這時,一個男人不自然的高聲尖叫從很遠的地方傳來,以飛快的速度逼近,最後消失在甲板
附近,離我躺的地方上麵不過幾英寸遠。
如此可怕的結局!我平臥著,身體因受到驚嚇而發僵,無法呼吸。到處響起了呼喊聲,
腳步聲聚攏在一起,有人大聲提醒:“去叫古斯醫生!”
“可憐的傢夥從繩子上摔下來了,現在肯定死了。”當我急忙想要去查看這場混亂的時
候,印第安人小聲說道。“你幫不上忙,尤因先生。 ”我命令他在這藏著,急忙出去了。我想,
這個偷渡者覺得我是多麽想利用這場意外出賣他。
船員們在中桅下圍著一個平臥著的男人。借著搖曳的手提燈燈光,我認出那是一個卡斯
蒂利亞人。(我承認我首先感到如釋重負,因為摔死的是別人而不是拉斐爾)我無意中聽到
一個冰島人說摔死的人在值班之前把打牌時贏了自己同胞的那份阿拉克燒酒全喝光了。亨利
穿著長睡衣帶著醫用包趕到了。他跪在血肉模糊的水手邊,感覺他的脈搏,但是搖了搖頭。
“這個人不需要醫生了。”羅德裏克先生拿走了這個卡斯蒂利亞人的靴子和衣服去拍賣,曼
金則找來些劣質的麻布袋裝屍體。(布若海夫先生將從拍賣的收益中扣去麻布袋錢)水手們
默默地回到他們的水手艙或崗位上。這件事提醒每個人,生命是如此脆弱,大家都為此十分
沮喪。亨利、羅德裏克先生和我留下觀看卡斯蒂利亞人為他們的同胞舉行的天主教送葬儀式。
他們係上麻布袋,悲傷地含淚道別,並把屍體投入深海。“真是感情豐富的拉丁美洲人啊。 ”
亨利評論道,接著跟我道了第二聲晚安。我很希望能跟我的朋友分享印第安人的秘密,但是
最後還是忍住沒說。恐怕我的泄密行為會影響到他。
從讓人悲傷的場景中回來,我看到廚房裏有燈光。芬巴睡在那裏“以防小偷”,但他也
被晚上發生的騷動弄醒了。我想起來那個偷渡者可能一天半都沒吃東西了,真恐怖,因為野
蠻人一旦肚子餓,什麽獸行做不出呢?接下來我的行為可能不合性格,但是我告訴廚師自己
餓得都睡不著(“鑑於這個時間很不方便”,我會付平時的雙倍價錢),我拿到一盤泡菜、香
腸和炮彈一般硬的小圓麵包。
我回到狹窄的小艙房裏,野蠻人感激我的善良,吃起那些最普通的東西像是在享受一頓
總統盛宴。我並沒告訴他我這樣做的真正動機其實是他的肚子越飽,吃掉我的可能性就越小。
但我問了他為什麽被抽打的時候會對我微笑。“是很痛苦——但是朋友的眼神能給我更大的
力量。”我跟他說他對我幾乎一無所知,而且我也不認識他。他衝著自己的眼睛指了指,又
指指我的,好像這一個動作就能解釋清楚。
半夜值班時分,風變得更大了,木板發出吱吱嘎嘎的聲音,大浪拍打到甲板上。海水很
快滲到了我的房間,沿著牆壁流下來,弄髒了我的毯子。“你本可以選一個比我這兒更幹燥
一點的藏身之處。”我小聲說道,探試一下偷渡者是不是還醒著。“安全比幹燥的房間好,尤
因先生。”他低聲說。他和我一樣還醒著。我問,他在那個印第安村落為什麽被打得那麽厲
害?一陣持續的沉默。“我看到過世界上太多的東西,我不是個好奴隸。 ”為了在這段沉悶的
時間防止暈船,我套出了這個偷渡者的歷史。(我也無法否認自己很好奇)講故事時,他的
洋涇浜英語時斷時續,我現在努力記下的隻是故事梗概。
正如德阿諾克先生所說,白人水手對老萊庫胡人的感情變化無常,其中也少不了驚奇。
說到這個偷渡者的童年時光,奧拓華聲稱自己的父親是布勞頓船長的登陸先遣隊在衝突灣遭
遇的土著人之一。在他的幼年時期,就不隻一次聽到“大信天翁”號的故事:它劃槳穿過早
晨的薄霧;它上麵的奴僕都穿戴奇異,色彩鮮艷,背對著陸地,劃小劃子上岸;他們都“口
吐煙霧”;他們打破陌生人不得觸摸獨木舟的可恨的禁忌(因為這樣做會使船受到詛咒,從
而讓它不能再出海,就如同被一把斧頭砍過一樣);隨後的爭吵;那些“會發聲響的東西”
神奇的發怒可以殺掉沙灘對麵的人:還有這些奴僕在劃回“大信天翁”號之前,在杆子上升
起一麵顏色鮮亮的旗子,上麵有海洋般的藍色,雲一樣的白色和血一樣的紅色。(這麵旗幟
被摘下來,呈送給一個族長。直到死於淋巴結結核之前,他一直驕傲地穿著它)
奧拓華有個叔叔,叫考切,曾經於 1825年前後在一艘波士頓的獵海豹船上出過海。(這
個偷渡者無法確定他確切的年齡)莫裏奧裏人在這樣的船上很受重視,雖然沒有作戰的技能,
但是萊庫胡的男人們卻因他們捕獵海豹和遊泳的能力而聞名。(有個例子可以進一步證明:
為了能得到他的新娘,一個年輕的小夥必須潛水到海床,等浮上來時每隻手裏得拿著一隻龍
附近,離我躺的地方上麵不過幾英寸遠。
如此可怕的結局!我平臥著,身體因受到驚嚇而發僵,無法呼吸。到處響起了呼喊聲,
腳步聲聚攏在一起,有人大聲提醒:“去叫古斯醫生!”
