把電視關了,捏了捏鼻樑。我證實過了。我證實過了。你們收買不了我,於是就威脅我。
我隨便你們,但是上帝原諒我,再不能這樣下去了。我不能再昧著良心做事了。
電話鈴響了。思科史密斯急忙拿起來:“梅根?”
一個生硬的男人的聲音:“他們來了。”
“你是誰?”
“他們追蹤到你的上一個電話是從奧林匹亞大街 1046號的陶爾伯特旅館打來的。現在
去機場,搭乘去英國的下一個航班,如果你一定要揭露的話,到那裏去做吧。但是快走。”
“我為什麽要相信——”
“用邏輯。如果我在說謊,你和你的報告還在英國,非常安全。如果我沒在說謊,你已
經死了。”
“我要知道——”
“你最多還有二十分鍾。快跑!”
撥號音,不斷的嗡嗡聲。
14
傑瑞·納斯鮑姆把辦公椅轉過來,騎在上麵,把胳膊疊放在椅背上,然後把下巴擱在了
胳膊上。“想像這麽一副場景吧,我和六個留著“駭人”長發綹的黑怪胎一起,一把手槍頂
得我的嗓子眼發癢。我說的可不是這裏深夜時候的哈萊姆區(註:紐約的一個黑人聚居區。),
而是跟該死的諾曼·梅勒吃了十六塊錢一塊的牛排之後,在該死的光天化日之下,在該死的
格林尼治村的事。我們在那兒,這個黑傢夥用兩隻爪子快速地對我進行搜身,並拿走了我的
錢包。‘這是什麽?鱷魚皮的?’”納斯鮑姆模仿著理察·普萊爾的腔調, “‘真他媽差勁,
白鬼!’差勁?那些人渣讓我把口袋翻了個底朝天,把我最後一分錢都拿走了——一分不剩。
但是納斯鮑姆笑到了最後,這個你大可放心。再次回到時代廣場的計程車裏,我寫下了現在
成為經典的名為‘新部落’的社論——假謙虛也沒什麽意思——而且它在當周就登上了三十
家報刊!攔路賊讓我變成了一個家喻戶曉的人物。所以,路易一路易,如果你請我吃飯,我
就教你如何從厄運的尖牙中找出一小塊金子,你覺得怎樣?”
路易莎的打字機砰地一聲響。“如果攔路賊拿走了你所有的錢——一分不剩——你在從
格林尼治村到時代廣場的計程車裏都在幹什麽?賣身換計程車費嗎?”
“你——”納斯鮑姆換了說話的口氣,“可真能誤解別人的意思。”羅納德·傑克斯在往
一張照片上滴著蠟。“本周定義。什麽人叫保守主義者?”
1975年夏天之前就過時了。“一個被搶劫的自由主義者。 ”
傑克斯像被刺了一下,又去修補他的圖片了。路易莎走過辦公室,來到道姆·格拉什的
門前。她的老闆正在壓低嗓門對著電話那頭髮火。路易莎在門外等著,但是無意中聽到了些
事情:“不——不,不,富勒姆先生,事情很明白,告訴我——嘿,我還沒說完呢——告訴
我,有什麽比白血病更明了的事呢?知道我是怎麽想的嗎?我覺得我妻子隻不過是夾在你和
你三點打高爾夫的時間之間的一項文案而已,不是嗎?那就證明給我看。你有妻子嗎,富勒
姆先生?你有嗎?你有。你能想像你的妻子在醫院病房裏,頭髮漸漸掉光,即將死去嗎……
什麽?你說什麽?‘動感情也於事無補?’那就是你能提供的所有幫助嗎,富勒姆先生?是
的,夥計,你真說對了,我會找個法律顧問的!”格拉什使勁把電話放下,對著他的吊袋拳
打腳踢,每打一下就喘著氣喊一聲“富勒姆”,隨後一下子癱坐在椅子上,點了一根煙,突
然看到在他的門口猶豫的路易莎。“人生。十級狗屎暴風(註:源於英國電子民謠樂隊
steeleye span於 1977年創作的專輯《十級暴風》,專輯名的含義為“一團糟”。)。你聽說
過這個說法嗎?”
“大概的意思。我等會兒再來。”
“不,進來吧,坐下。你現在年輕、健康而且強壯嗎,路易莎?”
“是的。”路易莎坐在一些箱子上麵,問,“為什麽這麽問?”
“因為我必須說說你那篇關於海濱公司存在未經證實的隱瞞行為的文章,坦率地講,那
會讓你變得衰老、生病且虛弱。”
15
在布衣納斯·耶巴斯國際機場,魯弗斯·思科史密斯博士把一本香草色的文件夾放進編
號 909的鎖櫃,看看四周擁擠的中央大廳,往狹槽裏投了硬幣,轉動鑰匙,然後把鑰匙放進
一隻土黃色的軟墊信封,寄給布衣納斯·耶巴斯市第三街克拉夫大樓第十二樓《小望遠鏡》
雜誌的路易莎·雷。思科史密斯走近郵寄櫃檯的時候脈搏加快。如果我還沒走到那兒他們就
抓住了我,那該怎麽辦?他的心跳速度急速上升。生意人、推著行李車的一家人和蛇一樣歪
我隨便你們,但是上帝原諒我,再不能這樣下去了。我不能再昧著良心做事了。
電話鈴響了。思科史密斯急忙拿起來:“梅根?”
