這些的,是吧?”
“沒人知道我在這裏——上帝保佑吧——否則我會有跟你一樣的大麻煩。”
“先問個問題。”
“你想問——”他希望孩子不在這兒——“思科史密斯的‘結局’是不是我造成的。回
答是否定的。那種……工作,不關我的事。我不是說我是無辜的。我的意思是說我的錯不過
是裝作不知道。格裏馬迪的殺手殺害了思科史密斯,還在昨晚把你撞下橋。一個叫比爾·斯
莫科的人——我懷疑,隻不過是他很多名字中的一個。我無法讓你相信我,但是我希望你能。”
“你怎麽知道我還活著的?”
“幻想而已。你看,生命比該死的獨家新聞更珍貴。我求你了,最後一次了,以後也不
會了,放棄這個報導吧。我得走了,而且我真希望你也這樣做。”他站起來,“最後一件事。
你會用槍嗎?”
“我對槍過敏。”
“什麽意思?”
“槍讓我噁心。一點不誇張。”
“每個人都該學開槍。”
“是啊,你可以在太平間裏看到他們成堆地躺著。比爾·斯莫科不會有禮貌地等我從手
袋裏拿出槍,是吧?我的唯一出路是找到能把這件事徹底解決的證據,殺我是毫無意義的舉
動。”
“你低估了人類喜歡小小的報復的心理。”
“你擔心什麽?你已經還了欠我父親的人情。你的良心也已經得到拯救。”
納皮爾悶悶不樂地嘆了口氣,說:“祝你看球賽看得開心,賈維。 ”
“你是個騙子。”男孩說。
“我說了謊,沒錯,但是那不能說明我是個騙子。說謊是不對,但是當時光倒流,一個
小錯誤可能是一件正確的大事。”
“那根本沒道理。”
“是沒道理,你對得很,但是那仍然還是真的。”
喬·納皮爾自己出去了。
賈維爾也生路易莎的氣:“還有你,表現得好像我在拿命賭博,就因為我跳過幾個陽台?”
47
樓梯井中迴蕩著路易莎和賈維爾的腳步聲。賈維爾趴在扶手欄杆上向下望去。下方的樓
層像貝殼上的螺紋一樣向下旋去。突然有一陣眩暈的感覺讓他頭暈眼花。往上看也是同樣的
感覺。“如果你能看到未來,”他問,“你會嗎?”
路易莎背起包,說:“要看你是否能改變它。 ”
“假如你能呢?這樣的話,比如說你看到自己會在二樓被蘇聯間諜綁架,你就乘電梯下
到底樓。”
“但是如果間諜也按了電梯按鈕,決定綁架裏麵所有人,怎麽辦?如果試圖逃避將來是
引發所有事情的導火索,又該怎麽辦?”
“如果你能看到未來,就像你從吉勞埃百貨商店樓頂能看到第十六街的盡頭一樣,那就
說明事情已經發生了。如果這樣,你就改變不了它了。”
“是的,但是第十六街盡頭的東西不是通過你幹了什麽事情才造就的。它是由城市規劃
者、建築師和設計師造就的非常確定的東西,除非你去把一幢建築給炸了或是怎麽著。一分
鍾之後發生的事情才是由你做的事情決定的。”
“那答案是什麽?你能不能改變未來呢?”
可能答案不是形上學的空談能解釋的,而不過是根據權力。“那是個無法思考的偉大
問題,賈維。”
他們到了底樓。馬爾科姆的電視裏的《無敵金剛》(註:1973年美國播出的電視係列科
幻片。)中,仿生學二頭肌發出金屬的噪音。
“再見,路易莎。”
“我又不會永遠離開鎮子,賈維。”
男孩兒主動伸出手,他們握了握手。這個舉動讓路易莎挺驚訝:這感覺正式而親密,仿
佛是最後一次。
48
在尤因斯維爾朱迪絲·雷的家裏,一隻旅行鍾敲響了下午一點的鍾聲。一個資本家的老
婆正在對比爾·斯莫科大發評論:“這座房子總是勾起我心中貪婪的罪惡想法, ”這個五十歲
上下珠光寶氣的女人坦承道,“它是一座弗蘭克·勞埃德·賴特(註:(1867-1959)美國建
築師。)作品的翻版。我相信原作位於塞勒姆郊區。 ”她站得有點太近了。你看起來像是塞勒
姆郊區一個戴著蒂芙妮首飾的巫婆他媽的發瘋了。比爾·斯莫科一邊想一邊說:“哦,是嗎?”
酒席承辦人僱傭的西班牙裔女服務員托著盛著食物的盤子在全都是白人的賓客中穿梭。
疊成天鵝形狀的亞麻布餐巾上別著座位卡。“前院草坪上那棵白葉子橡樹在西班牙傳教館建
起來的時候就應該在這了,”這位夫人說,“你不覺得是這樣嗎?”
“毫無疑問。橡樹能活六百年。長兩百年,活兩百年,死還要花兩百年。”斯莫科看見
“埃爾伯托·格裏馬迪派你來跟我說這些的,是吧?”
