第43頁
妖魔與女偵探(亞森·羅賓係列) 作者:[法]莫裏斯·勒布朗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“你怎麽辦?”
勞爾十分爽快地笑著說:
“不!我從來就沒有這個權利。”
“什麽?這樣太不公平了!不過,我拿到鑽石的時候,在心裏暗自思忖,這不
是屬於我的東西,我一定要讓它造福於更多的人。因為這顆寶鑽不是我辛勤勞作換
來的,我沒有獨自擁有它的權利。
“我有一個設想,就是賣掉它,用所得的錢財建立一個慈善機構,以便救濟像
那四個孩子一樣的戰爭遺孤。
“我要將它賣於巴黎的珠寶店,將所得的錢財分一半給你!”
“不!不可以!”
勞爾用力地擺手拒絕。
“你為我找到了這塊丟失的金幣,其中一定遇上了許多兇險波折,我一定要重
重地酬謝你。
“再者,我看見金幣上刻的那行拉丁文字時,心裏湧起了一股熱浪。
“因為“幸運就在路布耶’這句話,蘊含著辛勤勞作之中有幸福,也就是說,
人一定要勤奮、實幹,才能擁有幸福。不勞而獲是不對的。”
若娣毅然決然地說。
“我明白了,你的設想很不錯。我也要談一談我的想法,我相信人必須辛勤勞
作,才可以感受到真正的幸福,所以,辛勤努力才是正確的生活方法。
“但是,這個世界上有不少人誠誠懇懇,兢兢業業地勞作了一生,非但沒有擁
有幸福,而且掙紮在貧困孤寂之中。這真是太不公平了!我想,為了救濟那些人們,
我就接受一半的財寶吧!”
“我也要變賣鑽石,把所得的錢財全部奉獻給公益事業。”
說著話,菲戈那雙神采飛揚的眼睛忽而變得傷感起來,還閃著淚花。他真是一
個真誠直率、感情豐富的典型美國人。
“我也要救濟貧苦人民!”
“我也要捐贈給敬老院!”
艾利德與瑪特不約而同地說。朵勒力老公證人感觸良多地說:
“各位真不愧是名門望族的於孫,個個都擁有一顆純潔高雅的心靈。侯爵將鑽
石遺贈給你們,也算是物有所值了。”
勞爾也用滿含深情的聲音說:
“不錯!路傑侯爵相信自己會在二百年之後重新獲得生命。現在,侯爵的肉身
雖然沒有死而復生,但是他的精神卻再現人世了。”
艾利德贊同地說:
“不錯!路傑侯爵又再現人世了!”
菲戈也說道:
“現在,所有的謎都解開了,遺囑之謎、藏鑽石地之謎,全都迎刃而解了。還
有我們幾個,也從互不相於的陌路人變成了一脈相連的親人,我們都是同一個家族
的後代。
“而且,我們四個人都誌同道合,要為社會上孤苦伶仃的人奉獻一點力量。
“我生在美國,對祖上的觀念十分冷淡。現在,我十分高興地得知了自己是一
個法國家族的後代,也明白了自己的身世。”
瑪特·塔力奧說:
“不!還有一個沒解開的謎!”
若娣眨動了一下眼睛,問:
“什麽?”
“那就是,無論在奧克伯爵的家裏,還是勞爾爺爺的古堡中,都有那句神秘的
拉丁文,那是什麽?”
“那是……”
勞爾說:
“我也感到它神秘莫測,所以專門去翻查兩世紀前的歷史與傳言,結果……”
“結果是……”
大家都急不可耐地盯著他。
“結果是,我證實了一件事。
“那句拉丁文正如若娣方才所說的話,蘊含著‘辛勤勞作之中含有幸福’,反
過來還可以說是‘不勞作的人就會遭到不幸’,這是一句告誡人們不能懶惰的名句。
“古時候,名門望族中有不少花花公子,他們既不刻苦用功又不勤奮努力,整
日裏隻知道揮霍大把的錢財,四處尋歡作樂。所以,他們的父母就用這句話來訓斥
他們,說:
“‘你們如果不勤奮努力,就要遭受不幸的打擊!’
“這句‘可怕的不幸’,後來就被傳為‘會被鬼怪刁難’。因為二百年之前的
法國社會中,迷信之風日盛不衰,人們對魔鬼的存在深信不疑。
“所以,這句‘幸運就在路布耶’,後來成為一句避淫邪災難的名言,所以不
少貴族都在家裏刻了這句話。
“像奧克伯爵的花園之中,我爺爺的城堡中,都出現了這條名言。
“我爺爺的祖上,為了避忌邪難,將那塊刻有名言的石塊沉入湖中。這種習俗
後來流傳到皇室貴族之中,像知名的馬莉·鄂多尼德王妃,也在自己的梳妝檯上刻
了這句話。隻可惜,這句話並沒有起效用,所以王妃後來也與路易十六一樣,被推
上了砍頭台。
“因而,皇室貴族們開始對這句名言產生了懷疑。所以,奧克伯爵花園石像上
的字才會因年深日久而模糊難辨。”
勞爾十分爽快地笑著說:
“不!我從來就沒有這個權利。”
“什麽?這樣太不公平了!不過,我拿到鑽石的時候,在心裏暗自思忖,這不
是屬於我的東西,我一定要讓它造福於更多的人。因為這顆寶鑽不是我辛勤勞作換
來的,我沒有獨自擁有它的權利。
“我有一個設想,就是賣掉它,用所得的錢財建立一個慈善機構,以便救濟像
那四個孩子一樣的戰爭遺孤。
“我要將它賣於巴黎的珠寶店,將所得的錢財分一半給你!”