一個生硬的男人的聲音:“他們來了。”
“你是誰?”
“他們追蹤到你的上一個電話是從奧林匹亞大街 1046號的陶爾伯特旅館打來的。現在
去機場,搭乘去英國的下一個航班,如果你一定要揭露的話,到那裏去做吧。但是快走。”
“我為什麽要相信——”
“用邏輯。如果我在說謊,你和你的報告還在英國,非常安全。如果我沒在說謊,你已
經死了。”
“我要知道——”
“你最多還有二十分鍾。快跑!”
撥號音,不斷的嗡嗡聲。
14
傑瑞·納斯鮑姆把辦公椅轉過來,騎在上麵,把胳膊疊放在椅背上,然後把下巴擱在了
胳膊上。“想像這麽一副場景吧,我和六個留著“駭人”長發綹的黑怪胎一起,一把手槍頂
得我的嗓子眼發癢。我說的可不是這裏深夜時候的哈萊姆區(註:紐約的一個黑人聚居區。),
而是跟該死的諾曼·梅勒吃了十六塊錢一塊的牛排之後,在該死的光天化日之下,在該死的
格林尼治村的事。我們在那兒,這個黑傢夥用兩隻爪子快速地對我進行搜身,並拿走了我的
錢包。‘這是什麽?鱷魚皮的?’”納斯鮑姆模仿著理察·普萊爾的腔調, “‘真他媽差勁,
白鬼!’差勁?那些人渣讓我把口袋翻了個底朝天,把我最後一分錢都拿走了——一分不剩。
但是納斯鮑姆笑到了最後,這個你大可放心。再次回到時代廣場的計程車裏,我寫下了現在
成為經典的名為‘新部落’的社論——假謙虛也沒什麽意思——而且它在當周就登上了三十
家報刊!攔路賊讓我變成了一個家喻戶曉的人物。所以,路易一路易,如果你請我吃飯,我
就教你如何從厄運的尖牙中找出一小塊金子,你覺得怎樣?”
路易莎的打字機砰地一聲響。“如果攔路賊拿走了你所有的錢——一分不剩——你在從
格林尼治村到時代廣場的計程車裏都在幹什麽?賣身換計程車費嗎?”
“你——”納斯鮑姆換了說話的口氣,“可真能誤解別人的意思。”羅納德·傑克斯在往
一張照片上滴著蠟。“本周定義。什麽人叫保守主義者?”
1975年夏天之前就過時了。“一個被搶劫的自由主義者。 ”
傑克斯像被刺了一下,又去修補他的圖片了。路易莎走過辦公室,來到道姆·格拉什的
門前。她的老闆正在壓低嗓門對著電話那頭髮火。路易莎在門外等著,但是無意中聽到了些
事情:“不——不,不,富勒姆先生,事情很明白,告訴我——嘿,我還沒說完呢——告訴
我,有什麽比白血病更明了的事呢?知道我是怎麽想的嗎?我覺得我妻子隻不過是夾在你和
你三點打高爾夫的時間之間的一項文案而已,不是嗎?那就證明給我看。你有妻子嗎,富勒
姆先生?你有嗎?你有。你能想像你的妻子在醫院病房裏,頭髮漸漸掉光,即將死去嗎……
什麽?你說什麽?‘動感情也於事無補?’那就是你能提供的所有幫助嗎,富勒姆先生?是
的,夥計,你真說對了,我會找個法律顧問的!”格拉什使勁把電話放下,對著他的吊袋拳
打腳踢,每打一下就喘著氣喊一聲“富勒姆”,隨後一下子癱坐在椅子上,點了一根煙,突
然看到在他的門口猶豫的路易莎。“人生。十級狗屎暴風(註:源於英國電子民謠樂隊
steeleye span於 1977年創作的專輯《十級暴風》,專輯名的含義為“一團糟”。)。你聽說
過這個說法嗎?”
“大概的意思。我等會兒再來。”
“不,進來吧,坐下。你現在年輕、健康而且強壯嗎,路易莎?”
“是的。”路易莎坐在一些箱子上麵,問,“為什麽這麽問?”
“因為我必須說說你那篇關於海濱公司存在未經證實的隱瞞行為的文章,坦率地講,那
會讓你變得衰老、生病且虛弱。”
15
在布衣納斯·耶巴斯國際機場,魯弗斯·思科史密斯博士把一本香草色的文件夾放進編
號 909的鎖櫃,看看四周擁擠的中央大廳,往狹槽裏投了硬幣,轉動鑰匙,然後把鑰匙放進
一隻土黃色的軟墊信封,寄給布衣納斯·耶巴斯市第三街克拉夫大樓第十二樓《小望遠鏡》
雜誌的路易莎·雷。思科史密斯走近郵寄櫃檯的時候脈搏加快。如果我還沒走到那兒他們就
抓住了我,那該怎麽辦?他的心跳速度急速上升。生意人、推著行李車的一家人和蛇一樣歪