她把桌上的文件攏成一疊,從最底下的抽屜裏抓起了包。就在這時,手機響了。“該死的。”她嘀咕著,“還有沒有消停的時候?”
她一把抓起電話,轉過屏幕來看看是誰打來的。如果不是什麽重要人物,那他就可以滾一邊去了。然而是湯姆。
聽到他所說的話時,貝基感覺身上沉重的疲憊全都消失了。湯姆確定了旅館裏的那個女人的身份。這會是他們一直等待的那個突破口嗎?希望一定要是啊,她向並不真正相信的上帝祈禱著。
蘇菲·鄧肯。
貝基倒是從來沒有聽說過這個人,但要查出她住在哪兒還是輕而易舉的,因為她是一名空軍特種部隊軍官。
尼克還在專案室裏轉悠著,想讓自己多出些力,這點倒是和小組裏的其他人不同。他對事業野心勃勃,而非消極無望,所以貝基一查到蘇菲的地址就立刻把他叫了過來,迫不及待地想和他人分享自己獲得最新進展的激動。
“這個女人或許就能解開我們所有的謎團了。道格拉斯偵緝總督察說他會在蘇菲家和我們會合,不過我不覺得我們此刻需要他。我們先看看鄧肯上尉會怎麽解釋她冒充奧莉維亞·布魯克斯的行為,然後再決定要不要打電話給上司。你沒什麽意見吧?”
尼克看上去無比興奮。可憐的傢夥,在星期日的晚上都沒有別的事情可做,這點和貝基倒是有點兒像。她抓起鑰匙,走出不透風的專案室,突然意識到自從離開倫敦後她還一個晚上都沒有出去過,除了早些時候慶祝他們成功破獲那起強姦案的那晚。那真的隻是幾天前的事嗎?不管怎樣,這個問題也是她亟待解決的。她要向前邁進,融入社交生活。
“準備好了嗎?”她朝正在收拾東西的尼克大喊了一句。
他們開車穿城而過的時候,貝基已經把她認為應該問蘇菲·鄧肯的問題都過了一遍。“首先,我們要知道她為什麽要冒充奧莉維亞·布魯克斯,但我們也得知道她是否知道奧莉維亞的下落,還有那個晚上到底是誰來過。有可能是個完全不相幹的人——比如蘇菲的男朋友之類的,但我就是想知道。到時候你來做筆記,尼克,不過不要問任何問題。要是你感覺我漏了什麽,就輕聲告訴我,我可能是故意那麽做的,所以到了那兒別莽撞,好嗎?”
尼克迅速地點點頭,那速度比正常的快了近二十倍。“好的,長官。”他說。唉,這小夥子還真是迫不及待。
當他們最終抵達蘇菲家的時候,很失望地看到屋裏是黑的。天還沒有完全黑,還有一絲光線,但貝基希望看到的是此時已經有燈亮了起來。或許他們住在房子的後麵吧。車道上停著兩輛車,這是個好現象。
貝基將車停在路上,擋住大門。她不敢打包票說蘇菲一定會試圖逃跑,但是他們已經丟了羅伯特,她不想再跟丟任何人了。
她掏出了自己的警察證,隨時準備出示,然後沿著車道往前走。尼克則大步走在她的身後,四下張望著,好像這是他第一次踏上郊區的街道。
她抓起門環用力敲了三下,沒有聽到任何回應。她又試著按了按門鈴,聽到裏麵響起了鈴聲,但仍然沒有任何動靜。
貝基將信箱的翻蓋往上推了推,便清楚地看到了門廳的情形。那兒沒人,但她看到了樓梯底部的電動滑道輪椅。這意味著,不管用它的是誰——她不知道蘇菲的傷勢有沒有糟糕到要坐輪椅的地步——都必然是在樓下。
“尼克,去後麵看看能不能得到點回應,行嗎?不過別嚇著她們,小心點。”
尼克消失在黑暗中,貝基則等候著,繼續砰砰地敲門。
突然,有人快速向她跑來,跑動的聲音打破了夜的靜謐。“我們得到裏麵去,頭兒,馬上!”尼克沒等貝基開口就伸出他那十二碼的大腳,用盡全身力氣朝前門踢了過去。門隨之朝裏飛去,這一腳力大無比,把門都弄壞了,上麵的耶魯鎖完全變了形。尼克朝屋裏跑去,貝基緊隨其後,他踢開通往客廳的門,跪倒在地上的年輕女人身邊。
隻見她的手和腳都被綁在了椅子上,而她之前顯然想方設法移動,將椅子弄翻在地,頭險些撞在壁爐的金屬爐圍上。血液凝固在她褲子的外側,貝基還以為她死了,但是當尼克伸手試探她的脈搏時,她卻忽地睜開了烏黑的眼睛。“真是夠慢的。快將這些見鬼的繩子從我身上解開,行嗎?我媽還好嗎?”
