然後我們四個人走過停車場去了“吊死的愛德華”。“一個清爽的夜晚。”厄尼感嘆道,向維
朗尼卡伸出了胳膊。天氣冷死了,我都禁不住打哆嗦。“一輪漂亮的月亮,厄尼斯特。”維朗
尼卡接著說,用她的胳膊圍住了厄尼的。“一個多麽美妙的私奔之夜啊!”她咯咯地笑,像是
個十六歲的孩子。我擰緊了我的老魔鬼頭頂上的蓋子,嫉妒的惡魔。米克斯先生路也走不穩,
所以我一直攙扶著他走到門口,門口的一塊黑板上打著gg:“偉大的比賽! ”在溫暖的房間
裏,一群人在遠處螢光籠罩的地方觀看電視中的足球賽。八十一分鍾的時候英格蘭還落後蘇
格蘭一個球。甚至沒人看到我們進來。英格蘭對蘇格蘭,在國外,在三九嚴寒的日子——世
界杯預選賽又開始了?這真像是《瑞普·凡·溫克》(註:美國小說家華盛頓·歐文(1783-1859)
的名篇,與《黃粱夢》的故事意境相似。)中的黃粱一夢啊。
我不喜歡電視酒吧,但是至少裏麵沒有“嘭一嘭一嘭”的刺激音樂,而且那個傍晚的自
由是最甜美的。一隻牧羊犬為我們騰出了火爐邊的一條長椅。厄尼去點喝的去了,他說我的
口音太南方了,他們可能會朝我的杯子裏吐吐沫。我要了雙份的吉爾魔貢威士忌和酒吧裏最
貴的雪茄,維朗尼卡點了她的蘇格蘭威士忌蘇打,米克斯先生要的是薑汁啤酒,厄尼的是一
杯叫“生氣的渾蛋”的苦味啤酒。酒吧服務生的眼睛沒離開過電視——他完全靠著他的觸覺
給我們弄喝的。我們在一間凹形的餐室裏剛剛落座,一陣絕望的龍捲風席捲了整個酒吧。英
格蘭獲得了一個點球。部落意識讓觀眾都非常激動。
“我想確認一下我的路線。厄尼,請給我地圖好嗎?”
“地圖最後在你那兒。”
“哦。肯定是在……”我的房間裏。非常近的特寫,神啊,我的導演,拍的是卡文迪什
意識到他的致命錯誤。我把地圖落在床上了,留給了諾克斯護士。用水彩筆標明了我們的路
線。“……車裏……噢,上帝。我想我們最好還是快點喝完繼續趕路吧。 ”
“但是我們這輪才剛剛開始。”
我是有苦說不出。“關於那,呃,地圖……”我看看表,計算著距離和速度。
厄尼開始有點明白過來了。“地圖怎麽了?”
我的回答淹沒在整個部落的悲痛聲中。英格蘭追平了。就在那當口,我可沒說謊,威瑟
斯在往裏麵看。他那雙蓋世太保一樣的眼神落在我們身上。好像不太高興。約翰斯·霍切奇
斯在他旁邊,看見了我們,但是他看起來的確非常高興。他拿出來手機召喚他的復仇天使。
跟他們一夥的還有第三個人,是個笨傢夥,穿著沾滿油汙的工作服,但是看起來諾克斯護士
已經說服了約翰斯·霍切奇斯同意不讓警察摻和到這件事裏來。對那個油膩膩的笨傢夥的身
份我一點都沒印象,但是那時候我明白:遊戲結束了。
維朗尼卡無力地嘆了口氣。“我曾經那麽希望能看到,”她像是在歌唱,“荒山上的百裏
香,遍布盛開的石南花,但是這都遠去了,姑娘,遠去了……”
未來是一種被下了迷魂藥、半死不活的監禁生活和白天的電視節目。米克斯先生站起身
要跟我們的獄卒們走。
他發出一聲震懾人心的大吼。(神啊:把鏡頭從外麵的停車場不斷拉近,穿過人頭攢動
的酒吧,徑直到米克斯先生腐爛的兩個扁桃體中間)看電視的人停止了交談,酒水也灑了,
隻顧看著。連威瑟斯也立馬停住了。這個八十多歲的老傢夥跳上吧檯,像正當年的阿斯泰爾
(註:美國著名舞蹈家。),然後向他全世界的兄弟們發出了緊急求救的呼號:“這個屋子裏
有沒有真正的蘇格蘭人?”
一個完整的句子!厄尼,維朗尼卡和我都目瞪口呆。
讓人驚心動魄的戲劇性場景。所有人都一動不動。
米克斯先生骨瘦如柴的食指指向威瑟斯,然後吟誦著下麵古老的詛咒:“那兒的那些英
國……佬正在踐踏上帝賦予我的權,權利!他們一直用最可怕的手法對待我和我的朋友們,
我們現在需要一點幫助!”
