“那是我的老爺船,是對以前更有活力的日子的一個紀念。”
路易莎禮貌地說了些他不老啊什麽的話。
“真的,如果現在真要出航的話,我得需要雇一個小組的船員。我還在它上麵度過許多
周末,在碼頭閑逛或者想點事情,做點活。梅根也喜歡海。她是天生的物理學家,擁有比我
當年更出色的數學頭腦,這讓她的母親很苦惱。我的弟弟跟梅根的媽媽結婚可不是因為看上
了她的頭腦,很遺憾這麽說。她相信風水、《易經》或頓悟之類的東西才是最好的。但是梅
根擁有超凡的頭腦。她在劍橋——我的母校讀了一年博士。一個女的,在加伊烏斯學院!現
在她正在夏威夷利用巨型反射器進行她的射電天文學研究。當她母親和繼父以休息的名義在
沙灘上把自己當麵包片一樣烤的時候,梅根和我就在酒吧討論方程式的問題。”
“你自己有孩子嗎,魯弗斯?”
“我已經把畢生獻給了科學。”思科史密斯轉換了話題,“雷小姐,問一個假設的問題。
你會付出多大的代價保護消息來源,我的意思是作為一個記者?”
路易莎不假思索地說:“如果我相信這件事是真的?不惜一切。 ”
“比如因為藐視法律而招致的牢獄?”
“如果真到了那一步,是的。”
“你是不是有……犧牲自己安全的打算?”
“嗯……”路易莎倒是考慮了一下這個問題,“我……想我會不得不這樣做。 ”
“不得不?為什麽會這樣呢?”
“我的父親為了捍衛他新聞從業者的道德,毫不懼怕布滿地雷的沼澤和將軍們的震怒。
如果她的女兒在情況變得有點困難時逃跑了,他的一生會是一個怎樣的笑話啊?”
告訴她。思科史密斯張開了嘴要把所有的事情告訴她——海濱公司的隱瞞、敲詐、腐敗
——但是電梯毫無徵兆就突然動了起來,轆轆地響著,又重新開始下降了。它的乘客側目看
著又亮起的燈,思科史密斯發現他的決心已經土崩瓦解了。指針轉向了代表底樓的字母g。
大廳裏的空氣像山泉一樣新鮮。
“我會給你打電話的,雷小姐, ”思科史密斯在路易莎把手杖遞給他的時候說,“很快。 ”
我會遵守這個諾言還是會食言?“你知道嗎?”他說,“我感覺我們已經認識了多年,而不
是九十分鍾。”
7
在這個男孩子的眼裏,這個千篇一律的世界起起伏伏。賈維爾·戈麥斯在一盞曲臂檯燈
下快速翻看著一本集郵冊。一隊愛斯基摩犬在一枚阿拉斯加的郵票上狂吠;在一枚特別發行
的五十美分郵票上,一隻鳴叫的夏威夷雁搖搖擺擺地走著;一艘在黑色的剛果河上行進著的
明輪船。鑰匙在鎖裏轉動起來,路易莎·雷在小廚房裏甩掉鞋子,跌跌撞撞地走進來。她看
到他在這兒非常生氣:“賈維爾! ”
“噢,嗨。”
“別跟我說‘噢,嗨’。你發誓不再爬過陽台跳進來的!如果有人報警說有盜賊入室怎
麽辦?如果你腳下打滑掉下去怎麽辦?”
“那就給我一把鑰匙。”
路易莎做出掐脖子的動作:“我會休息不好,如果知道一個十一歲的孩子能輕鬆地溜進
我住的地方,隻要……”你媽媽整晚都不在家,路易莎改口說,“……隻要晚上電視裏沒有
好節目的話。”
“那為什麽讓浴室裏的窗戶開著呢?”
“有什麽比你跳進來一次更糟糕的事情,那就是如果你進不來就會再跳一次。”
“一月份我就十一歲了。”
“不給鑰匙。”
“朋友之間都是互相給鑰匙的。”
“那也不會發生在一個二十六歲,另一個還在上小學五年級的朋友之間。”
“那你為什麽這麽晚才回來?碰到什麽感興趣的人了?”
路易莎瞪了他一眼:“困在斷電的電梯裏了。但別管怎樣,這不關你的事,先生。”她把
主燈打開,看到賈維爾臉上可怕的紅色鞭痕時嚇得倒退了回去,“這——發生了什麽事?”
男孩的目光掃了一眼公寓的牆,又回到了他的郵票上。
“‘狼人’幹的?”