“沒人知道我在這裏——上帝保佑吧——否則我會有跟你一樣的大麻煩。”
“先問個問題。”
“你想問——”他希望孩子不在這兒——“思科史密斯的‘結局’是不是我造成的。回
答是否定的。那種……工作,不關我的事。我不是說我是無辜的。我的意思是說我的錯不過
是裝作不知道。格裏馬迪的殺手殺害了思科史密斯,還在昨晚把你撞下橋。一個叫比爾·斯
莫科的人——我懷疑,隻不過是他很多名字中的一個。我無法讓你相信我,但是我希望你能。”
“你怎麽知道我還活著的?”
“幻想而已。你看,生命比該死的獨家新聞更珍貴。我求你了,最後一次了,以後也不
會了,放棄這個報導吧。我得走了,而且我真希望你也這樣做。”他站起來,“最後一件事。
你會用槍嗎?”
“我對槍過敏。”
“什麽意思?”
“槍讓我噁心。一點不誇張。”
“每個人都該學開槍。”
“是啊,你可以在太平間裏看到他們成堆地躺著。比爾·斯莫科不會有禮貌地等我從手
袋裏拿出槍,是吧?我的唯一出路是找到能把這件事徹底解決的證據,殺我是毫無意義的舉
動。”
“你低估了人類喜歡小小的報復的心理。”
“你擔心什麽?你已經還了欠我父親的人情。你的良心也已經得到拯救。”
納皮爾悶悶不樂地嘆了口氣,說:“祝你看球賽看得開心,賈維。 ”
“你是個騙子。”男孩說。
“我說了謊,沒錯,但是那不能說明我是個騙子。說謊是不對,但是當時光倒流,一個
小錯誤可能是一件正確的大事。”
“那根本沒道理。”
“是沒道理,你對得很,但是那仍然還是真的。”
喬·納皮爾自己出去了。
賈維爾也生路易莎的氣:“還有你,表現得好像我在拿命賭博,就因為我跳過幾個陽台?”
47
樓梯井中迴蕩著路易莎和賈維爾的腳步聲。賈維爾趴在扶手欄杆上向下望去。下方的樓
層像貝殼上的螺紋一樣向下旋去。突然有一陣眩暈的感覺讓他頭暈眼花。往上看也是同樣的
感覺。“如果你能看到未來,”他問,“你會嗎?”
路易莎背起包,說:“要看你是否能改變它。 ”
“假如你能呢?這樣的話,比如說你看到自己會在二樓被蘇聯間諜綁架,你就乘電梯下
到底樓。”
“但是如果間諜也按了電梯按鈕,決定綁架裏麵所有人,怎麽辦?如果試圖逃避將來是
引發所有事情的導火索,又該怎麽辦?”
“如果你能看到未來,就像你從吉勞埃百貨商店樓頂能看到第十六街的盡頭一樣,那就
說明事情已經發生了。如果這樣,你就改變不了它了。”
“是的,但是第十六街盡頭的東西不是通過你幹了什麽事情才造就的。它是由城市規劃
者、建築師和設計師造就的非常確定的東西,除非你去把一幢建築給炸了或是怎麽著。一分
鍾之後發生的事情才是由你做的事情決定的。”
“那答案是什麽?你能不能改變未來呢?”
可能答案不是形上學的空談能解釋的,而不過是根據權力。“那是個無法思考的偉大
問題,賈維。”
他們到了底樓。馬爾科姆的電視裏的《無敵金剛》(註:1973年美國播出的電視係列科
幻片。)中,仿生學二頭肌發出金屬的噪音。
“再見,路易莎。”
“我又不會永遠離開鎮子,賈維。”
男孩兒主動伸出手,他們握了握手。這個舉動讓路易莎挺驚訝:這感覺正式而親密,仿
佛是最後一次。
48
在尤因斯維爾朱迪絲·雷的家裏,一隻旅行鍾敲響了下午一點的鍾聲。一個資本家的老
婆正在對比爾·斯莫科大發評論:“這座房子總是勾起我心中貪婪的罪惡想法, ”這個五十歲
上下珠光寶氣的女人坦承道,“它是一座弗蘭克·勞埃德·賴特(註:(1867-1959)美國建
築師。)作品的翻版。我相信原作位於塞勒姆郊區。 ”她站得有點太近了。你看起來像是塞勒
姆郊區一個戴著蒂芙妮首飾的巫婆他媽的發瘋了。比爾·斯莫科一邊想一邊說:“哦,是嗎?”
酒席承辦人僱傭的西班牙裔女服務員托著盛著食物的盤子在全都是白人的賓客中穿梭。
疊成天鵝形狀的亞麻布餐巾上別著座位卡。“前院草坪上那棵白葉子橡樹在西班牙傳教館建
起來的時候就應該在這了,”這位夫人說,“你不覺得是這樣嗎?”
“毫無疑問。橡樹能活六百年。長兩百年,活兩百年,死還要花兩百年。”斯莫科看見