是假的。裏昂說話挺友好,但是我的兄弟哈裏特告訴我說,他看見裏昂和大鬍子裏瑞在一個
煙霧瀰漫的小巷盡頭嘀咕什麽,我覺得回家後我得把他的事兒告訴院長,看她怎麽想。我總
是能覺察出裏瑞要動什麽馬腳,而且用不了幾個小時我就能發現了,哦,我真是太聰明了。
麥克尼姆和我很快就把所有羊毛織物和毯子之類的都換出手了。是的,我換到一袋上好
的麥盧卡咖啡、一些不錯的塑料管、飽滿的燕麥,還從一個皮膚黝黑的科萊科萊女孩那裏換
到幾袋葡萄幹以及一些工具,我現在記不起來了。我覺得科萊科萊人不算很野蠻,盡管他們
把死人埋在他們居住的長屋下麵,因為他們相信這樣死去的人就不會感到那麽孤單了。後來,
我幫著下議院換了一會兒東西,然後到處逛逛,跟周圍一些商人打個招呼,野蠻人不都是壞
蛋。我聽說麥肯基人空想出一個鯊魚神,還把殺死的羊砍掉腿扔到海灣裏祭祀。我還聽過人
們常講的故事,說科納人在他們通常打獵的地方以東犯下的一些暴行,那些故事給我們的心
頭都蒙上了一層陰影。我發現一群圍觀者聚集在一個人周圍,擠到近處才看見是麥克尼姆,
或者叫奧特莉,坐在一個凳子上給人們畫臉部素描,對!她用素描畫換一些便宜的小東西或
者一點糧食,人們開心得不得了,驚奇地看著他們的臉變戲法般躍然紙上。更多的人爭先恐
後地說,下個畫我!下個畫我!人們問她是從哪兒學的,她總是回答說,不是學來的,兄弟,
隻是多練習而已。她把醜人的臉畫得比實際漂亮,但會畫素描的草藥醫生奧特莉說藝術家歷
來都是這麽幹的。對,說到麵子問題,美妙的謊言總是比滿是傷疤的事實要好。
夜幕來臨,我們拖著沉重的腳步回到商店,抽籤決定誰站崗,然後派對就在一個叫酒吧
的特別的地方開始了。我早早站完崗,帶著麥克尼姆及沃爾特和比斯姑父一起逛了幾個地方,
後來樂師們就把我們吸引回了教堂。人們喘著氣在裏麵擠來擠去,那裏還有班卓琴、長得像
鯰魚的小提琴手和一把少見的名貴夏威夷吉他。每個部落都帶來好幾桶烈酒,表明他們的富
庶。還有好幾袋賜福草(註:指大麻類植物。),因為,呃,有希羅人的地方就有賜福草。我
沉浸在沃爾特的菸鬥中,從我們自由自在的向風島到科納背風島有四天的行程,但它像是花
了我們無數個四天一樣,是啊,那天晚上賜福草寶貝好像讓我回到了搖籃,接著響起了敲鼓
聲,要知道,各個部落都有自己的鼓。蓮花池家的福迪和兩個山穀人敲的是羊皮和木頭做的
手鼓,希羅大鬍子們使勁捶打的是鬆軟的鼓,荷諾卡的一家人拍打的是克蘭格腰鼓,哈諾姆
人拿的是他們的貝殼沙錘。這場鼓的盛會撥動了年輕人快樂的神經,我也是,是的,而且賜
福草會帶你去一個充滿沉重的“砰砰”、“嗡嗡隆隆”和“乓一乒一乓”的世界,後來我們這
些跳舞的就隻知道拚命跺腳,血直往腦門上湧。往事在眼前重現,每一下鼓聲敲響,我身上
就脫落一條生命,是的,我看到了我的靈魂曾經投胎過的所有生命,一直到陷落前遙遠的過
去,是的,我是在颶風中騎在一匹奔跑的馬上看到的,但是我描述不出他們的樣子,因為實
在無法用言語表達,不過我清楚地記得那個皮膚黝黑的科萊科萊女孩和她部落的文身,是的,
她是一棵被吹彎的小樹苗,我就是那颶風,我吹得她彎下身來,我吹得越厲害,她彎得越深
挨得越近,然後我化身成烏鴉拍打的翅膀,她則成了吞噬我的火苗。當這棵科萊科萊樹苗用
她柳枝般的手指環繞著我的脖子,她的眼睛發出石英一樣的螢光,她還對著我的耳朵低聲說,
對,我會再來的,對,我們會再來的。
快起床,孩子,我老爸著急地拍打著我,今天早晨可不能賴床,你這個臭傢夥。那個泡
沫般的夢一下子破了,我醒來時恰恰就蓋著讓人發癢的科萊科萊毯子。黝黑皮膚的女孩和我
肌膚相親,是的,就像一對滑膩膩的蜥蜴在吞咽著對方。她聞起來有葡萄藤和熔岩灰的味道,
那對橄欖形的乳房上下起伏,看著她我感到無限溫情,好像她是在我身邊熟睡的自己的孩子。
賜福草讓我的頭腦依舊不清楚,盡管已經是清晨的薄霧時分,我還是聽見狂野的派對上傳來
的此起彼伏的叫喊聲,對,在豐收的交易會上,有時候就是這樣的。我打了個哈欠,伸伸懶
腰,是啊,酸痛,感到一切都還好,就是身體被掏空了,你知道睡在漂亮姑娘身上是什麽感
覺。附近有人在做早飯,煙霧繚繞,於是我把褲子夾克什麽的都穿好,科萊科萊女孩睜開含
情脈脈的眼睛,小聲說,早上好,羊倌兒,我笑著說,我去拿吃的來,她不信我的話,於是
