“可能。”本站起身來,裝填他的手槍。
“你打算拿他們怎麽辦?”
他朝門外望了望,然後小心地關上房門,“好像沒有人聽到槍聲過來查看。我會把屍體從峭壁上扔進海裏。這樣,韋德·錢瑟就知道我是玩兒真的了。如果他再派其他人過來,我隨時奉陪。”
“事情都到這個地步了,你還要留下?”
本點點頭,“至少要留到明天。我想和你見見那個人,那個三百九十歲的人……”
在本看來,清晨的活動並無異樣,印第安人們忙著完成早前布置好的任務,似乎並未留意有兩個同伴失蹤了。他看到伊瑞爾教授和亞拉斯沿著懸崖散步,如果他們是在尋找屍體,那麽他們絲毫沒有表露出來。闊邊帽在微風中晃動,墨西哥人看起來很是危險地搖搖欲墜。
馬姬·費什在她自己的房間裏,正在為她對原住民的日常巡視而準備各種藥品。“我很早就起床了,”她說,“韋德·錢瑟好像病得很重。”
“他怎麽了?”
“我不知道具體是怎麽回事。腹瀉並伴有出血,但我不知道是什麽引起的。他還是個年輕人。”
本掃了一眼瓶瓶罐罐,“你不會不小心給他下了毒吧?”
“當然不會!我不可能——他有個印第安廚師,要為他試吃每道菜,就像古羅馬皇帝似的。”
“有時候我覺得他是個惡魔,根本就不是一個人。看見了嗎?”她拿起一個黑色的方盒子,“這是一台照相機,照相用的,你知道。印第安人對這東西很著迷。但幾個星期前,我想給錢瑟照相,但是什麽也沒有。膠捲上霧蒙蒙一片,好像我照的是個幽靈!”
本很感興趣地檢查著照相機。他以前也見過這東西,但從沒近距離接觸過,而他像個孩子似的,對照相這件事十分著迷。“二十世紀又一大奇蹟,”他說,“我猜想,有一天每個人都會擁有這麽一台。你給那個老人照過相嗎?”
她點點頭,“有一些照得很清楚。不過,跟我來吧,你可以親眼見到他。”
本跟在她身後,繞過了一些印第安人的小窩棚。她告訴他,還有很多印第安人住在雨林裏,那兩個已經送了命的刺客很可能是從那裏來的。本一邊專注地聽著她的話,一邊用心地觀察著他們遇到的印第安人。很多年輕男人的表情和眼神中都有一個共同點,既吸引他,又排斥他,令他疑惑不解。
終於,接近中午時分,他們到達了建築群的最外圍的一個窩棚前。外表上,它與其他窩棚並無不同,但卻有一種被隔離開的感覺,如果不是實際位置的隔離,就是精神上的隔離。“我們到了。”馬姬·費什喘息著,好像要進入的是一座教堂。
屋裏的男人的確很老——他那布滿皺紋、像木乃伊一樣的臉無疑是本見過的最古老的東西——當他講話的時候,清晰地傳出瀕死的喉聲。他全然不理會他們的問題,半西班牙語半印第安語地講述著他所知的輝煌,講述著很多年前,科爾特斯的強大軍隊在這片土地上縱橫馳騁,裝甲部隊的刀光劍影和震天炮火。而在他身側,蹲坐著老奧克的雲孫[6],也已然是一個老人了。是的,本想,對於一個對過去輝煌抱有夢想的人來說,這是一個絕好的地方。整個部落的印第安人每天就是聽著這個老聖人講述光榮戰爭的傳說,對韋德·錢瑟來說,真是一個絕佳的起點。
他們在那兒逗留了二十多分鍾,看到了老奧克的樣子,也聽到了他的聲音。最終,就在這次拜訪即將結束的時候,亞拉斯出現在門口。“你得來一趟,費什小姐,”他陰鬱地說道,“韋德·錢瑟病得很重。”
“我馬上就去。”
他們匆匆離去,丟下本一個人陷入了沉思。他慢慢往回溜達,在古舊而雜草叢生的大金字塔前駐足停留,攀登而上。石階一直通向最頂端。本登到塔頂,稍作休息,一覽在腳下伸展的大海和雨林的廣闊全景。攀爬令他有些氣喘籲籲,歲月不饒人,他已不再年輕,但站在如此貼近雲端的塔頂,他暫時忘記了這些。站在這裏,一切顯得如此渺小,人可以感到無盡的力量。在這裏,一個像韋德·錢瑟這樣聰明的懦夫可以想像自己是萬物的主宰,可以像很久以前瑪雅人那樣,為了自己的目的而獻祭人牲。
本有些不舍地下了塔,去尋找伊瑞爾教授。法國人的住所在大石房子的側翼裏,很容易找到,但卻不見他的人影。本花了幾分鍾時間,將幹淨整潔、卻空蕩蕩的房間打量一番,注意到床頭櫃上的一摞閱讀材料的名字。大部分是以法文印刷的小冊子,皆與各個科學領域有關。本在紐奧良生活時,曾學過一些法語的皮毛,一些書名很容易讀懂:《鹼的加工過程、產物與貿易歷史》,c.t.金澤特,倫敦,1877;《鐳射線的化學效用》,瑪麗·居裏與皮埃爾·居裏合著,巴黎,1899;《冶金術:銀與金》,j.帕爾西,倫敦,1880。
正當本拿起其中一本小冊子,盡力想翻譯他僅懂的幾個詞時,伊瑞爾教授回來了。法國人麵色蒼白,顫抖不止。“韋德·錢瑟死了,”嗓音都變了,“上帝救了我們所有人……”
“你打算拿他們怎麽辦?”
