傑克斯強忍著不表現出“又來了”的神情:“誰幹的?”
“當然是海濱公司。”
“啊。他的老闆。當然。動機?”
路易莎強迫自己說話要鎮定,沒理會傑克斯假裝相信的樣子:“他寫過一份報告,是關
於在天鵝頸-b研發的一種反應堆,叫‘九頭蛇’。c建設計劃正在等待聯邦能源委員會的批
準。如果它被批準,海濱就能夠為國內和海外市場提供設計——單單是政府的合同就意味著
每年會有高達幾千萬源源不斷的收入。思科史密斯的角色本來是對這項工程表示認可,但是
他還沒有讀到過計劃書,並發現了設計中的致命缺陷。作為回應,海濱把他的報告藏了起來
還說這份報告根本不存在。”
“後來你這位思科史密斯博士做了什麽?”
“他正準備將其公布於眾。”路易莎一掌拍在報紙上,“這就是他為真相付出的代價。 ”
傑克斯用一塊吐司麵包片戳破了顫悠悠鼓著的蛋黃:“你,嗯,知道格拉什會說什麽嗎?”
“‘鐵證’。”路易莎像個在做診斷的醫生,她說,“哎,傑克斯,你能跟格拉什說……就
跟他說我得去個地方。”
20
平安酒店的經理正在經歷糟透了的一天。“不,你不能看他的房間!專業的地毯清掃人
員已經把所有的現場痕跡全弄幹淨了。我多說一句,我們還得從自己的口袋裏掏錢給他們!
不管怎樣,你又是哪裏來的盜屍鬼?記者?捉鬼先生?寫小說的?”
“我是——”路易莎·雷突然忍不住哭起來,“他的侄女,梅根·思科史密斯。 ”
一個麵無表情的女負責人把哭泣的路易莎抱在懷裏。偶爾路過的旁觀者都對這位經理表
現出厭惡的神情。經理臉色發白,想要做些彌補:“請到後麵來,我來給你拿一——”
“拿杯水!”女負責人厲聲說道,把這個男人的手打到一邊去。
“溫蒂!水!請拿到這兒來,你為什麽——”
“看在上帝的分上,去拿把椅子來!”女負責人攙扶著路易莎走進背陰的辦公室。
“溫蒂!拿把椅子來!馬上!”
路易莎的支持者緊緊握住她的手,說:“說出來吧,親愛的,都說出來,我在傾聽。我
叫賈尼斯,來自猶他州的艾斯菲戈門諾。我經歷過這樣一件事情。我在你這個年齡的時候,
獨自待在家裏,正從我女兒的嬰兒房裏出來下樓,發現我母親站在中間的樓梯平台上。‘去
看看孩子,賈尼斯。’她說。我告訴媽媽我一分鍾之前剛剛看過,她睡得很好。我媽媽的聲
音變得冰冷:‘別跟我爭,年輕女士,去看看孩子,現在就去!’聽起來很瘋狂,但是那時候
我才記起來我的母親前一年的感恩節已經去世了。但是我跑上樓去,發現女兒被百葉窗的一
根繩子纏住了脖子,被勒得喘不過氣。那前後不過是三十秒鍾的事情。你明白了嗎?”
路易莎淚眼婆娑地眨眨眼睛。
“你明白了嗎,親愛的?他們去世了,但並沒有離開。”
精練的經理拿回來一隻鞋盒子:“你舅舅的房間恐怕已經有人住進去了,但女服務員在
一本基甸版《聖經》裏麵發現了這些信件。信封上麵有他的名字。我本來會把它們轉交給你
的家人,但是既然你來了……”
他遞給她一捆共九個因時代久遠而變成褐色的信封,每個都寫著“英國劍橋加伊烏斯學
院轉交魯弗斯·思科史密斯先生”。有一封信上有剛被茶葉袋弄髒的汙跡。所有的信都皺得
厲害,後來又被急匆匆地壓平了。
“謝謝你,”路易莎含糊地說了一句,然後又確信地說,“魯弗斯舅舅非常珍視他的信件,
現在這是他留給我的所有東西了。我不再占用你們更多的時間了。我很抱歉剛才在外麵精神
失控。”
經理明顯表現出如釋重負的樣子。
“你是個與眾不同的人,梅根。”在飯店大廳告別的時候,來自猶他州艾斯菲戈門諾的
賈尼斯安慰著路易莎。
“你才是個與眾不同的人,賈尼斯。”路易莎回答說。她回到停車場那層樓,路過 909
號鎖櫃的時候離它不過十碼。
21
路易莎·雷回到《小望遠鏡》雜誌社的辦公室還不到一分鍾,道姆·格拉什就衝著新聞
編輯室方向不斷大吼:“雷小姐!”傑瑞·納斯鮑姆和羅納德·傑克斯從他們的寫字檯上抬起
頭來,看看路易莎,又互相看看,然後說:“哎!”路易莎把弗羅比舍的信放進抽屜,鎖上,
然後走進格拉什的辦公室。“道姆,抱歉我沒能參加會議,我——”
“別用什麽婦科病當藉口。關上門。”
“我可沒有找藉口的習慣。”
“你有參加會議的習慣嗎?你靠這個賺錢的。”
“當然是海濱公司。”
“啊。他的老闆。當然。動機?”
