疲力竭。禱告完後,我吹滅了燈。船上的嘈雜聲讓我開始淺淺入睡。這時,在我的房間裏,
一個沙啞的嗓音叫醒了我!我睜大眼睛,驚恐萬狀。“尤因先生,”一個聲音急迫地低聲懇求
道,“別害怕,尤因先生,不會傷害你的,別叫,求你了,先生。 ”
我不由自主跳起來,頭撞到了艙壁上。借著從我房間那扇合不上的門縫中投來的兩束黃
色的光和透過舷窗的星光,我看到一段卷著的纜索自己伸直了,一個黑色的影子越長越高,
像是聽到最後審判日的號角聲(註:(基督教)最後審判日吹響的使死者復活的號角聲。)的
死者。一隻有力的手穿過黑暗,在我叫出聲之前捂住了我的嘴!這個攻擊者發出噓聲,說:
“尤因先生,我不會傷害您,您是安全的,我是德阿諾克先生的朋友,您知道他是個基督徒。
求您了,不要叫!”
終於,我的理智戰勝了恐懼。藏在我房間的不是一個鬼,而是個人。如果他想割斷我的
喉嚨,拿走我的帽子、鞋和公文箱的話,我可能早就死了。如果我房間裏監視我的這個人是
個偷渡者,有喪命的危險的應該是他而不是我。從他蹩腳的語言、模糊的側麵輪廓和身上的
味道判斷,我覺得這個偷渡者是個印第安人,而且他獨自上了載有五十個白人的船。很好。
我慢慢點點頭,示意我不會叫出聲。
那隻手謹慎地離開了我的嘴。“我叫奧拓華,”他說,“您認識我,您見過我,是的——
您可憐我。”我問他到底在說些什麽。“毛利人的鞭子——您看到過。”我的記憶終於克服了
這種稀奇古怪的處境,想起了被那個“蜥蜴王”抽打的莫裏奧裏人。這讓他很振奮。“您是
個好人——德阿諾克先生告訴我您是個好人——他昨天晚上把我藏在您的房間裏——我要
逃走。請您幫我,尤因先生。”我哼了一聲,他的手馬上又堵上了我的嘴。“如果您不幫,我
就死定了。”
的確如此,我想。可你會讓我陷入麻煩的,除非我讓莫利紐克斯船長相信我是無辜的!
(對德阿諾克的行為,我痛恨至極,現在還沒消氣呢。讓他去拯救他“偉大的事業”吧,可
別把無辜的局外人卷進來啊!)我告訴這個偷渡者,他已經“死定了”。“女預言者”號是一
艘商船,不是運送獲解救奴隸的“地下鐵路”。
“我是個能幹的水手!”這個黑人堅持說,“我可以掙坐船的錢!”好吧,我告訴他(我
懷疑他水手出身的說法)並催促他立刻去船長那兒自首,求他饒恕。“不!他們不會聽我說
的!他們會說‘黑鬼,遊回家吧’,然後在喝醉的時候就把我扔下去了!你是法官對吧?你
去,你去跟他說,我留在這裏,藏起來!求您了。船長聽您的,尤因先生,求您了。”
我試圖讓他相信,向莫利紐克斯船長求情,美國佬亞當·尤因是最差的人選,但他不相
信。這個莫裏奧裏人的遭遇是他自己的事,我可不想摻和。他竟握住我的手,讓我的手指抓
住了一把匕首的把手,這使我驚愕萬分。他的請求堅決而嚴酷。“那殺了我吧。”他把匕首尖
頂在自己的喉嚨上,鎮定得仿佛下了很大決心,令人恐怖。我說他瘋了。“我沒瘋。你不幫
我和你殺了我沒什麽兩樣。真的,你知道的。 ”(我請他控製下自己,說話別激動)“所以殺
了我吧。跟別人說我攻擊你了,所以你殺了我。我不想被餵魚,尤因先生。死在這裏更好些。 ”
他邊咒罵自己的良心,加倍咒罵自己的運氣,再加倍咒罵德阿諾克先生。我請他把刀放回去,
看在上帝的分上,藏好了,以防萬一哪個水手聽見了動靜來敲門。我答應早飯時候跟船長商
量商量,因為要是打擾他睡覺,隻會讓這件事情徹底沒戲。這讓偷渡者很滿意,他向我表示
了感謝,然後悄悄鑽回到纜索圈裏,留給我一個幾乎不可能完成的任務:要是辦理一個土著
偷渡者上了一艘英國帆船的案子,如果發現有人和他同處一室,那人就得受到同謀的指控。
這個野蠻人的呼吸告訴我他已經睡著了。我很想衝到門口大聲呼救,但是在上帝的眼裏,我
的承諾一言九鼎,即使對一個印第安人。
船肋骨發出的刺耳聲響、桅杆搖晃的聲音、纜繩收縮的聲音、拍打帆布的聲音、甲板上
的腳步聲、咩咩的羊叫、老鼠急促的躥動聲、水泵發動的聲音、換班的車鍾聲、水手艙裏傳
出的大打出手和大笑聲、命令聲、起錨機發出的勞動號子、水神蒂錫斯(註:希臘神話中泰
坦神族的一名女神,天主烏拉諾斯之女,海神俄刻阿洛斯之妻。)永恆領域裏的聲音……當
我盤算著如何能讓莫利紐克斯船長確信我對德阿諾克先生的計劃一無所知時(現在我必須比
之前更加謹慎行事,確保這本日記不能被懷有敵意的人看到),所有的聲音都讓我昏昏欲睡。
一個沙啞的嗓音叫醒了我!我睜大眼睛,驚恐萬狀。“尤因先生,”一個聲音急迫地低聲懇求
道,“別害怕,尤因先生,不會傷害你的,別叫,求你了,先生。 ”
我不由自主跳起來,頭撞到了艙壁上。借著從我房間那扇合不上的門縫中投來的兩束黃
色的光和透過舷窗的星光,我看到一段卷著的纜索自己伸直了,一個黑色的影子越長越高,
像是聽到最後審判日的號角聲(註:(基督教)最後審判日吹響的使死者復活的號角聲。)的
死者。一隻有力的手穿過黑暗,在我叫出聲之前捂住了我的嘴!這個攻擊者發出噓聲,說:
“尤因先生,我不會傷害您,您是安全的,我是德阿諾克先生的朋友,您知道他是個基督徒。
求您了,不要叫!”
