“我還靠追蹤新聞故事賺錢。”
“於是你就趕緊跑去犯罪現場了。你找到警察沒發現的鐵證了嗎?在瓦片上用鮮血寫下
的一條信息?‘是埃爾伯托·格裏馬迪幹的’?”
“如果你沒有努力發掘它,鐵證並不會是什麽真正的鐵證。這是一個叫道姆·格拉什的
編輯告訴我的。”
格拉什沖她瞪著眼。
“我得到一條線索,道姆。”
“你得到一條線索。”
我打不過你,我糊弄不了你,我隻能引起你的好奇心。“我給處理思科史密斯案子的管
區警方打了電話。”
“根本就沒什麽案子!那是自殺!除非我們談論的是瑪麗蓮·夢露,自殺事件不會讓雜
誌好賣。太壓抑了。”
“聽我說。如果思科史密斯那天晚些時候打算用子彈打穿自己的腦袋,為什麽之前還要
買一張機票?”
格拉什張開雙臂,意思是非常難以置信自己在進行這樣的談話。“一個倉促的決定。 ”
“那麽他為什麽會有一份打出來的絕命書——但是他並沒有打字機——準備好了就等
著做出一個倉促的決定?”
“我不知道!我不關心!我周四晚上之前就要出版,要跟印刷商爭吵,很快還有一次投
遞人員的罷工,而且歐吉爾維一直在把刀架在我的脖子上逼我。開場降神會(註:一種以鬼
神附體者為中心人物,設法與鬼魂通話的集會。),你自己問問思科史密斯吧!思科史密斯是
個科學家。科學家精神都不太穩定。”
“我們困在一間電梯裏九十分鍾。他一直非常冷靜。‘不穩定’根本就不是他的寫照。
還有一件事。他對自己開槍——假如說——用的是市場上聲音幾乎是最小的那種裝有消音器
的羅切夫特 34口徑手槍。這種槍隻能預訂。他為什麽要特意這麽做?”
“那,警察搞錯了,我搞錯了,除了路易莎·雷,所有人都搞錯了。年輕的王牌記者,
她憑藉敏銳的洞察力得出結論說一個世界知名的搗弄數字的人被暗殺了,僅僅是因為他在某
份報告中提出來一些建議,而且所有人都認為不存在那份報告。我說得對嗎?”
“一半對。更可能的是警方得到授意炮製出有利於海濱的結論。”
“當然。一家實業公司收買警察。我傻啊。”
“算上他們的子公司,海濱公司是國內第十大公司。隻要他們想,他們能買下阿拉斯加。
給我點時間,到周一。”
“不行!你負責這周的評論還有,對了,關於食物的文章特寫。”
“如果鮑勃·伍德瓦德告訴你,說他懷疑尼克森總統已經下命令進入他的政治對手的辦
公室裏進行盜竊,而且自己發布命令的時候還錄了音,你會說:‘算了吧,鮑勃,親愛的,
我需要關於色拉調料的八百字的文章。’”
“你竟敢對我裝出一副‘我是個被激怒的女權主義者’的樣子。”
“那你也別對我裝出一副‘聽著,我幹這行三十年了’的樣子!這樓裏有一個傑瑞·納
斯鮑姆就夠糟糕了。”
“你現在正把18號大小的現實硬塞進11號的假設中。很多傑出的新聞記者都因此失敗。
很多傑出的人,不管是幹什麽的。”
“周一!我會拿到一份思科史密斯的報告的。”
“承諾你無法完成的事情可行不通啊。”
“除了跪下來求你,我沒什麽其他辦法。求你了。道姆·格拉什不會僅僅因為新聞報導
在一個早上沒給他想要的東西就中斷這個有根據的調查。父親告訴我你幾乎是六十年代中期
全世界最有膽魄的記者。”
格拉什轉過身去看著第三大道:“胡扯! ”
“他也會胡扯?1964年揭露羅斯·津的競選基金。你讓一個令人恐懼的白人至上主義
者永遠退出了政治舞台。父親說你頑強、固執、不屈不撓。揭露羅斯·津需要膽量、汗水和
時間。我有膽量,並會付出汗水,我想從你這兒得到的隻是一點時間。”
“把你老爸也扯進來真是下三爛的手段。”
“新聞報導需要下三爛的手段。”
格拉什丟掉煙屁股又點了一根。“周一,帶上思科史密斯的調查報告。還有,一定得是
非常有力的證據,路易莎,要有名字、消息來源和事實。是誰把這份報告藏起來了,又是為
什麽,還有天鵝頸-b怎麽會讓南加利福尼亞變成長島。還有件事。如果你找到了思科史密
斯被謀殺的證據,我們在付印之前會先報警。我可不想在我的車座下麵有炸彈。”
“‘新聞無畏且無偏’。”
“快走吧。”
路易莎坐在桌子邊把挽救出來的思科史密斯的信又拿出來,南茜·歐·海根沖她做了一
個鬼臉,意思是說還不錯。
“於是你就趕緊跑去犯罪現場了。你找到警察沒發現的鐵證了嗎?在瓦片上用鮮血寫下
的一條信息?‘是埃爾伯托·格裏馬迪幹的’?”
