沒發現任何關於思科史密斯的痕跡。
“你迷路了,女士?”
路易莎盡力恢復了平靜。一頭銀灰色頭髮的看門的黑人盯著她。
“是的,我在找思科史密斯博士的房間。”
“啊哈。英國人。三樓,c105房間。 ”
“謝謝。”
“他已經一兩個星期沒來這兒了。”
“真的嗎?你能告訴我為什麽嗎?”
“當然。去拉斯維加斯渡假了。”
“思科史密斯博士?拉斯維加斯?”
“對啊。別人跟我這麽說的。”
c105房間的門是虛掩著的。最近有人想把名牌上“思科史密斯博士”的字樣擦掉,但
卻沒擦幹淨,隻剩下一堆亂糟糟的東西。透過門縫,路易莎·雷看見一個年輕人坐在桌子上,
仔細翻看著一堆筆記本。房間裏的東西都被裝在幾個貨運箱裏。路易莎記起了她父親的話,
想要做一個內部人員,隻要裝成一個內部人員的樣子就夠了。
“哎,”路易莎一邊逛著進來一邊說,“你可不是思科史密斯博士,對吧?”
這個男人很不好意思地放下筆記本,於是路易莎明白,她爭取到了一些時間。
“哦,天啊——”他回過頭來眼神裏充滿了驚訝,“你一定是梅根吧。 ”
為什麽要否認呢?“那您是?”
“艾薩克·薩克斯,工程師。”他站起來,想要匆忙地握下手又停下了,“我和你的舅舅
一起研究他的報告。”樓梯井響起了急促的腳步聲。艾薩克·薩克斯關上門。他的聲音很低
而且顯得緊張:“魯弗斯藏在哪裏,梅根?我擔心死了。你收到過關於他的消息嗎?”
“我希望你能告訴我發生了什麽。”
李菲和一個麵無表情的保安大踏步走進來。“路易莎。還在找女洗手間嗎?”
裝傻。“沒有。我早就去過洗手間了——那兒可真是一塵不染——但是我卻耽誤了跟思
科史密斯博士約談的時間。隻是……哎,看樣子他搬出去了。”
艾薩克·薩克斯發出了一聲怪叫:“啊?你不是思科史密斯的侄女?”
“對不起,但是我從來沒說我是啊。”路易莎對李菲編造了一個事先準備好的半真半假
的故事,“我去年春天在楠塔基特島遇到思科史密斯博士。我們發現對方都住在布衣納斯·耶
巴斯,於是他給了我一張名片。我三周前無意又翻了出來,給他打了電話,我們約好今天見
麵討論《小望遠鏡》科學特寫的事。”她看看表,“十分鍾之前。啟動儀式的演講比我想像的
要長,所以我悄悄溜了出來。我希望我沒引起什麽麻煩吧?”
李菲似乎相信了:“我們不能讓未經允許的人在像我們這種敏感的研究機構中隨便亂
逛。”
路易莎則表現得非常懊悔:“我以為登記和檢查包就是所有的安檢程序了,但是我猜那
種想法很天真。但是思科史密斯博士會為我證明的。問問他就是了。”
薩克斯和保安都看了一眼李菲,她毫不猶豫地說:“那不可能。我們在加拿大的一個項
目才是要思科史密斯博士關注的。我能想到的可能情況是他的秘書把他的日程安排取消時卻
沒有你的具體聯繫方式。”
路易莎看著那些箱子:“看起來他要離開一段時間了。 ”
“是的,我們正把他的資料寄出去。他在天鵝頸島的顧問正在做收尾的工作。這位薩克
斯博士在打點剩下的零星事務,做得非常出色。”
“我第一次對偉大的科學家的採訪到此結束了。”
李菲打開門:“或許我們能給您再找一位。”
13
“接線員?”在布衣納斯·耶巴斯以外一家不知名的郊區汽車旅館裏,魯弗斯·思科史
密斯把電話聽筒擱好,然後說,“我現在打到夏威夷的電話打不通……是的。我在打……”
他把梅根的電話號碼讀了出來,“好的,我就待在電話邊上。 ”
一台黑白電視播放著天鵝頸島上新建的九頭蛇反應堆的落成儀式,勞埃德·滬科斯親熱
地拍著埃爾伯托·格裏馬迪的背。他們向整個報告廳的觀眾致意,好像獲勝的運動員,銀色
的五彩碎紙從房頂撒落。“人人都知道爭議是什麽。”記者報導說,“海濱的執行長埃爾
伯托·格裏馬迪今天宣布天鵝頸-c得到了批準。將有五百萬的聯邦資金注入到第二個九頭
蛇—零反應堆項目,並會創造成千上萬個新的工作崗位。有關今年夏天早些時候在三裏島發
生的大批逮捕事件會在加州再次上演的擔心並沒有成為現實。”
魯弗斯·思科史密斯感到既沮喪又疲憊,他對著電視機說:“到了積聚的氫氣把封閉室
的房頂炸飛了的時候會怎麽樣呢?到信風把大量放射性物質吹遍加利福尼亞的時候呢?”他
“你迷路了,女士?”