“不!不可以!”
勞爾用力地擺手拒絕。
“你為我找到了這塊丟失的金幣,其中一定遇上了許多兇險波折,我一定要重
重地酬謝你。
“再者,我看見金幣上刻的那行拉丁文字時,心裏湧起了一股熱浪。
“因為“幸運就在路布耶’這句話,蘊含著辛勤勞作之中有幸福,也就是說,
人一定要勤奮、實幹,才能擁有幸福。不勞而獲是不對的。”
若娣毅然決然地說。
“我明白了,你的設想很不錯。我也要談一談我的想法,我相信人必須辛勤勞
作,才可以感受到真正的幸福,所以,辛勤努力才是正確的生活方法。
“但是,這個世界上有不少人誠誠懇懇,兢兢業業地勞作了一生,非但沒有擁
有幸福,而且掙紮在貧困孤寂之中。這真是太不公平了!我想,為了救濟那些人們,
我就接受一半的財寶吧!”
“我也要變賣鑽石,把所得的錢財全部奉獻給公益事業。”
說著話,菲戈那雙神采飛揚的眼睛忽而變得傷感起來,還閃著淚花。他真是一
個真誠直率、感情豐富的典型美國人。
“我也要救濟貧苦人民!”
“我也要捐贈給敬老院!”
艾利德與瑪特不約而同地說。朵勒力老公證人感觸良多地說:
“各位真不愧是名門望族的於孫,個個都擁有一顆純潔高雅的心靈。侯爵將鑽
石遺贈給你們,也算是物有所值了。”
勞爾也用滿含深情的聲音說:
“不錯!路傑侯爵相信自己會在二百年之後重新獲得生命。現在,侯爵的肉身
雖然沒有死而復生,但是他的精神卻再現人世了。”
艾利德贊同地說:
“不錯!路傑侯爵又再現人世了!”
菲戈也說道:
“現在,所有的謎都解開了,遺囑之謎、藏鑽石地之謎,全都迎刃而解了。還
有我們幾個,也從互不相於的陌路人變成了一脈相連的親人,我們都是同一個家族
的後代。
“而且,我們四個人都誌同道合,要為社會上孤苦伶仃的人奉獻一點力量。
“我生在美國,對祖上的觀念十分冷淡。現在,我十分高興地得知了自己是一
個法國家族的後代,也明白了自己的身世。”
瑪特·塔力奧說:
“不!還有一個沒解開的謎!”
若娣眨動了一下眼睛,問:
“什麽?”
“那就是,無論在奧克伯爵的家裏,還是勞爾爺爺的古堡中,都有那句神秘的
拉丁文,那是什麽?”
“那是……”
勞爾說:
“我也感到它神秘莫測,所以專門去翻查兩世紀前的歷史與傳言,結果……”
“結果是……”
大家都急不可耐地盯著他。
“結果是,我證實了一件事。
“那句拉丁文正如若娣方才所說的話,蘊含著‘辛勤勞作之中含有幸福’,反
過來還可以說是‘不勞作的人就會遭到不幸’,這是一句告誡人們不能懶惰的名句。
“古時候,名門望族中有不少花花公子,他們既不刻苦用功又不勤奮努力,整
日裏隻知道揮霍大把的錢財,四處尋歡作樂。所以,他們的父母就用這句話來訓斥
他們,說:
“‘你們如果不勤奮努力,就要遭受不幸的打擊!’
“這句‘可怕的不幸’,後來就被傳為‘會被鬼怪刁難’。因為二百年之前的
法國社會中,迷信之風日盛不衰,人們對魔鬼的存在深信不疑。
“所以,這句‘幸運就在路布耶’,後來成為一句避淫邪災難的名言,所以不
少貴族都在家裏刻了這句話。
“像奧克伯爵的花園之中,我爺爺的城堡中,都出現了這條名言。
“我爺爺的祖上,為了避忌邪難,將那塊刻有名言的石塊沉入湖中。這種習俗
後來流傳到皇室貴族之中,像知名的馬莉·鄂多尼德王妃,也在自己的梳妝檯上刻
了這句話。隻可惜,這句話並沒有起效用,所以王妃後來也與路易十六一樣,被推
上了砍頭台。
“因而,皇室貴族們開始對這句名言產生了懷疑。所以,奧克伯爵花園石像上
的字才會因年深日久而模糊難辨。”