貝基慌忙掃視四周,並未發現這屋有其他人。
“在樓上——她下不來,要是那個混蛋傷了她……”
貝基沒有留下來聽蘇菲·鄧肯念叨她打算怎麽報復襲擊她的人。她跑到樓梯底部,抬頭朝上望去,發現那兒有一個縮成一團的身影,便飛快地跑上樓,到達最上麵一級台階的時候跪了下來,伸手摸了摸躺在地毯上的老太太的頸部。
當她的手觸碰到那個女人的時候,後者縮了縮身子。“放開我,你這個惡魔。”她張開幹燥開裂的嘴唇說。
貝基將手機從口袋裏抽了出來,一邊撥號一邊和她說話。“沒事了,親愛的。我叫貝基,是一個警官。你現在沒事了,我幫你叫一輛救護車。”說完貝基輕聲地對著電話請求援助。
她一把抓起電話,轉過屏幕來看看是誰打來的。如果不是什麽重要人物,那他就可以滾一邊去了。然而是湯姆。
聽到他所說的話時,貝基感覺身上沉重的疲憊全都消失了。湯姆確定了旅館裏的那個女人的身份。這會是他們一直等待的那個突破口嗎?希望一定要是啊,她向並不真正相信的上帝祈禱著。
蘇菲·鄧肯。
貝基倒是從來沒有聽說過這個人,但要查出她住在哪兒還是輕而易舉的,因為她是一名空軍特種部隊軍官。
尼克還在專案室裏轉悠著,想讓自己多出些力,這點倒是和小組裏的其他人不同。他對事業野心勃勃,而非消極無望,所以貝基一查到蘇菲的地址就立刻把他叫了過來,迫不及待地想和他人分享自己獲得最新進展的激動。
“這個女人或許就能解開我們所有的謎團了。道格拉斯偵緝總督察說他會在蘇菲家和我們會合,不過我不覺得我們此刻需要他。我們先看看鄧肯上尉會怎麽解釋她冒充奧莉維亞·布魯克斯的行為,然後再決定要不要打電話給上司。你沒什麽意見吧?”
尼克看上去無比興奮。可憐的傢夥,在星期日的晚上都沒有別的事情可做,這點和貝基倒是有點兒像。她抓起鑰匙,走出不透風的專案室,突然意識到自從離開倫敦後她還一個晚上都沒有出去過,除了早些時候慶祝他們成功破獲那起強姦案的那晚。那真的隻是幾天前的事嗎?不管怎樣,這個問題也是她亟待解決的。她要向前邁進,融入社交生活。
“準備好了嗎?”她朝正在收拾東西的尼克大喊了一句。
他們開車穿城而過的時候,貝基已經把她認為應該問蘇菲·鄧肯的問題都過了一遍。“首先,我們要知道她為什麽要冒充奧莉維亞·布魯克斯,但我們也得知道她是否知道奧莉維亞的下落,還有那個晚上到底是誰來過。有可能是個完全不相幹的人——比如蘇菲的男朋友之類的,但我就是想知道。到時候你來做筆記,尼克,不過不要問任何問題。要是你感覺我漏了什麽,就輕聲告訴我,我可能是故意那麽做的,所以到了那兒別莽撞,好嗎?”
尼克迅速地點點頭,那速度比正常的快了近二十倍。“好的,長官。”他說。唉,這小夥子還真是迫不及待。
當他們最終抵達蘇菲家的時候,很失望地看到屋裏是黑的。天還沒有完全黑,還有一絲光線,但貝基希望看到的是此時已經有燈亮了起來。或許他們住在房子的後麵吧。車道上停著兩輛車,這是個好現象。
貝基將車停在路上,擋住大門。她不敢打包票說蘇菲一定會試圖逃跑,但是他們已經丟了羅伯特,她不想再跟丟任何人了。
她掏出了自己的警察證,隨時準備出示,然後沿著車道往前走。尼克則大步走在她的身後,四下張望著,好像這是他第一次踏上郊區的街道。
她抓起門環用力敲了三下,沒有聽到任何回應。她又試著按了按門鈴,聽到裏麵響起了鈴聲,但仍然沒有任何動靜。
貝基將信箱的翻蓋往上推了推,便清楚地看到了門廳的情形。那兒沒人,但她看到了樓梯底部的電動滑道輪椅。這意味著,不管用它的是誰——她不知道蘇菲的傷勢有沒有糟糕到要坐輪椅的地步——都必然是在樓下。
“尼克,去後麵看看能不能得到點回應,行嗎?不過別嚇著她們,小心點。”
尼克消失在黑暗中,貝基則等候著,繼續砰砰地敲門。
突然,有人快速向她跑來,跑動的聲音打破了夜的靜謐。“我們得到裏麵去,頭兒,馬上!”尼克沒等貝基開口就伸出他那十二碼的大腳,用盡全身力氣朝前門踢了過去。門隨之朝裏飛去,這一腳力大無比,把門都弄壞了,上麵的耶魯鎖完全變了形。尼克朝屋裏跑去,貝基緊隨其後,他踢開通往客廳的門,跪倒在地上的年輕女人身邊。
隻見她的手和腳都被綁在了椅子上,而她之前顯然想方設法移動,將椅子弄翻在地,頭險些撞在壁爐的金屬爐圍上。血液凝固在她褲子的外側,貝基還以為她死了,但是當尼克伸手試探她的脈搏時,她卻忽地睜開了烏黑的眼睛。“真是夠慢的。快將這些見鬼的繩子從我身上解開,行嗎?我媽還好嗎?”
貝基慌忙掃視四周,並未發現這屋有其他人。
“在樓上——她下不來,要是那個混蛋傷了她……”
貝基沒有留下來聽蘇菲·鄧肯念叨她打算怎麽報復襲擊她的人。她跑到樓梯底部,抬頭朝上望去,發現那兒有一個縮成一團的身影,便飛快地跑上樓,到達最上麵一級台階的時候跪了下來,伸手摸了摸躺在地毯上的老太太的頸部。
當她的手觸碰到那個女人的時候,後者縮了縮身子。“放開我,你這個惡魔。”她張開幹燥開裂的嘴唇說。
貝基將手機從口袋裏抽了出來,一邊撥號一邊和她說話。“沒事了,親愛的。我叫貝基,是一個警官。你現在沒事了,我幫你叫一輛救護車。”說完貝基輕聲地對著電話請求援助。