“如果你沒有努力發掘它,鐵證並不會是什麽真正的鐵證。這是一個叫道姆·格拉什的
編輯告訴我的。”
格拉什沖她瞪著眼。
“我得到一條線索,道姆。”
“你得到一條線索。”
我打不過你,我糊弄不了你,我隻能引起你的好奇心。“我給處理思科史密斯案子的管
區警方打了電話。”
“根本就沒什麽案子!那是自殺!除非我們談論的是瑪麗蓮·夢露,自殺事件不會讓雜
誌好賣。太壓抑了。”
“聽我說。如果思科史密斯那天晚些時候打算用子彈打穿自己的腦袋,為什麽之前還要
買一張機票?”
格拉什張開雙臂,意思是非常難以置信自己在進行這樣的談話。“一個倉促的決定。 ”
“那麽他為什麽會有一份打出來的絕命書——但是他並沒有打字機——準備好了就等
著做出一個倉促的決定?”
“我不知道!我不關心!我周四晚上之前就要出版,要跟印刷商爭吵,很快還有一次投
遞人員的罷工,而且歐吉爾維一直在把刀架在我的脖子上逼我。開場降神會(註:一種以鬼
神附體者為中心人物,設法與鬼魂通話的集會。),你自己問問思科史密斯吧!思科史密斯是
個科學家。科學家精神都不太穩定。”
“我們困在一間電梯裏九十分鍾。他一直非常冷靜。‘不穩定’根本就不是他的寫照。
還有一件事。他對自己開槍——假如說——用的是市場上聲音幾乎是最小的那種裝有消音器
的羅切夫特 34口徑手槍。這種槍隻能預訂。他為什麽要特意這麽做?”
“那,警察搞錯了,我搞錯了,除了路易莎·雷,所有人都搞錯了。年輕的王牌記者,
她憑藉敏銳的洞察力得出結論說一個世界知名的搗弄數字的人被暗殺了,僅僅是因為他在某
份報告中提出來一些建議,而且所有人都認為不存在那份報告。我說得對嗎?”
“一半對。更可能的是警方得到授意炮製出有利於海濱的結論。”
“當然。一家實業公司收買警察。我傻啊。”
“算上他們的子公司,海濱公司是國內第十大公司。隻要他們想,他們能買下阿拉斯加。
給我點時間,到周一。”
“不行!你負責這周的評論還有,對了,關於食物的文章特寫。”
“如果鮑勃·伍德瓦德告訴你,說他懷疑尼克森總統已經下命令進入他的政治對手的辦
公室裏進行盜竊,而且自己發布命令的時候還錄了音,你會說:‘算了吧,鮑勃,親愛的,
我需要關於色拉調料的八百字的文章。’”
“你竟敢對我裝出一副‘我是個被激怒的女權主義者’的樣子。”
“那你也別對我裝出一副‘聽著,我幹這行三十年了’的樣子!這樓裏有一個傑瑞·納
斯鮑姆就夠糟糕了。”
“你現在正把18號大小的現實硬塞進11號的假設中。很多傑出的新聞記者都因此失敗。
很多傑出的人,不管是幹什麽的。”
“周一!我會拿到一份思科史密斯的報告的。”
“承諾你無法完成的事情可行不通啊。”
“除了跪下來求你,我沒什麽其他辦法。求你了。道姆·格拉什不會僅僅因為新聞報導
在一個早上沒給他想要的東西就中斷這個有根據的調查。父親告訴我你幾乎是六十年代中期
全世界最有膽魄的記者。”
格拉什轉過身去看著第三大道:“胡扯! ”
“他也會胡扯?1964年揭露羅斯·津的競選基金。你讓一個令人恐懼的白人至上主義
者永遠退出了政治舞台。父親說你頑強、固執、不屈不撓。揭露羅斯·津需要膽量、汗水和
時間。我有膽量,並會付出汗水,我想從你這兒得到的隻是一點時間。”
“把你老爸也扯進來真是下三爛的手段。”
“新聞報導需要下三爛的手段。”
格拉什丟掉煙屁股又點了一根。“周一,帶上思科史密斯的調查報告。還有,一定得是
非常有力的證據,路易莎,要有名字、消息來源和事實。是誰把這份報告藏起來了,又是為
什麽,還有天鵝頸-b怎麽會讓南加利福尼亞變成長島。還有件事。如果你找到了思科史密
斯被謀殺的證據,我們在付印之前會先報警。我可不想在我的車座下麵有炸彈。”
“‘新聞無畏且無偏’。”
“快走吧。”
路易莎坐在桌子邊把挽救出來的思科史密斯的信又拿出來,南茜·歐·海根沖她做了一
個鬼臉,意思是說還不錯。