路易莎強迫自己說話要鎮定,沒理會傑克斯假裝相信的樣子:“他寫過一份報告,是關
於在天鵝頸-b研發的一種反應堆,叫‘九頭蛇’。c建設計劃正在等待聯邦能源委員會的批
準。如果它被批準,海濱就能夠為國內和海外市場提供設計——單單是政府的合同就意味著
每年會有高達幾千萬源源不斷的收入。思科史密斯的角色本來是對這項工程表示認可,但是
他還沒有讀到過計劃書,並發現了設計中的致命缺陷。作為回應,海濱把他的報告藏了起來
還說這份報告根本不存在。”
“後來你這位思科史密斯博士做了什麽?”
“他正準備將其公布於眾。”路易莎一掌拍在報紙上,“這就是他為真相付出的代價。 ”
傑克斯用一塊吐司麵包片戳破了顫悠悠鼓著的蛋黃:“你,嗯,知道格拉什會說什麽嗎?”
“‘鐵證’。”路易莎像個在做診斷的醫生,她說,“哎,傑克斯,你能跟格拉什說……就
跟他說我得去個地方。”
20
平安酒店的經理正在經歷糟透了的一天。“不,你不能看他的房間!專業的地毯清掃人
員已經把所有的現場痕跡全弄幹淨了。我多說一句,我們還得從自己的口袋裏掏錢給他們!
不管怎樣,你又是哪裏來的盜屍鬼?記者?捉鬼先生?寫小說的?”
“我是——”路易莎·雷突然忍不住哭起來,“他的侄女,梅根·思科史密斯。 ”
一個麵無表情的女負責人把哭泣的路易莎抱在懷裏。偶爾路過的旁觀者都對這位經理表
現出厭惡的神情。經理臉色發白,想要做些彌補:“請到後麵來,我來給你拿一——”
“拿杯水!”女負責人厲聲說道,把這個男人的手打到一邊去。
“溫蒂!水!請拿到這兒來,你為什麽——”
“看在上帝的分上,去拿把椅子來!”女負責人攙扶著路易莎走進背陰的辦公室。
“溫蒂!拿把椅子來!馬上!”
路易莎的支持者緊緊握住她的手,說:“說出來吧,親愛的,都說出來,我在傾聽。我
叫賈尼斯,來自猶他州的艾斯菲戈門諾。我經歷過這樣一件事情。我在你這個年齡的時候,
獨自待在家裏,正從我女兒的嬰兒房裏出來下樓,發現我母親站在中間的樓梯平台上。‘去
看看孩子,賈尼斯。’她說。我告訴媽媽我一分鍾之前剛剛看過,她睡得很好。我媽媽的聲
音變得冰冷:‘別跟我爭,年輕女士,去看看孩子,現在就去!’聽起來很瘋狂,但是那時候
我才記起來我的母親前一年的感恩節已經去世了。但是我跑上樓去,發現女兒被百葉窗的一
根繩子纏住了脖子,被勒得喘不過氣。那前後不過是三十秒鍾的事情。你明白了嗎?”
路易莎淚眼婆娑地眨眨眼睛。
“你明白了嗎,親愛的?他們去世了,但並沒有離開。”
精練的經理拿回來一隻鞋盒子:“你舅舅的房間恐怕已經有人住進去了,但女服務員在
一本基甸版《聖經》裏麵發現了這些信件。信封上麵有他的名字。我本來會把它們轉交給你
的家人,但是既然你來了……”
他遞給她一捆共九個因時代久遠而變成褐色的信封,每個都寫著“英國劍橋加伊烏斯學
院轉交魯弗斯·思科史密斯先生”。有一封信上有剛被茶葉袋弄髒的汙跡。所有的信都皺得
厲害,後來又被急匆匆地壓平了。
“謝謝你,”路易莎含糊地說了一句,然後又確信地說,“魯弗斯舅舅非常珍視他的信件,
現在這是他留給我的所有東西了。我不再占用你們更多的時間了。我很抱歉剛才在外麵精神
失控。”
經理明顯表現出如釋重負的樣子。
“你是個與眾不同的人,梅根。”在飯店大廳告別的時候,來自猶他州艾斯菲戈門諾的
賈尼斯安慰著路易莎。
“你才是個與眾不同的人,賈尼斯。”路易莎回答說。她回到停車場那層樓,路過 909
號鎖櫃的時候離它不過十碼。
21
路易莎·雷回到《小望遠鏡》雜誌社的辦公室還不到一分鍾,道姆·格拉什就衝著新聞
編輯室方向不斷大吼:“雷小姐!”傑瑞·納斯鮑姆和羅納德·傑克斯從他們的寫字檯上抬起
頭來,看看路易莎,又互相看看,然後說:“哎!”路易莎把弗羅比舍的信放進抽屜,鎖上,
然後走進格拉什的辦公室。“道姆,抱歉我沒能參加會議,我——”
“別用什麽婦科病當藉口。關上門。”
“我可沒有找藉口的習慣。”
“你有參加會議的習慣嗎?你靠這個賺錢的。”