終於,我的理智戰勝了恐懼。藏在我房間的不是一個鬼,而是個人。如果他想割斷我的
喉嚨,拿走我的帽子、鞋和公文箱的話,我可能早就死了。如果我房間裏監視我的這個人是
個偷渡者,有喪命的危險的應該是他而不是我。從他蹩腳的語言、模糊的側麵輪廓和身上的
味道判斷,我覺得這個偷渡者是個印第安人,而且他獨自上了載有五十個白人的船。很好。
我慢慢點點頭,示意我不會叫出聲。
那隻手謹慎地離開了我的嘴。“我叫奧拓華,”他說,“您認識我,您見過我,是的——
您可憐我。”我問他到底在說些什麽。“毛利人的鞭子——您看到過。”我的記憶終於克服了
這種稀奇古怪的處境,想起了被那個“蜥蜴王”抽打的莫裏奧裏人。這讓他很振奮。“您是
個好人——德阿諾克先生告訴我您是個好人——他昨天晚上把我藏在您的房間裏——我要
逃走。請您幫我,尤因先生。”我哼了一聲,他的手馬上又堵上了我的嘴。“如果您不幫,我
就死定了。”
的確如此,我想。可你會讓我陷入麻煩的,除非我讓莫利紐克斯船長相信我是無辜的!
(對德阿諾克的行為,我痛恨至極,現在還沒消氣呢。讓他去拯救他“偉大的事業”吧,可
別把無辜的局外人卷進來啊!)我告訴這個偷渡者,他已經“死定了”。“女預言者”號是一
艘商船,不是運送獲解救奴隸的“地下鐵路”。
“我是個能幹的水手!”這個黑人堅持說,“我可以掙坐船的錢!”好吧,我告訴他(我
懷疑他水手出身的說法)並催促他立刻去船長那兒自首,求他饒恕。“不!他們不會聽我說
的!他們會說‘黑鬼,遊回家吧’,然後在喝醉的時候就把我扔下去了!你是法官對吧?你
去,你去跟他說,我留在這裏,藏起來!求您了。船長聽您的,尤因先生,求您了。”
我試圖讓他相信,向莫利紐克斯船長求情,美國佬亞當·尤因是最差的人選,但他不相
信。這個莫裏奧裏人的遭遇是他自己的事,我可不想摻和。他竟握住我的手,讓我的手指抓
住了一把匕首的把手,這使我驚愕萬分。他的請求堅決而嚴酷。“那殺了我吧。”他把匕首尖
頂在自己的喉嚨上,鎮定得仿佛下了很大決心,令人恐怖。我說他瘋了。“我沒瘋。你不幫
我和你殺了我沒什麽兩樣。真的,你知道的。 ”(我請他控製下自己,說話別激動)“所以殺
了我吧。跟別人說我攻擊你了,所以你殺了我。我不想被餵魚,尤因先生。死在這裏更好些。 ”
他邊咒罵自己的良心,加倍咒罵自己的運氣,再加倍咒罵德阿諾克先生。我請他把刀放回去,
看在上帝的分上,藏好了,以防萬一哪個水手聽見了動靜來敲門。我答應早飯時候跟船長商
量商量,因為要是打擾他睡覺,隻會讓這件事情徹底沒戲。這讓偷渡者很滿意,他向我表示
了感謝,然後悄悄鑽回到纜索圈裏,留給我一個幾乎不可能完成的任務:要是辦理一個土著
偷渡者上了一艘英國帆船的案子,如果發現有人和他同處一室,那人就得受到同謀的指控。
這個野蠻人的呼吸告訴我他已經睡著了。我很想衝到門口大聲呼救,但是在上帝的眼裏,我
的承諾一言九鼎,即使對一個印第安人。
船肋骨發出的刺耳聲響、桅杆搖晃的聲音、纜繩收縮的聲音、拍打帆布的聲音、甲板上
的腳步聲、咩咩的羊叫、老鼠急促的躥動聲、水泵發動的聲音、換班的車鍾聲、水手艙裏傳
出的大打出手和大笑聲、命令聲、起錨機發出的勞動號子、水神蒂錫斯(註:希臘神話中泰
坦神族的一名女神,天主烏拉諾斯之女,海神俄刻阿洛斯之妻。)永恆領域裏的聲音……當
我盤算著如何能讓莫利紐克斯船長確信我對德阿諾克先生的計劃一無所知時(現在我必須比
之前更加謹慎行事,確保這本日記不能被懷有敵意的人看到),所有的聲音都讓我昏昏欲睡。