引擎啟動,推進器開始轉動。飛行者號在滑軌上移動。維爾布牢牢地握著機翼前端,跟在旁邊奔跑。
“星期一他可沒玩這一手。”盧多爾夫·克雷摩爾注意到。
這時,奧維爾開大了節流閥,將引擎開足馬力。時間是十點三十五分。
“沒錯,他沒有,”本·斯諾贊同道,“但如果你那天不在這兒,你是怎麽知道的?”
飛行者離開了滑軌,騰空而起。維爾布鬆開了機翼,相機哢嚓作響。零星的觀眾發出一陣歡呼聲。
飛機搖搖晃晃,猛撲下來,滑槽撞在沙地上。飛行隻持續了十二秒,高度距離地麵也不足十英尺,但卻移動了一百二十公尺。
人們向前奔去。盧多爾夫剛想跑,本卻攔著了他,“你知道星期一這裏發生的事情,是因為當時你在場。因為你來這裏殺害了那個騙了你們的男人。”
“你覺得我是那個迪克·羅爾?”
“不,那個是你弟弟,他在監視伊莉莎白。”
“但當時所有圍觀群眾都被記錄在案了!”
“你根本不在人群中,盧多爾夫。你藏在一座沙丘的後麵,關鍵時刻,所有人的注意力都集中在懷特兄弟身上,你悄悄靠近曼德,距離足夠近時,你朝他的後背擲出那把匕首,就像你昨天你將冰錐紮進大冰磚裏那樣。你一直距離他十五到二十英尺以上,而且沙地被踩踏得亂七八糟,很難留下腳印。沒有人看到你,是因為當時我們都盯著相反的方向。”
“但是,直到你昨天告訴我,我才知道他是個騙子!”盧多爾夫爭辯道。
“你演得不錯,但我想你知道。當你弟弟來接我時,他說你有事去了州府。也就是羅利城,曼德聲稱教書的地方。你在那兒調查了他,發現他是個騙子。你回來,一抓住機會就殺了他。”
賴蘭斯一直在一旁聽著他們的對話,這時,他上前一步,“你還有什麽要說的嗎,克雷摩爾先生?”
盧多爾夫不再狡辯,“隻是想說他騙了我們,他該死。沒有陪審團會定我罪的。”
第二天一早,本·斯諾就離開了鎮子。克雷摩爾的土地不再需要看守了,他也沒有聽到陪審團的裁決。至於懷特兄弟,幾年後,本又聽到了他們的名字。十二月十七日,他們在小鷹鎮成功飛行了四次,他們的父親發布了這條消息,但第二天全國隻有兩家報紙刊登了這則新聞。
沒有觀眾聚集到小鷹鎮。克雷摩爾兄弟也不再需要本·斯諾了。
* * *
[1] 平克頓國家偵探事務所,請參閱本書《巷中人》。
[2] 沃爾特·拉雷爵士,文藝復興時期英國冒險家、詩人、歷史學家。
[3] 羅德裏克原文為:roderick,而迪克·羅爾的英語是:dick roer。
10 溫斯頓醫生的五百小時
維克利夫車站的這個案子發生在本·斯諾流浪生涯早期,那時,他作為一名快槍手聲名遠播,人們經常將他誤認做是另一個孩子氣的槍手——比利小子。1882年十一月的一個下午,本到達了維克利夫站,此時比利已經死了兩年了,但在那個年代,消息在西部的傳播速度是很慢的。畢竟1876年,小巨角河發生了卡斯特大屠殺,這麽大的消息也用了一個多星期才傳到華盛頓,更何況是比利小子被殺這樣的消息了。
因此,也難怪那時人們會將二十四歲的本·斯諾誤認做是比利了——雖然在維克利夫站這樣的地方無關緊要,因為這裏居住的五百口人幾乎過著完全與外界隔絕的生活。雖然每天中午都有一列火車駛過,隻有打了旗號,才會準備停車,但這裏仍然與東部文明城市聯繫甚少。
這是個慵懶的西部城市,正合本的喜好,在這裏,他作為槍手越來越大的名氣不再重要,也許他可以在再次上路前,享受一個星期的平靜生活。
鐵軌周圍沒有幾戶人家和商鋪,當本騎著他的馬——燕麥進城後,街道上有些孩子在玩耍。“去旅館怎麽走?”他問其中一個有著一頭沙黃色頭髮的男孩兒。男孩兒盯著他的手槍問道:“先生,你是槍手嗎?”
“不是,隻是個旅客。”
“你見過印第安人嗎?”
“一個也沒見過。”
“你可以住在傑斯特夫人家,”一個年紀稍大的男孩兒主動說道,“就是這條街盡頭的那棟白房子。”
“謝謝。”
本一邊騎馬繼續前行,一邊記下了俱樂部和鐵匠鋪的位置,僅有這兩個是他在維克利夫站停留期間可能需要的設施。傑斯特夫人的房子看起來幹淨整潔,房前還有一個圍著籬笆的小院子。一扇窗戶上掛著一個小招牌:房間供日租或周租。他把燕麥拴在屋前的一根拴馬柱上,走進了屋。
傑斯特夫人是個身材苗條、笑臉迎人的中年女人。“維克利夫站很少有外地人來,”她對本說,“你打算住多久?”
