消息,麥克尼姆說,窗口,記錄儀採集的東西,就像是我們現在正在跟多菲塞特的討論。
我問,是不是記錄儀壞了?
可能要糟糕得多,窗戶裏的先知說,最近幾個月,一種來自安克雷奇以西的瘟疫逼近了
先知島,是的,一種我們先知也無法治癒的可怕疾病。兩百個得這種病的人隻有一個能活下
來。看來我們在夏威夷的先知們以後行動得靠自己了,因為船很可能來不了了。
但是阿納菲怎麽樣了,麥克尼姆的兒子?麥克尼姆的表情讓我真希望剛才在我問話前就
把自己的舌頭咬掉了。
不知道也得活下去,我的朋友說,語調那麽淒涼,我都快哭出來了。我不是第一個這樣
活著的人,而且也不是最後一個。
唉,那一席話把我沒意識到的那絲希望都給斷絕了。我問多菲塞特,整個夏威夷有多少
先知。
五,這個男人回答說。
五百?我問。
多菲賽特看出了我的沮喪,也理解這的確讓人沮喪。不,隻有五個。島鏈上每個主要島
嶼上各有一個。我們全部的事實就是告訴你的這些,你現在也該知道了。我們擔心這場瘟疫
會傳到先知島,熄滅最後一縷文明之光。我們以前正在夏威夷尋找傳播文明的好地方,但是
我們不想因為有太多的外鄉人要來嚇壞你們島上的人。
所以你看,麥克尼姆接著說,你對我的真正目的和其他所有的擔心也不是完全沒道理。
我再也不關心那個了。我說,如果先知都像麥克尼姆這樣,他們五千個人來,山穀都會
歡迎。
多菲塞特麵色陰沉下來,他在想現在還有多少先知還活著。我是從茂伊跟你談話的,我
們在這兒的族人首領是個跟你們院長一樣友善的領導者。他命令兩艘戰船穿過茂伊海峽,後
天中午將會到達“紮染布的手指”。
我向他發誓我會在那時之前把麥克尼姆安全送到那兒。
那我就能親自感謝你幫她了。多菲塞特又說,如果我想跟她一起逃離大島,他們的戰船
上還有位置。
那些話讓我下定決心。謝謝你,我跟這個受困的先知說,但是我必須留下來找到我的家
人。
為了讓我的肌肉傷口癒合,挫傷痊癒,我們在那片廢墟上又藏了一晚。不能快點回山穀
戰鬥或搜尋親人,這著實讓人心裏非常難受,但是麥克尼姆看到科納人的馬和弩手紛紛通過
奎奎哈勒往山穀蜂擁而去,而且她確定地跟我說,九折穀沒有持久戰,戰爭幾個小時就全部
結束了,不會持續幾天,不會的。
那真是淒涼煩惱的一天。麥克尼姆教我怎麽用那把特別的脛骨一樣的槍。我先是用菠蘿
練習,最後用大刺果,然後用橡樹果,直到我瞄得非常準為止。麥克尼姆睡覺的時候我放哨,
接著我睡,她放哨。不久在薄暮中我們又生起了篝火,吃了科納人的口糧,有鹹羊肉、海草
和那片廢墟上長的西番蓮果。我又裝滿了馬的燕麥袋子,拍拍它,給它起名叫沃爾特,因為
它和我的表親一樣醜。我憂鬱傷心地想,不知我的親戚有誰還活著。說實話,對於最壞的消
息,什麽都不知道的感覺比知道還讓人難受。
我無意中突然想到一個問題,問麥克尼姆,為什麽她這樣的女船員騎馬騎得跟科納人那
麽好。她告訴我大多數先知都不騎動物,但是她在安克雷奇以外很遠的地方和一個叫天鵝頸
的部落一起住過,那個地方過了遠哥華還要走很遠。天鵝頸人養馬就跟山穀人養羊一樣,是
的,他們的小孩學會走路之前就會騎馬了。她是跟他們一起的時候學會的。麥克尼姆跟我講
了很多和她一起生活的部落的事,但是現在我沒空聽那些故事,天太晚了。我們討論了第二
天去“紮染布的手指”的路線,你看,一條路沿著科哈拉山脈挺險峻的山脊穿過九折穀,另
一條沿著威畢歐河往下遊先到亞伯的軍營,親自偵察一下情況。瞧,我們不知道科納人是不
是已經襲擊了那裏,並把它付之一炬,然後就像他們對待蒙基尼人那樣把山穀人也都趕走,
或者他們的目的是征服我們的家園,然後定居下來,在我們自己的土地上奴役我們。那時候
我已經發誓要把麥克尼姆毫髮無損地送到“紮染布的手指”去,而且在科納的騎兵周圍晃悠
不安全也不明智,但是麥克尼姆決定我們要先去看看山穀的情況,於是明天的路線就這麽決
定下來了。
早上起霧了,像塗了一層蠟。路上很泥濘。讓馬穿過科哈拉山脈和叢林到威畢歐泉可不
是件容易的事,我們開路要砍斷像牆一樣的藤條,動靜很大,也不知道科納人的馬隊是不是
正在後麵候著。大多時候我們都不得不步行,牽著馬走,但是我們最後還是在中午之前到達
了威畢歐。我們在峽穀上方的一塊窪地拴好馬,然後悄悄地沿著一道長滿雲杉樹的山脊來到
亞伯家。霧讓每個樹樁看起來都像是縮成一團的科納人崗哨,但是我還是很感激星美這樣掩
我問,是不是記錄儀壞了?