賈維爾搖搖頭,拿起一片很小的膠水紙,舔了舔兩邊。“那個叫克拉克的傢夥回來了。
媽媽整個星期都在飯店值夜班,他在等她。他問我‘狼人’的事,我告訴他那跟他沒關係。 ”
賈維爾把透明的膠水紙貼在郵票上,“不疼。我已經在上麵塗了東西。 ”路易莎的手已經放在
電話上了。“別給媽媽打電話!她會趕回來,會大打出手,飯店還會像上次、上上次一樣解
雇了她。”路易莎考慮了一下,把聽筒放了回去,要去開門。“別去那兒!他腦子有毛病!他
路易莎禮貌地說了些他不老啊什麽的話。
“真的,如果現在真要出航的話,我得需要雇一個小組的船員。我還在它上麵度過許多
周末,在碼頭閑逛或者想點事情,做點活。梅根也喜歡海。她是天生的物理學家,擁有比我
當年更出色的數學頭腦,這讓她的母親很苦惱。我的弟弟跟梅根的媽媽結婚可不是因為看上
了她的頭腦,很遺憾這麽說。她相信風水、《易經》或頓悟之類的東西才是最好的。但是梅
根擁有超凡的頭腦。她在劍橋——我的母校讀了一年博士。一個女的,在加伊烏斯學院!現
在她正在夏威夷利用巨型反射器進行她的射電天文學研究。當她母親和繼父以休息的名義在
沙灘上把自己當麵包片一樣烤的時候,梅根和我就在酒吧討論方程式的問題。”
“你自己有孩子嗎,魯弗斯?”
“我已經把畢生獻給了科學。”思科史密斯轉換了話題,“雷小姐,問一個假設的問題。
你會付出多大的代價保護消息來源,我的意思是作為一個記者?”
路易莎不假思索地說:“如果我相信這件事是真的?不惜一切。 ”
“比如因為藐視法律而招致的牢獄?”
“如果真到了那一步,是的。”
“你是不是有……犧牲自己安全的打算?”
“嗯……”路易莎倒是考慮了一下這個問題,“我……想我會不得不這樣做。 ”
“不得不?為什麽會這樣呢?”
“我的父親為了捍衛他新聞從業者的道德,毫不懼怕布滿地雷的沼澤和將軍們的震怒。
如果她的女兒在情況變得有點困難時逃跑了,他的一生會是一個怎樣的笑話啊?”
告訴她。思科史密斯張開了嘴要把所有的事情告訴她——海濱公司的隱瞞、敲詐、腐敗
——但是電梯毫無徵兆就突然動了起來,轆轆地響著,又重新開始下降了。它的乘客側目看
著又亮起的燈,思科史密斯發現他的決心已經土崩瓦解了。指針轉向了代表底樓的字母g。
大廳裏的空氣像山泉一樣新鮮。
“我會給你打電話的,雷小姐, ”思科史密斯在路易莎把手杖遞給他的時候說,“很快。 ”
我會遵守這個諾言還是會食言?“你知道嗎?”他說,“我感覺我們已經認識了多年,而不
是九十分鍾。”
7
在這個男孩子的眼裏,這個千篇一律的世界起起伏伏。賈維爾·戈麥斯在一盞曲臂檯燈
下快速翻看著一本集郵冊。一隊愛斯基摩犬在一枚阿拉斯加的郵票上狂吠;在一枚特別發行
的五十美分郵票上,一隻鳴叫的夏威夷雁搖搖擺擺地走著;一艘在黑色的剛果河上行進著的
明輪船。鑰匙在鎖裏轉動起來,路易莎·雷在小廚房裏甩掉鞋子,跌跌撞撞地走進來。她看
到他在這兒非常生氣:“賈維爾! ”
“噢,嗨。”
“別跟我說‘噢,嗨’。你發誓不再爬過陽台跳進來的!如果有人報警說有盜賊入室怎
麽辦?如果你腳下打滑掉下去怎麽辦?”
“那就給我一把鑰匙。”
路易莎做出掐脖子的動作:“我會休息不好,如果知道一個十一歲的孩子能輕鬆地溜進
我住的地方,隻要……”你媽媽整晚都不在家,路易莎改口說,“……隻要晚上電視裏沒有
好節目的話。”
“那為什麽讓浴室裏的窗戶開著呢?”
“有什麽比你跳進來一次更糟糕的事情,那就是如果你進不來就會再跳一次。”
“一月份我就十一歲了。”
“不給鑰匙。”
“朋友之間都是互相給鑰匙的。”
“那也不會發生在一個二十六歲,另一個還在上小學五年級的朋友之間。”
“那你為什麽這麽晚才回來?碰到什麽感興趣的人了?”
路易莎瞪了他一眼:“困在斷電的電梯裏了。但別管怎樣,這不關你的事,先生。”她把
主燈打開,看到賈維爾臉上可怕的紅色鞭痕時嚇得倒退了回去,“這——發生了什麽事?”
男孩的目光掃了一眼公寓的牆,又回到了他的郵票上。
“‘狼人’幹的?”
賈維爾搖搖頭,拿起一片很小的膠水紙,舔了舔兩邊。“那個叫克拉克的傢夥回來了。
媽媽整個星期都在飯店值夜班,他在等她。他問我‘狼人’的事,我告訴他那跟他沒關係。 ”
賈維爾把透明的膠水紙貼在郵票上,“不疼。我已經在上麵塗了東西。 ”路易莎的手已經放在
電話上了。“別給媽媽打電話!她會趕回來,會大打出手,飯店還會像上次、上上次一樣解
雇了她。”路易莎考慮了一下,把聽筒放了回去,要去開門。“別去那兒!他腦子有毛病!他