“一兩個星期吧。我從德克薩斯趕牲口過來,現在需要休息一段時間。”
“如果你想在這兒尋點兒刺激,那可沒有。”
“不要刺激,”他對她保證道,“隻想要清靜。”
“星期一他可沒玩這一手。”盧多爾夫·克雷摩爾注意到。
這時,奧維爾開大了節流閥,將引擎開足馬力。時間是十點三十五分。
“沒錯,他沒有,”本·斯諾贊同道,“但如果你那天不在這兒,你是怎麽知道的?”
飛行者離開了滑軌,騰空而起。維爾布鬆開了機翼,相機哢嚓作響。零星的觀眾發出一陣歡呼聲。
飛機搖搖晃晃,猛撲下來,滑槽撞在沙地上。飛行隻持續了十二秒,高度距離地麵也不足十英尺,但卻移動了一百二十公尺。
人們向前奔去。盧多爾夫剛想跑,本卻攔著了他,“你知道星期一這裏發生的事情,是因為當時你在場。因為你來這裏殺害了那個騙了你們的男人。”
“你覺得我是那個迪克·羅爾?”
“不,那個是你弟弟,他在監視伊莉莎白。”
“但當時所有圍觀群眾都被記錄在案了!”
“你根本不在人群中,盧多爾夫。你藏在一座沙丘的後麵,關鍵時刻,所有人的注意力都集中在懷特兄弟身上,你悄悄靠近曼德,距離足夠近時,你朝他的後背擲出那把匕首,就像你昨天你將冰錐紮進大冰磚裏那樣。你一直距離他十五到二十英尺以上,而且沙地被踩踏得亂七八糟,很難留下腳印。沒有人看到你,是因為當時我們都盯著相反的方向。”
“但是,直到你昨天告訴我,我才知道他是個騙子!”盧多爾夫爭辯道。
“你演得不錯,但我想你知道。當你弟弟來接我時,他說你有事去了州府。也就是羅利城,曼德聲稱教書的地方。你在那兒調查了他,發現他是個騙子。你回來,一抓住機會就殺了他。”
賴蘭斯一直在一旁聽著他們的對話,這時,他上前一步,“你還有什麽要說的嗎,克雷摩爾先生?”
盧多爾夫不再狡辯,“隻是想說他騙了我們,他該死。沒有陪審團會定我罪的。”
第二天一早,本·斯諾就離開了鎮子。克雷摩爾的土地不再需要看守了,他也沒有聽到陪審團的裁決。至於懷特兄弟,幾年後,本又聽到了他們的名字。十二月十七日,他們在小鷹鎮成功飛行了四次,他們的父親發布了這條消息,但第二天全國隻有兩家報紙刊登了這則新聞。
沒有觀眾聚集到小鷹鎮。克雷摩爾兄弟也不再需要本·斯諾了。
* * *
[1] 平克頓國家偵探事務所,請參閱本書《巷中人》。
[2] 沃爾特·拉雷爵士,文藝復興時期英國冒險家、詩人、歷史學家。
[3] 羅德裏克原文為:roderick,而迪克·羅爾的英語是:dick roer。
10 溫斯頓醫生的五百小時
維克利夫車站的這個案子發生在本·斯諾流浪生涯早期,那時,他作為一名快槍手聲名遠播,人們經常將他誤認做是另一個孩子氣的槍手——比利小子。1882年十一月的一個下午,本到達了維克利夫站,此時比利已經死了兩年了,但在那個年代,消息在西部的傳播速度是很慢的。畢竟1876年,小巨角河發生了卡斯特大屠殺,這麽大的消息也用了一個多星期才傳到華盛頓,更何況是比利小子被殺這樣的消息了。
因此,也難怪那時人們會將二十四歲的本·斯諾誤認做是比利了——雖然在維克利夫站這樣的地方無關緊要,因為這裏居住的五百口人幾乎過著完全與外界隔絕的生活。雖然每天中午都有一列火車駛過,隻有打了旗號,才會準備停車,但這裏仍然與東部文明城市聯繫甚少。
這是個慵懶的西部城市,正合本的喜好,在這裏,他作為槍手越來越大的名氣不再重要,也許他可以在再次上路前,享受一個星期的平靜生活。
鐵軌周圍沒有幾戶人家和商鋪,當本騎著他的馬——燕麥進城後,街道上有些孩子在玩耍。“去旅館怎麽走?”他問其中一個有著一頭沙黃色頭髮的男孩兒。男孩兒盯著他的手槍問道:“先生,你是槍手嗎?”
“不是,隻是個旅客。”
“你見過印第安人嗎?”
“一個也沒見過。”
“你可以住在傑斯特夫人家,”一個年紀稍大的男孩兒主動說道,“就是這條街盡頭的那棟白房子。”
“謝謝。”
本一邊騎馬繼續前行,一邊記下了俱樂部和鐵匠鋪的位置,僅有這兩個是他在維克利夫站停留期間可能需要的設施。傑斯特夫人的房子看起來幹淨整潔,房前還有一個圍著籬笆的小院子。一扇窗戶上掛著一個小招牌:房間供日租或周租。他把燕麥拴在屋前的一根拴馬柱上,走進了屋。
傑斯特夫人是個身材苗條、笑臉迎人的中年女人。“維克利夫站很少有外地人來,”她對本說,“你打算住多久?”
“一兩個星期吧。我從德克薩斯趕牲口過來,現在需要休息一段時間。”
“如果你想在這兒尋點兒刺激,那可沒有。”
“不要刺激,”他對她保證道,“隻想要清靜。”