馬斯派羅船長的‘密西西比’號捕鯨船上待過兩年,在費城凱頓船長的‘豐饒角(註:源自
希臘神話,常為滿載花果和穀物的羊角)’號上待過四年,在往來於英國和印度的大商船上
待過三年——”
莫利紐克斯船長打斷了他,指著奧拓華的褲子說:“這件衣服是不是你在下麵偷的?”
奧拓華明白我正在接受審判:“是那位信奉基督的紳士給我的,先生。 ”船員們順著偷渡者的
手指看到我。布若海夫先生找到了我防守的漏洞:“他給的?那這件禮物是什麽時候給你的
呢?”(我想起嶽父常說的一句格言:“要想迷惑一個法官,假裝你很感興趣,但是如果要迷
惑整個法庭,假裝你很厭倦。”於是我假裝把眼睛裏的一個小東西弄出來)奧拓華的回答展
現出了他的洞察力:“十分鍾之前,先生,我身上沒衣服。那位先生說,光著身子不好,穿
上這個。”
“如果你是個水手, ”我們的船長突然伸出拇指,向上指了指,“讓我們看看你把這個中
桅的頂桅帆降下來。”聽到這話,這個偷渡者顯得有點猶豫和迷惑。我感到自己押在這個印
第安人的誓言上的賭注將會對我不利,可是奧拓華隻不過識破了一個陷阱:“先生,這不是
中桅,是後桅,對吧?”莫利紐克斯船長麵無表情地點點頭:“那麽就請把後桅的頂桅帆降
下來吧。”
奧拓華漂亮地跑上桅杆,我心裏出現了希望。
“準備好我的槍瞄準,”在偷渡者剛爬過後檣縱帆上緣的斜桁時,船長命令布若海夫先
生:“聽我的命令開火! ”
我聲嘶力竭地表示反對,說這個印第安人已經接受了聖禮,但是莫利紐克斯船長命令我
閉嘴,否則就遊回查塔姆。沒有哪個美國船長會如此可憎地殺死一個人,即使是一個黑人奴
隸!奧拓華爬到了最高的橫杆上,盡管海浪洶湧,他走在上麵卻像猿猴一樣輕巧。看著帆布
打開,船上最有經驗的老水手之一,一個嚴厲、冷靜、好心腸而且工作賣力的冰島人,對所
有人說出了自己對奧拓華的佩服:“這個黑傢夥和我一樣有經驗,是的,他腳上簡直長著魚
鉤!”我對他如此感激,恨不得跪下來舔他的靴子。很快奧拓華把帆放下來了,這甚至對四
個人的小隊來說都是一項頗具難度的操作。莫利紐克斯船長含混不清地表達了肯定,下令布
若海夫先生收起他的槍。“但是別指望我會付給偷渡的人一個子兒。他要靠幹活掙乘船到夏
威夷的錢。如果之前他不開小差,在那裏可以按規矩簽個合同。羅德裏克先生,他可以睡死
了的那個西班牙人的鋪。”
為了講述今天激動人心的事情,我已經用壞了一支鵝毛筆的筆尖了。天色變得太黑,什
麽也看不到了。
11月20日 星期三
猛烈的東風帶著很重的鹹味而且悶得讓人很壓抑。亨利已經對我進行了檢查。他告訴我
一個不好的消息,但還不是最糟糕的。我得了被稱為“椰腦蛆”的寄生蟲病。這種小蟲子在
整個美拉尼西亞(註:西南太平洋的島群。)和玻裏尼西亞(註:中太平洋的島群。)都很流
行,但這也隻是最近十年的科學發現。它們在巴達維亞發臭的水渠裏生長繁殖,那兒無疑也
是我被感染的地方。被吞食後,它們會沿著寄主的血管一路到達大小腦前部(所以我會感到
周期性偏頭痛和眩暈),隱藏在小腦裏,一直到孕育期。“你是個現實的人,亞當,”亨利告
訴我,“所以你的藥片裏不應該加糖。一旦寄生蟲幼蟲長出來,病人的腦子就會變成一個長
滿蛆的菜花。腐爛的氣體會使耳膜和眼球凸出,直到它們突然爆裂,釋放出一片‘椰腦蛆’
的孢子。”
那等於宣讀了我的死刑判決,可是現在我還有緩期執行或上訴的辦法。一種強鹼和奧裏
諾科錳的混合物可以使我體內的寄生蟲鈣化,沒藥(註:熱帶樹脂,可作香料、藥材。)還
可對它們進行分解。亨利的“小藥房”裏有這些複合劑,但最重要的是精確的劑量。少於半
德拉克馬(註:現代重量單位。)清除不了“椰腦蛆”,但是如果超過也會讓接受治療的病人
喪命。我的醫生警告我說,寄生蟲一死,它的毒囊會裂開,裏麵的東西會分泌出來,所以我
會在完全恢復之前感覺更糟。
亨利囑咐我不要把病情透露一個字,因為像布若海夫這樣的鬣狗專找虛弱的人做獵物,
而且無知的水手對他們不了解的疾病也會表現出恐懼。(“我曾經聽說在離開澳門返回裏斯本
的長途航行中,一個水手在起航一個星期後表現出一點麻風病的跡象, ”亨利回憶說,“船上
所有人根本沒聽他解釋就在船上把這個可憐的傢夥刺死了。”)在我逐漸康復期間,亨利會放
出風聲說尤因先生因為天氣原因發低燒,他會親自照料我。當我提到要付錢給他時,亨利發
希臘神話,常為滿載花果和穀物的羊角)’號上待過四年,在往來於英國和印度的大商船上
待過三年——”
莫利紐克斯船長打斷了他,指著奧拓華的褲子說:“這件衣服是不是你在下麵偷的?”