威瑟斯沖我們吼道:“老實點過來接受你們的懲罰。 ”
我們的追捕者的南方口音暴露無遺!一個海神波塞冬一樣的大塊頭站了起來,活動著關
節。一個吊車司機站在他旁邊。一個穿著一千鎊套裝,長著鯊魚下巴的男人。一個女伐木工,
她的傷疤能證明她的身份。
電視關了。
一個來自蘇格蘭高地的人輕聲說:“好的,老弟。我們不會讓你失望的。 ”
威瑟斯一看這架勢,轉而發出一聲“說真的!”的傻笑:“這些人是偷車賊。 ”
“你是條子嗎?”女伐木工走上前去。
朗尼卡伸出了胳膊。天氣冷死了,我都禁不住打哆嗦。“一輪漂亮的月亮,厄尼斯特。”維朗
尼卡接著說,用她的胳膊圍住了厄尼的。“一個多麽美妙的私奔之夜啊!”她咯咯地笑,像是
個十六歲的孩子。我擰緊了我的老魔鬼頭頂上的蓋子,嫉妒的惡魔。米克斯先生路也走不穩,
所以我一直攙扶著他走到門口,門口的一塊黑板上打著gg:“偉大的比賽! ”在溫暖的房間
裏,一群人在遠處螢光籠罩的地方觀看電視中的足球賽。八十一分鍾的時候英格蘭還落後蘇
格蘭一個球。甚至沒人看到我們進來。英格蘭對蘇格蘭,在國外,在三九嚴寒的日子——世
界杯預選賽又開始了?這真像是《瑞普·凡·溫克》(註:美國小說家華盛頓·歐文(1783-1859)
的名篇,與《黃粱夢》的故事意境相似。)中的黃粱一夢啊。
我不喜歡電視酒吧,但是至少裏麵沒有“嘭一嘭一嘭”的刺激音樂,而且那個傍晚的自
由是最甜美的。一隻牧羊犬為我們騰出了火爐邊的一條長椅。厄尼去點喝的去了,他說我的
口音太南方了,他們可能會朝我的杯子裏吐吐沫。我要了雙份的吉爾魔貢威士忌和酒吧裏最
貴的雪茄,維朗尼卡點了她的蘇格蘭威士忌蘇打,米克斯先生要的是薑汁啤酒,厄尼的是一
杯叫“生氣的渾蛋”的苦味啤酒。酒吧服務生的眼睛沒離開過電視——他完全靠著他的觸覺
給我們弄喝的。我們在一間凹形的餐室裏剛剛落座,一陣絕望的龍捲風席捲了整個酒吧。英
格蘭獲得了一個點球。部落意識讓觀眾都非常激動。
“我想確認一下我的路線。厄尼,請給我地圖好嗎?”
“地圖最後在你那兒。”
“哦。肯定是在……”我的房間裏。非常近的特寫,神啊,我的導演,拍的是卡文迪什
意識到他的致命錯誤。我把地圖落在床上了,留給了諾克斯護士。用水彩筆標明了我們的路
線。“……車裏……噢,上帝。我想我們最好還是快點喝完繼續趕路吧。 ”
“但是我們這輪才剛剛開始。”
我是有苦說不出。“關於那,呃,地圖……”我看看表,計算著距離和速度。
厄尼開始有點明白過來了。“地圖怎麽了?”
我的回答淹沒在整個部落的悲痛聲中。英格蘭追平了。就在那當口,我可沒說謊,威瑟
斯在往裏麵看。他那雙蓋世太保一樣的眼神落在我們身上。好像不太高興。約翰斯·霍切奇
斯在他旁邊,看見了我們,但是他看起來的確非常高興。他拿出來手機召喚他的復仇天使。
跟他們一夥的還有第三個人,是個笨傢夥,穿著沾滿油汙的工作服,但是看起來諾克斯護士
已經說服了約翰斯·霍切奇斯同意不讓警察摻和到這件事裏來。對那個油膩膩的笨傢夥的身
份我一點都沒印象,但是那時候我明白:遊戲結束了。
維朗尼卡無力地嘆了口氣。“我曾經那麽希望能看到,”她像是在歌唱,“荒山上的百裏
香,遍布盛開的石南花,但是這都遠去了,姑娘,遠去了……”
未來是一種被下了迷魂藥、半死不活的監禁生活和白天的電視節目。米克斯先生站起身
要跟我們的獄卒們走。
他發出一聲震懾人心的大吼。(神啊:把鏡頭從外麵的停車場不斷拉近,穿過人頭攢動
的酒吧,徑直到米克斯先生腐爛的兩個扁桃體中間)看電視的人停止了交談,酒水也灑了,
隻顧看著。連威瑟斯也立馬停住了。這個八十多歲的老傢夥跳上吧檯,像正當年的阿斯泰爾
(註:美國著名舞蹈家。),然後向他全世界的兄弟們發出了緊急求救的呼號:“這個屋子裏
有沒有真正的蘇格蘭人?”
一個完整的句子!厄尼,維朗尼卡和我都目瞪口呆。
讓人驚心動魄的戲劇性場景。所有人都一動不動。
米克斯先生骨瘦如柴的食指指向威瑟斯,然後吟誦著下麵古老的詛咒:“那兒的那些英
國……佬正在踐踏上帝賦予我的權,權利!他們一直用最可怕的手法對待我和我的朋友們,
我們現在需要一點幫助!”
威瑟斯沖我們吼道:“老實點過來接受你們的懲罰。 ”
我們的追捕者的南方口音暴露無遺!一個海神波塞冬一樣的大塊頭站了起來,活動著關
節。一個吊車司機站在他旁邊。一個穿著一千鎊套裝,長著鯊魚下巴的男人。一個女伐木工,
她的傷疤能證明她的身份。
電視關了。
一個來自蘇格蘭高地的人輕聲說:“好的,老弟。我們不會讓你失望的。 ”
威瑟斯一看這架勢,轉而發出一聲“說真的!”的傻笑:“這些人是偷車賊。 ”
“你是條子嗎?”女伐木工走上前去。