“小夥子,幹得好,如果你遇到什麽困難,隻管問我們,懂嗎?我們也都是剛接觸這個案子,你知道的。多提問比弄得一團糟好。”湯姆朝布告板走去,專注地凝視了一會兒,然後扭頭說:“過來看看這個,告訴我你看到了什麽。”
米歇爾警員有那麽一秒鍾看起來不知所措,接著他指著那塊板的左上角說道:“其中一個圖釘上有一片紙屑,看上去像有什麽東西被撕掉了。”
“觀察得好。”湯姆低下頭,指著地麵,“地板上也有一顆圖釘,這裏有些問題。那你接下來要怎麽做?”
“檢查垃圾桶?”米歇爾警員徵求著湯姆的意見。
湯姆點點頭。“戴上手套,看看你能找到什麽。不管怎麽說,我對垃圾桶很感興趣。如果奧莉維亞·布魯克斯和孩子們直到周五早上都在家,那我想知道你能找到什麽。”湯姆朝警員信任地一點頭,然後向後急轉,推開了廚房通往客廳的門。
貝基還在提問,但她已經筋疲力盡了。湯姆接過話頭,他還不打算問羅伯特去安格爾西島的事情。他有一種感覺,隻要羅伯特意識到他們已經掌握了不少情況,他就會徹底不開口。
“布魯克斯先生,我們真的很想查看一下你妻子的電腦,可以嗎?說不定能在上麵發現些讓我們想到你妻子可能在什麽地方的線索。我們也想看看你的,好查看你的facetime記錄。”
“這麽做有什麽意義?它隻會顯示我是什麽時候跟她視頻的,我沒有錄下通話內容。”
“我們能查到她是在哪裏跟你視頻通話的。”
羅伯特挫敗地搖著頭。“她在家裏。難道你認為我在電腦屏幕上看到自己的臥室會認不出來嗎?”
“其實,那將會幫助我們設定一個時間框架。據你那位和校長交談過的鄰居所說,一整周都沒有看到過奧莉維亞的影子。你和她視頻的時候在攝像頭裏看到的究竟是什麽,隻是她靠在頭後的枕頭,還是有別的什麽?”
羅伯特舉起雙手,放在頭上。在湯姆看來他像是在竭力忍住怒火,怕它爆發出來似的。
“我不知道需要重複多少次。她是在這裏,是在我們的臥室和我視頻通話的,她身後靠著我們的靠墊,是在家裏,在這棟房子裏。”羅伯特把每一個字都說得很慢,很清晰,每說一個字都戳一下手指,“不光是今天,而是這周該死的每一天。馬路對麵那個愛管閑事的老太婆沒有看到她不能說明她不在家。那個女人也許每天都會花相當多時間待在窗邊,但她不會一周七天、每天二十四個小時都守在那裏。”
“好吧。你能不能告訴我奧莉維亞還有沒有其他可用的電腦?比如家用計算機,或孩子們有沒有什麽可以連接到網絡的設備?”
羅伯特搖搖頭。“那是她用的唯一一台電腦,我們根本不贊成孩子們上網,不允許他們接近我們的電腦。”
湯姆原本想問孩子們上學和做家庭作業時怎麽辦,但他忍住了,這不關他的事。他的女兒露西,隻比布魯克斯夫婦最大的女兒大一點兒,一直在使用電腦。他希望他和前妻已經把所有正確安全的觀念灌輸給了女兒,禁止她使用電腦無疑會讓她在學業上跟不上同班同學。
“那,房子裏沒有其他電腦了吧?”湯姆問道。
“我的書房裏還有一台,但她是不會用那台的。那台電腦上設置了密碼。”
“能給我看看嗎?”湯姆問道。
羅伯特從沙發上撐起身體時嘆了口氣。他彎腰拿起茶幾上的一串鑰匙,帶著他們離開了房間。他把鑰匙塞進鎖孔時,湯姆朝貝基掃了一眼,貝基眉頭緊皺,一臉迷惑。
“你為什麽要把這扇門給鎖上,布魯克斯先生?”貝基問道。
羅伯特“嘖”了一聲,好像答案明擺著似的。“因為我在這裏工作。我不想讓孩子們進來,也不想讓他們動我的電腦。因為你們是警察,我才給你們打開這扇門,但離開房間的時候鎖門是我一直以來的習慣。”
“你妻子有這個房間的鑰匙嗎?”湯姆問,懷疑自己還沒有提出這個問題就已經知道了答案。
“沒有,她沒必要有。她都是在我在家而不是出去的時候打掃這裏的。”
湯姆點點頭,好像這種事再尋常不過。“隻剩下最後一個問題了,布魯克斯先生。你說你在過去兩周都待在紐卡斯爾,是這樣吧?”
“是的,完全正確,我已經告訴過你了。”
“那你能不能解釋一下,為什麽據安格爾西島那家旅館的女房東說,你在上周曾去看望過你的妻子?”
羅伯特·布魯克斯猛轉身回頭。“你說什麽?”
“我問在你妻子和孩子們上周在安格爾西島度假期間,你有沒有去看望過他們?”