可能要糟糕得多,窗戶裏的先知說,最近幾個月,一種來自安克雷奇以西的瘟疫逼近了
先知島,是的,一種我們先知也無法治癒的可怕疾病。兩百個得這種病的人隻有一個能活下
來。看來我們在夏威夷的先知們以後行動得靠自己了,因為船很可能來不了了。
但是阿納菲怎麽樣了,麥克尼姆的兒子?麥克尼姆的表情讓我真希望剛才在我問話前就
把自己的舌頭咬掉了。
不知道也得活下去,我的朋友說,語調那麽淒涼,我都快哭出來了。我不是第一個這樣
活著的人,而且也不是最後一個。
唉,那一席話把我沒意識到的那絲希望都給斷絕了。我問多菲塞特,整個夏威夷有多少
先知。
五,這個男人回答說。
五百?我問。
多菲賽特看出了我的沮喪,也理解這的確讓人沮喪。不,隻有五個。島鏈上每個主要島
嶼上各有一個。我們全部的事實就是告訴你的這些,你現在也該知道了。我們擔心這場瘟疫
會傳到先知島,熄滅最後一縷文明之光。我們以前正在夏威夷尋找傳播文明的好地方,但是
我們不想因為有太多的外鄉人要來嚇壞你們島上的人。
所以你看,麥克尼姆接著說,你對我的真正目的和其他所有的擔心也不是完全沒道理。
我再也不關心那個了。我說,如果先知都像麥克尼姆這樣,他們五千個人來,山穀都會
歡迎。
多菲塞特麵色陰沉下來,他在想現在還有多少先知還活著。我是從茂伊跟你談話的,我
們在這兒的族人首領是個跟你們院長一樣友善的領導者。他命令兩艘戰船穿過茂伊海峽,後
天中午將會到達“紮染布的手指”。
我向他發誓我會在那時之前把麥克尼姆安全送到那兒。
那我就能親自感謝你幫她了。多菲塞特又說,如果我想跟她一起逃離大島,他們的戰船
上還有位置。
那些話讓我下定決心。謝謝你,我跟這個受困的先知說,但是我必須留下來找到我的家
人。
為了讓我的肌肉傷口癒合,挫傷痊癒,我們在那片廢墟上又藏了一晚。不能快點回山穀
戰鬥或搜尋親人,這著實讓人心裏非常難受,但是麥克尼姆看到科納人的馬和弩手紛紛通過
奎奎哈勒往山穀蜂擁而去,而且她確定地跟我說,九折穀沒有持久戰,戰爭幾個小時就全部
結束了,不會持續幾天,不會的。
那真是淒涼煩惱的一天。麥克尼姆教我怎麽用那把特別的脛骨一樣的槍。我先是用菠蘿
練習,最後用大刺果,然後用橡樹果,直到我瞄得非常準為止。麥克尼姆睡覺的時候我放哨,
接著我睡,她放哨。不久在薄暮中我們又生起了篝火,吃了科納人的口糧,有鹹羊肉、海草
和那片廢墟上長的西番蓮果。我又裝滿了馬的燕麥袋子,拍拍它,給它起名叫沃爾特,因為
它和我的表親一樣醜。我憂鬱傷心地想,不知我的親戚有誰還活著。說實話,對於最壞的消
息,什麽都不知道的感覺比知道還讓人難受。
我無意中突然想到一個問題,問麥克尼姆,為什麽她這樣的女船員騎馬騎得跟科納人那
麽好。她告訴我大多數先知都不騎動物,但是她在安克雷奇以外很遠的地方和一個叫天鵝頸
的部落一起住過,那個地方過了遠哥華還要走很遠。天鵝頸人養馬就跟山穀人養羊一樣,是
的,他們的小孩學會走路之前就會騎馬了。她是跟他們一起的時候學會的。麥克尼姆跟我講
了很多和她一起生活的部落的事,但是現在我沒空聽那些故事,天太晚了。我們討論了第二
天去“紮染布的手指”的路線,你看,一條路沿著科哈拉山脈挺險峻的山脊穿過九折穀,另
一條沿著威畢歐河往下遊先到亞伯的軍營,親自偵察一下情況。瞧,我們不知道科納人是不
是已經襲擊了那裏,並把它付之一炬,然後就像他們對待蒙基尼人那樣把山穀人也都趕走,
或者他們的目的是征服我們的家園,然後定居下來,在我們自己的土地上奴役我們。那時候
我已經發誓要把麥克尼姆毫髮無損地送到“紮染布的手指”去,而且在科納的騎兵周圍晃悠
不安全也不明智,但是麥克尼姆決定我們要先去看看山穀的情況,於是明天的路線就這麽決
定下來了。
早上起霧了,像塗了一層蠟。路上很泥濘。讓馬穿過科哈拉山脈和叢林到威畢歐泉可不
是件容易的事,我們開路要砍斷像牆一樣的藤條,動靜很大,也不知道科納人的馬隊是不是
正在後麵候著。大多時候我們都不得不步行,牽著馬走,但是我們最後還是在中午之前到達
了威畢歐。我們在峽穀上方的一塊窪地拴好馬,然後悄悄地沿著一道長滿雲杉樹的山脊來到
亞伯家。霧讓每個樹樁看起來都像是縮成一團的科納人崗哨,但是我還是很感激星美這樣掩