奧拓華明白我正在接受審判:“是那位信奉基督的紳士給我的,先生。 ”船員們順著偷渡者的
手指看到我。布若海夫先生找到了我防守的漏洞:“他給的?那這件禮物是什麽時候給你的
呢?”(我想起嶽父常說的一句格言:“要想迷惑一個法官,假裝你很感興趣,但是如果要迷
惑整個法庭,假裝你很厭倦。”於是我假裝把眼睛裏的一個小東西弄出來)奧拓華的回答展
現出了他的洞察力:“十分鍾之前,先生,我身上沒衣服。那位先生說,光著身子不好,穿
上這個。”
“如果你是個水手, ”我們的船長突然伸出拇指,向上指了指,“讓我們看看你把這個中
桅的頂桅帆降下來。”聽到這話,這個偷渡者顯得有點猶豫和迷惑。我感到自己押在這個印
第安人的誓言上的賭注將會對我不利,可是奧拓華隻不過識破了一個陷阱:“先生,這不是
中桅,是後桅,對吧?”莫利紐克斯船長麵無表情地點點頭:“那麽就請把後桅的頂桅帆降
下來吧。”
奧拓華漂亮地跑上桅杆,我心裏出現了希望。
“準備好我的槍瞄準,”在偷渡者剛爬過後檣縱帆上緣的斜桁時,船長命令布若海夫先
生:“聽我的命令開火! ”
我聲嘶力竭地表示反對,說這個印第安人已經接受了聖禮,但是莫利紐克斯船長命令我
閉嘴,否則就遊回查塔姆。沒有哪個美國船長會如此可憎地殺死一個人,即使是一個黑人奴
隸!奧拓華爬到了最高的橫杆上,盡管海浪洶湧,他走在上麵卻像猿猴一樣輕巧。看著帆布
打開,船上最有經驗的老水手之一,一個嚴厲、冷靜、好心腸而且工作賣力的冰島人,對所
有人說出了自己對奧拓華的佩服:“這個黑傢夥和我一樣有經驗,是的,他腳上簡直長著魚
鉤!”我對他如此感激,恨不得跪下來舔他的靴子。很快奧拓華把帆放下來了,這甚至對四
個人的小隊來說都是一項頗具難度的操作。莫利紐克斯船長含混不清地表達了肯定,下令布
若海夫先生收起他的槍。“但是別指望我會付給偷渡的人一個子兒。他要靠幹活掙乘船到夏
威夷的錢。如果之前他不開小差,在那裏可以按規矩簽個合同。羅德裏克先生,他可以睡死
了的那個西班牙人的鋪。”
為了講述今天激動人心的事情,我已經用壞了一支鵝毛筆的筆尖了。天色變得太黑,什
麽也看不到了。
11月20日 星期三
猛烈的東風帶著很重的鹹味而且悶得讓人很壓抑。亨利已經對我進行了檢查。他告訴我
一個不好的消息,但還不是最糟糕的。我得了被稱為“椰腦蛆”的寄生蟲病。這種小蟲子在
整個美拉尼西亞(註:西南太平洋的島群。)和玻裏尼西亞(註:中太平洋的島群。)都很流
行,但這也隻是最近十年的科學發現。它們在巴達維亞發臭的水渠裏生長繁殖,那兒無疑也
是我被感染的地方。被吞食後,它們會沿著寄主的血管一路到達大小腦前部(所以我會感到
周期性偏頭痛和眩暈),隱藏在小腦裏,一直到孕育期。“你是個現實的人,亞當,”亨利告
訴我,“所以你的藥片裏不應該加糖。一旦寄生蟲幼蟲長出來,病人的腦子就會變成一個長
滿蛆的菜花。腐爛的氣體會使耳膜和眼球凸出,直到它們突然爆裂,釋放出一片‘椰腦蛆’
的孢子。”
那等於宣讀了我的死刑判決,可是現在我還有緩期執行或上訴的辦法。一種強鹼和奧裏
諾科錳的混合物可以使我體內的寄生蟲鈣化,沒藥(註:熱帶樹脂,可作香料、藥材。)還
可對它們進行分解。亨利的“小藥房”裏有這些複合劑,但最重要的是精確的劑量。少於半
德拉克馬(註:現代重量單位。)清除不了“椰腦蛆”,但是如果超過也會讓接受治療的病人
喪命。我的醫生警告我說,寄生蟲一死,它的毒囊會裂開,裏麵的東西會分泌出來,所以我
會在完全恢復之前感覺更糟。
亨利囑咐我不要把病情透露一個字,因為像布若海夫這樣的鬣狗專找虛弱的人做獵物,
而且無知的水手對他們不了解的疾病也會表現出恐懼。(“我曾經聽說在離開澳門返回裏斯本
的長途航行中,一個水手在起航一個星期後表現出一點麻風病的跡象, ”亨利回憶說,“船上
所有人根本沒聽他解釋就在船上把這個可憐的傢夥刺死了。”)在我逐漸康復期間,亨利會放
出風聲說尤因先生因為天氣原因發低燒,他會親自照料我。當我提到要付錢給他時,亨利發