我決定要證明她錯了,要在我拿回早餐的時候看她微笑。在科萊科萊商店的外麵,城牆邊上
煙霧瀰漫的小巷盡頭嘀咕什麽,我覺得回家後我得把他的事兒告訴院長,看她怎麽想。我總
是能覺察出裏瑞要動什麽馬腳,而且用不了幾個小時我就能發現了,哦,我真是太聰明了。
麥克尼姆和我很快就把所有羊毛織物和毯子之類的都換出手了。是的,我換到一袋上好
的麥盧卡咖啡、一些不錯的塑料管、飽滿的燕麥,還從一個皮膚黝黑的科萊科萊女孩那裏換
到幾袋葡萄幹以及一些工具,我現在記不起來了。我覺得科萊科萊人不算很野蠻,盡管他們
把死人埋在他們居住的長屋下麵,因為他們相信這樣死去的人就不會感到那麽孤單了。後來,
我幫著下議院換了一會兒東西,然後到處逛逛,跟周圍一些商人打個招呼,野蠻人不都是壞
蛋。我聽說麥肯基人空想出一個鯊魚神,還把殺死的羊砍掉腿扔到海灣裏祭祀。我還聽過人
們常講的故事,說科納人在他們通常打獵的地方以東犯下的一些暴行,那些故事給我們的心
頭都蒙上了一層陰影。我發現一群圍觀者聚集在一個人周圍,擠到近處才看見是麥克尼姆,
或者叫奧特莉,坐在一個凳子上給人們畫臉部素描,對!她用素描畫換一些便宜的小東西或
者一點糧食,人們開心得不得了,驚奇地看著他們的臉變戲法般躍然紙上。更多的人爭先恐
後地說,下個畫我!下個畫我!人們問她是從哪兒學的,她總是回答說,不是學來的,兄弟,
隻是多練習而已。她把醜人的臉畫得比實際漂亮,但會畫素描的草藥醫生奧特莉說藝術家歷
來都是這麽幹的。對,說到麵子問題,美妙的謊言總是比滿是傷疤的事實要好。
夜幕來臨,我們拖著沉重的腳步回到商店,抽籤決定誰站崗,然後派對就在一個叫酒吧
的特別的地方開始了。我早早站完崗,帶著麥克尼姆及沃爾特和比斯姑父一起逛了幾個地方,
後來樂師們就把我們吸引回了教堂。人們喘著氣在裏麵擠來擠去,那裏還有班卓琴、長得像
鯰魚的小提琴手和一把少見的名貴夏威夷吉他。每個部落都帶來好幾桶烈酒,表明他們的富
庶。還有好幾袋賜福草(註:指大麻類植物。),因為,呃,有希羅人的地方就有賜福草。我
沉浸在沃爾特的菸鬥中,從我們自由自在的向風島到科納背風島有四天的行程,但它像是花
了我們無數個四天一樣,是啊,那天晚上賜福草寶貝好像讓我回到了搖籃,接著響起了敲鼓
聲,要知道,各個部落都有自己的鼓。蓮花池家的福迪和兩個山穀人敲的是羊皮和木頭做的
手鼓,希羅大鬍子們使勁捶打的是鬆軟的鼓,荷諾卡的一家人拍打的是克蘭格腰鼓,哈諾姆
人拿的是他們的貝殼沙錘。這場鼓的盛會撥動了年輕人快樂的神經,我也是,是的,而且賜
福草會帶你去一個充滿沉重的“砰砰”、“嗡嗡隆隆”和“乓一乒一乓”的世界,後來我們這
些跳舞的就隻知道拚命跺腳,血直往腦門上湧。往事在眼前重現,每一下鼓聲敲響,我身上
就脫落一條生命,是的,我看到了我的靈魂曾經投胎過的所有生命,一直到陷落前遙遠的過
去,是的,我是在颶風中騎在一匹奔跑的馬上看到的,但是我描述不出他們的樣子,因為實
在無法用言語表達,不過我清楚地記得那個皮膚黝黑的科萊科萊女孩和她部落的文身,是的,
她是一棵被吹彎的小樹苗,我就是那颶風,我吹得她彎下身來,我吹得越厲害,她彎得越深
挨得越近,然後我化身成烏鴉拍打的翅膀,她則成了吞噬我的火苗。當這棵科萊科萊樹苗用
她柳枝般的手指環繞著我的脖子,她的眼睛發出石英一樣的螢光,她還對著我的耳朵低聲說,
對,我會再來的,對,我們會再來的。
快起床,孩子,我老爸著急地拍打著我,今天早晨可不能賴床,你這個臭傢夥。那個泡
沫般的夢一下子破了,我醒來時恰恰就蓋著讓人發癢的科萊科萊毯子。黝黑皮膚的女孩和我
肌膚相親,是的,就像一對滑膩膩的蜥蜴在吞咽著對方。她聞起來有葡萄藤和熔岩灰的味道,
那對橄欖形的乳房上下起伏,看著她我感到無限溫情,好像她是在我身邊熟睡的自己的孩子。
賜福草讓我的頭腦依舊不清楚,盡管已經是清晨的薄霧時分,我還是聽見狂野的派對上傳來
的此起彼伏的叫喊聲,對,在豐收的交易會上,有時候就是這樣的。我打了個哈欠,伸伸懶
腰,是啊,酸痛,感到一切都還好,就是身體被掏空了,你知道睡在漂亮姑娘身上是什麽感
覺。附近有人在做早飯,煙霧繚繞,於是我把褲子夾克什麽的都穿好,科萊科萊女孩睜開含
情脈脈的眼睛,小聲說,早上好,羊倌兒,我笑著說,我去拿吃的來,她不信我的話,於是
我決定要證明她錯了,要在我拿回早餐的時候看她微笑。在科萊科萊商店的外麵,城牆邊上