“可憐的傢夥從繩子上摔下來了,現在肯定死了。”當我急忙想要去查看這場混亂的時
候,印第安人小聲說道。“你幫不上忙,尤因先生。 ”我命令他在這藏著,急忙出去了。我想,
這個偷渡者覺得我是多麽想利用這場意外出賣他。
船員們在中桅下圍著一個平臥著的男人。借著搖曳的手提燈燈光,我認出那是一個卡斯
蒂利亞人。(我承認我首先感到如釋重負,因為摔死的是別人而不是拉斐爾)我無意中聽到
一個冰島人說摔死的人在值班之前把打牌時贏了自己同胞的那份阿拉克燒酒全喝光了。亨利
穿著長睡衣帶著醫用包趕到了。他跪在血肉模糊的水手邊,感覺他的脈搏,但是搖了搖頭。
“這個人不需要醫生了。”羅德裏克先生拿走了這個卡斯蒂利亞人的靴子和衣服去拍賣,曼
金則找來些劣質的麻布袋裝屍體。(布若海夫先生將從拍賣的收益中扣去麻布袋錢)水手們
默默地回到他們的水手艙或崗位上。這件事提醒每個人,生命是如此脆弱,大家都為此十分
沮喪。亨利、羅德裏克先生和我留下觀看卡斯蒂利亞人為他們的同胞舉行的天主教送葬儀式。
他們係上麻布袋,悲傷地含淚道別,並把屍體投入深海。“真是感情豐富的拉丁美洲人啊。 ”
亨利評論道,接著跟我道了第二聲晚安。我很希望能跟我的朋友分享印第安人的秘密,但是
最後還是忍住沒說。恐怕我的泄密行為會影響到他。
從讓人悲傷的場景中回來,我看到廚房裏有燈光。芬巴睡在那裏“以防小偷”,但他也
被晚上發生的騷動弄醒了。我想起來那個偷渡者可能一天半都沒吃東西了,真恐怖,因為野
蠻人一旦肚子餓,什麽獸行做不出呢?接下來我的行為可能不合性格,但是我告訴廚師自己
餓得都睡不著(“鑑於這個時間很不方便”,我會付平時的雙倍價錢),我拿到一盤泡菜、香
腸和炮彈一般硬的小圓麵包。
我回到狹窄的小艙房裏,野蠻人感激我的善良,吃起那些最普通的東西像是在享受一頓
總統盛宴。我並沒告訴他我這樣做的真正動機其實是他的肚子越飽,吃掉我的可能性就越小。
但我問了他為什麽被抽打的時候會對我微笑。“是很痛苦——但是朋友的眼神能給我更大的
力量。”我跟他說他對我幾乎一無所知,而且我也不認識他。他衝著自己的眼睛指了指,又
指指我的,好像這一個動作就能解釋清楚。
半夜值班時分,風變得更大了,木板發出吱吱嘎嘎的聲音,大浪拍打到甲板上。海水很
快滲到了我的房間,沿著牆壁流下來,弄髒了我的毯子。“你本可以選一個比我這兒更幹燥
一點的藏身之處。”我小聲說道,探試一下偷渡者是不是還醒著。“安全比幹燥的房間好,尤
因先生。”他低聲說。他和我一樣還醒著。我問,他在那個印第安村落為什麽被打得那麽厲
害?一陣持續的沉默。“我看到過世界上太多的東西,我不是個好奴隸。 ”為了在這段沉悶的
時間防止暈船,我套出了這個偷渡者的歷史。(我也無法否認自己很好奇)講故事時,他的
洋涇浜英語時斷時續,我現在努力記下的隻是故事梗概。
正如德阿諾克先生所說,白人水手對老萊庫胡人的感情變化無常,其中也少不了驚奇。
說到這個偷渡者的童年時光,奧拓華聲稱自己的父親是布勞頓船長的登陸先遣隊在衝突灣遭
遇的土著人之一。在他的幼年時期,就不隻一次聽到“大信天翁”號的故事:它劃槳穿過早
晨的薄霧;它上麵的奴僕都穿戴奇異,色彩鮮艷,背對著陸地,劃小劃子上岸;他們都“口
吐煙霧”;他們打破陌生人不得觸摸獨木舟的可恨的禁忌(因為這樣做會使船受到詛咒,從
而讓它不能再出海,就如同被一把斧頭砍過一樣);隨後的爭吵;那些“會發聲響的東西”
神奇的發怒可以殺掉沙灘對麵的人:還有這些奴僕在劃回“大信天翁”號之前,在杆子上升
起一麵顏色鮮亮的旗子,上麵有海洋般的藍色,雲一樣的白色和血一樣的紅色。(這麵旗幟
被摘下來,呈送給一個族長。直到死於淋巴結結核之前,他一直驕傲地穿著它)
奧拓華有個叔叔,叫考切,曾經於 1825年前後在一艘波士頓的獵海豹船上出過海。(這
個偷渡者無法確定他確切的年齡)莫裏奧裏人在這樣的船上很受重視,雖然沒有作戰的技能,
但是萊庫胡的男人們卻因他們捕獵海豹和遊泳的能力而聞名。(有個例子可以進一步證明:
為了能得到他的新娘,一個年輕的小夥必須潛水到海床,等浮上來時每隻手裏得拿著一隻龍