他朝門外望了望,然後小心地關上房門,“好像沒有人聽到槍聲過來查看。我會把屍體從峭壁上扔進海裏。這樣,韋德·錢瑟就知道我是玩兒真的了。如果他再派其他人過來,我隨時奉陪。”
“事情都到這個地步了,你還要留下?”
本點點頭,“至少要留到明天。我想和你見見那個人,那個三百九十歲的人……”
在本看來,清晨的活動並無異樣,印第安人們忙著完成早前布置好的任務,似乎並未留意有兩個同伴失蹤了。他看到伊瑞爾教授和亞拉斯沿著懸崖散步,如果他們是在尋找屍體,那麽他們絲毫沒有表露出來。闊邊帽在微風中晃動,墨西哥人看起來很是危險地搖搖欲墜。
馬姬·費什在她自己的房間裏,正在為她對原住民的日常巡視而準備各種藥品。“我很早就起床了,”她說,“韋德·錢瑟好像病得很重。”
“他怎麽了?”
“我不知道具體是怎麽回事。腹瀉並伴有出血,但我不知道是什麽引起的。他還是個年輕人。”
本掃了一眼瓶瓶罐罐,“你不會不小心給他下了毒吧?”
“當然不會!我不可能——他有個印第安廚師,要為他試吃每道菜,就像古羅馬皇帝似的。”
“有時候我覺得他是個惡魔,根本就不是一個人。看見了嗎?”她拿起一個黑色的方盒子,“這是一台照相機,照相用的,你知道。印第安人對這東西很著迷。但幾個星期前,我想給錢瑟照相,但是什麽也沒有。膠捲上霧蒙蒙一片,好像我照的是個幽靈!”
本很感興趣地檢查著照相機。他以前也見過這東西,但從沒近距離接觸過,而他像個孩子似的,對照相這件事十分著迷。“二十世紀又一大奇蹟,”他說,“我猜想,有一天每個人都會擁有這麽一台。你給那個老人照過相嗎?”
她點點頭,“有一些照得很清楚。不過,跟我來吧,你可以親眼見到他。”
本跟在她身後,繞過了一些印第安人的小窩棚。她告訴他,還有很多印第安人住在雨林裏,那兩個已經送了命的刺客很可能是從那裏來的。本一邊專注地聽著她的話,一邊用心地觀察著他們遇到的印第安人。很多年輕男人的表情和眼神中都有一個共同點,既吸引他,又排斥他,令他疑惑不解。
終於,接近中午時分,他們到達了建築群的最外圍的一個窩棚前。外表上,它與其他窩棚並無不同,但卻有一種被隔離開的感覺,如果不是實際位置的隔離,就是精神上的隔離。“我們到了。”馬姬·費什喘息著,好像要進入的是一座教堂。
屋裏的男人的確很老——他那布滿皺紋、像木乃伊一樣的臉無疑是本見過的最古老的東西——當他講話的時候,清晰地傳出瀕死的喉聲。他全然不理會他們的問題,半西班牙語半印第安語地講述著他所知的輝煌,講述著很多年前,科爾特斯的強大軍隊在這片土地上縱橫馳騁,裝甲部隊的刀光劍影和震天炮火。而在他身側,蹲坐著老奧克的雲孫[6],也已然是一個老人了。是的,本想,對於一個對過去輝煌抱有夢想的人來說,這是一個絕好的地方。整個部落的印第安人每天就是聽著這個老聖人講述光榮戰爭的傳說,對韋德·錢瑟來說,真是一個絕佳的起點。
他們在那兒逗留了二十多分鍾,看到了老奧克的樣子,也聽到了他的聲音。最終,就在這次拜訪即將結束的時候,亞拉斯出現在門口。“你得來一趟,費什小姐,”他陰鬱地說道,“韋德·錢瑟病得很重。”
“我馬上就去。”
他們匆匆離去,丟下本一個人陷入了沉思。他慢慢往回溜達,在古舊而雜草叢生的大金字塔前駐足停留,攀登而上。石階一直通向最頂端。本登到塔頂,稍作休息,一覽在腳下伸展的大海和雨林的廣闊全景。攀爬令他有些氣喘籲籲,歲月不饒人,他已不再年輕,但站在如此貼近雲端的塔頂,他暫時忘記了這些。站在這裏,一切顯得如此渺小,人可以感到無盡的力量。在這裏,一個像韋德·錢瑟這樣聰明的懦夫可以想像自己是萬物的主宰,可以像很久以前瑪雅人那樣,為了自己的目的而獻祭人牲。
本有些不舍地下了塔,去尋找伊瑞爾教授。法國人的住所在大石房子的側翼裏,很容易找到,但卻不見他的人影。本花了幾分鍾時間,將幹淨整潔、卻空蕩蕩的房間打量一番,注意到床頭櫃上的一摞閱讀材料的名字。大部分是以法文印刷的小冊子,皆與各個科學領域有關。本在紐奧良生活時,曾學過一些法語的皮毛,一些書名很容易讀懂:《鹼的加工過程、產物與貿易歷史》,c.t.金澤特,倫敦,1877;《鐳射線的化學效用》,瑪麗·居裏與皮埃爾·居裏合著,巴黎,1899;《冶金術:銀與金》,j.帕爾西,倫敦,1880。
正當本拿起其中一本小冊子,盡力想翻譯他僅懂的幾個詞時,伊瑞爾教授回來了。法國人麵色蒼白,顫抖不止。“韋德·錢瑟死了,”嗓音都變了,“上帝救了我們所有人……”