“沒有。我告訴過你,我在紐卡斯爾的那兩周都沒有離開過旅館。我當時工作忙得不可開交,根本沒法離開。你們問誰都可以。”
“我們會的,布魯克斯先生。謝謝。”
貝基覺得他們似乎了解了很多情況,又覺得什麽也沒了解到。他們又問了羅伯特·布魯克斯半個小時的問題,從會議的會場到那天早上他和奧莉維亞的談話,但除了拿到一份能確切證明當時羅伯特一直都在紐卡斯爾的人員名單外,其他一無所獲。
米歇爾警員有那麽一秒鍾看起來不知所措,接著他指著那塊板的左上角說道:“其中一個圖釘上有一片紙屑,看上去像有什麽東西被撕掉了。”
“觀察得好。”湯姆低下頭,指著地麵,“地板上也有一顆圖釘,這裏有些問題。那你接下來要怎麽做?”
“檢查垃圾桶?”米歇爾警員徵求著湯姆的意見。
湯姆點點頭。“戴上手套,看看你能找到什麽。不管怎麽說,我對垃圾桶很感興趣。如果奧莉維亞·布魯克斯和孩子們直到周五早上都在家,那我想知道你能找到什麽。”湯姆朝警員信任地一點頭,然後向後急轉,推開了廚房通往客廳的門。
貝基還在提問,但她已經筋疲力盡了。湯姆接過話頭,他還不打算問羅伯特去安格爾西島的事情。他有一種感覺,隻要羅伯特意識到他們已經掌握了不少情況,他就會徹底不開口。
“布魯克斯先生,我們真的很想查看一下你妻子的電腦,可以嗎?說不定能在上麵發現些讓我們想到你妻子可能在什麽地方的線索。我們也想看看你的,好查看你的facetime記錄。”
“這麽做有什麽意義?它隻會顯示我是什麽時候跟她視頻的,我沒有錄下通話內容。”
“我們能查到她是在哪裏跟你視頻通話的。”
羅伯特挫敗地搖著頭。“她在家裏。難道你認為我在電腦屏幕上看到自己的臥室會認不出來嗎?”
“其實,那將會幫助我們設定一個時間框架。據你那位和校長交談過的鄰居所說,一整周都沒有看到過奧莉維亞的影子。你和她視頻的時候在攝像頭裏看到的究竟是什麽,隻是她靠在頭後的枕頭,還是有別的什麽?”
羅伯特舉起雙手,放在頭上。在湯姆看來他像是在竭力忍住怒火,怕它爆發出來似的。
“我不知道需要重複多少次。她是在這裏,是在我們的臥室和我視頻通話的,她身後靠著我們的靠墊,是在家裏,在這棟房子裏。”羅伯特把每一個字都說得很慢,很清晰,每說一個字都戳一下手指,“不光是今天,而是這周該死的每一天。馬路對麵那個愛管閑事的老太婆沒有看到她不能說明她不在家。那個女人也許每天都會花相當多時間待在窗邊,但她不會一周七天、每天二十四個小時都守在那裏。”
“好吧。你能不能告訴我奧莉維亞還有沒有其他可用的電腦?比如家用計算機,或孩子們有沒有什麽可以連接到網絡的設備?”
羅伯特搖搖頭。“那是她用的唯一一台電腦,我們根本不贊成孩子們上網,不允許他們接近我們的電腦。”
湯姆原本想問孩子們上學和做家庭作業時怎麽辦,但他忍住了,這不關他的事。他的女兒露西,隻比布魯克斯夫婦最大的女兒大一點兒,一直在使用電腦。他希望他和前妻已經把所有正確安全的觀念灌輸給了女兒,禁止她使用電腦無疑會讓她在學業上跟不上同班同學。
“那,房子裏沒有其他電腦了吧?”湯姆問道。
“我的書房裏還有一台,但她是不會用那台的。那台電腦上設置了密碼。”
“能給我看看嗎?”湯姆問道。
羅伯特從沙發上撐起身體時嘆了口氣。他彎腰拿起茶幾上的一串鑰匙,帶著他們離開了房間。他把鑰匙塞進鎖孔時,湯姆朝貝基掃了一眼,貝基眉頭緊皺,一臉迷惑。
“你為什麽要把這扇門給鎖上,布魯克斯先生?”貝基問道。
羅伯特“嘖”了一聲,好像答案明擺著似的。“因為我在這裏工作。我不想讓孩子們進來,也不想讓他們動我的電腦。因為你們是警察,我才給你們打開這扇門,但離開房間的時候鎖門是我一直以來的習慣。”
“你妻子有這個房間的鑰匙嗎?”湯姆問,懷疑自己還沒有提出這個問題就已經知道了答案。
“沒有,她沒必要有。她都是在我在家而不是出去的時候打掃這裏的。”
湯姆點點頭,好像這種事再尋常不過。“隻剩下最後一個問題了,布魯克斯先生。你說你在過去兩周都待在紐卡斯爾,是這樣吧?”
“是的,完全正確,我已經告訴過你了。”
“那你能不能解釋一下,為什麽據安格爾西島那家旅館的女房東說,你在上周曾去看望過你的妻子?”
羅伯特·布魯克斯猛轉身回頭。“你說什麽?”
“我問在你妻子和孩子們上周在安格爾西島度假期間,你有沒有去看望過他們?”
“沒有。我告訴過你,我在紐卡斯爾的那兩周都沒有離開過旅館。我當時工作忙得不可開交,根本沒法離開。你們問誰都可以。”
“我們會的,布魯克斯先生。謝謝。”
貝基覺得他們似乎了解了很多情況,又覺得什麽也沒了解到。他們又問了羅伯特·布魯克斯半個小時的問題,從會議的會場到那天早上他和奧莉維亞的談話,但除了拿到一份能確切證明當時羅伯特一直都在紐卡斯爾的人員名單外,其他一無所獲。