路易莎盡力恢復了平靜。一頭銀灰色頭髮的看門的黑人盯著她。
“是的,我在找思科史密斯博士的房間。”
“啊哈。英國人。三樓,c105房間。 ”
“謝謝。”
“他已經一兩個星期沒來這兒了。”
“真的嗎?你能告訴我為什麽嗎?”
“當然。去拉斯維加斯渡假了。”
“思科史密斯博士?拉斯維加斯?”
“對啊。別人跟我這麽說的。”
c105房間的門是虛掩著的。最近有人想把名牌上“思科史密斯博士”的字樣擦掉,但
卻沒擦幹淨,隻剩下一堆亂糟糟的東西。透過門縫,路易莎·雷看見一個年輕人坐在桌子上,
仔細翻看著一堆筆記本。房間裏的東西都被裝在幾個貨運箱裏。路易莎記起了她父親的話,
想要做一個內部人員,隻要裝成一個內部人員的樣子就夠了。
“哎,”路易莎一邊逛著進來一邊說,“你可不是思科史密斯博士,對吧?”
這個男人很不好意思地放下筆記本,於是路易莎明白,她爭取到了一些時間。
“哦,天啊——”他回過頭來眼神裏充滿了驚訝,“你一定是梅根吧。 ”
為什麽要否認呢?“那您是?”
“艾薩克·薩克斯,工程師。”他站起來,想要匆忙地握下手又停下了,“我和你的舅舅
一起研究他的報告。”樓梯井響起了急促的腳步聲。艾薩克·薩克斯關上門。他的聲音很低
而且顯得緊張:“魯弗斯藏在哪裏,梅根?我擔心死了。你收到過關於他的消息嗎?”
“我希望你能告訴我發生了什麽。”
李菲和一個麵無表情的保安大踏步走進來。“路易莎。還在找女洗手間嗎?”
裝傻。“沒有。我早就去過洗手間了——那兒可真是一塵不染——但是我卻耽誤了跟思
科史密斯博士約談的時間。隻是……哎,看樣子他搬出去了。”
艾薩克·薩克斯發出了一聲怪叫:“啊?你不是思科史密斯的侄女?”
“對不起,但是我從來沒說我是啊。”路易莎對李菲編造了一個事先準備好的半真半假
的故事,“我去年春天在楠塔基特島遇到思科史密斯博士。我們發現對方都住在布衣納斯·耶
巴斯,於是他給了我一張名片。我三周前無意又翻了出來,給他打了電話,我們約好今天見
麵討論《小望遠鏡》科學特寫的事。”她看看表,“十分鍾之前。啟動儀式的演講比我想像的
要長,所以我悄悄溜了出來。我希望我沒引起什麽麻煩吧?”
李菲似乎相信了:“我們不能讓未經允許的人在像我們這種敏感的研究機構中隨便亂
逛。”
路易莎則表現得非常懊悔:“我以為登記和檢查包就是所有的安檢程序了,但是我猜那
種想法很天真。但是思科史密斯博士會為我證明的。問問他就是了。”
薩克斯和保安都看了一眼李菲,她毫不猶豫地說:“那不可能。我們在加拿大的一個項
目才是要思科史密斯博士關注的。我能想到的可能情況是他的秘書把他的日程安排取消時卻
沒有你的具體聯繫方式。”
路易莎看著那些箱子:“看起來他要離開一段時間了。 ”
“是的,我們正把他的資料寄出去。他在天鵝頸島的顧問正在做收尾的工作。這位薩克
斯博士在打點剩下的零星事務,做得非常出色。”
“我第一次對偉大的科學家的採訪到此結束了。”
李菲打開門:“或許我們能給您再找一位。”
13
“接線員?”在布衣納斯·耶巴斯以外一家不知名的郊區汽車旅館裏,魯弗斯·思科史
密斯把電話聽筒擱好,然後說,“我現在打到夏威夷的電話打不通……是的。我在打……”
他把梅根的電話號碼讀了出來,“好的,我就待在電話邊上。 ”
一台黑白電視播放著天鵝頸島上新建的九頭蛇反應堆的落成儀式,勞埃德·滬科斯親熱
地拍著埃爾伯托·格裏馬迪的背。他們向整個報告廳的觀眾致意,好像獲勝的運動員,銀色
的五彩碎紙從房頂撒落。“人人都知道爭議是什麽。”記者報導說,“海濱的執行長埃爾
伯托·格裏馬迪今天宣布天鵝頸-c得到了批準。將有五百萬的聯邦資金注入到第二個九頭
蛇—零反應堆項目,並會創造成千上萬個新的工作崗位。有關今年夏天早些時候在三裏島發
生的大批逮捕事件會在加州再次上演的擔心並沒有成為現實。”
魯弗斯·思科史密斯感到既沮喪又疲憊,他對著電視機說:“到了積聚的氫氣把封閉室
的房頂炸飛了的時候會怎麽樣呢?到信風把大量放射性物質吹遍加利福尼亞的時候呢?”他