吊死鬼的另一側站著達芙妮·赫伯特,雙手背在身後,似乎在隱藏什麽東西。他們清楚地分辨出她臉頰那柔軟的曲線,以及雙眸中那種像是在等待、又像是在傾聽的奇特神情。她和昨晚一樣穿著花罩裙和羊毛外套。
兩人的話音同時在石屋裏迴響:
“過來!”
“我不!”
布魯斯上前一步,達芙妮便後撒一步。鞋底摩擦地麵的聲音格外清晰。正當此時,或許是眼角餘光瞟到了什麽,二人同時轉向對麵那扇通往小房間的門。
喬納森·赫伯特站在門口,臉色刷白,卻笑容可掬。
沒人說話,連赫伯特先生也沒有。
門口那箱子上燈籠的火光將他籠個正著,隻見他雙手插在雨衣口袋裏,領口翻起,濕透的帽簷壓得很低,兩道愉悅和藹的目光先對準達芙妮,接著又移向布魯斯,然後將屋子掃視一番。
他發現箱子旁邊那堆稻草上有件雨衣,估計是布魯斯的。赫伯特先生漫不經心地——漫不經心得有點誇張,仿佛他還待在酒吧裏似的——脫下自己的雨衣,隨手讓其直直落在布魯斯的雨衣上,然後他的帽子也如法炮製。
緊接著他快步走近前來,一隻手伸進褲袋中。
打破沉默的是達芙妮。
“爸爸!”她跑向他,伸出一隻手,“爸爸!他們告訴我說……”
說時遲那時快,局麵忽然急轉直下。
赫伯特先生看都沒看達芙妮一眼,他直勾勾盯住布魯斯,強壯有力的右臂惡狠狠揮出,宛如雷霆萬鈞之勢,一把捏住達芙妮的下巴,將她推向後方。達芙妮唇間那一聲驚叫尚未來得及迸出,便一頭撞在了石牆上,倚著牆滑下去,躺倒在一地汙漬和水流之中。當她倒下時,他們都看見了她溢滿驚駭的眼睛。
赫伯特先生又邁上前一步,笑眯眯地牢牢盯著布魯斯不放。
“你這蠢豬!”喬納森·赫伯特一字一句地說,“我就是羅傑·波雷。”
1維特留斯(vitellius,15——69),羅馬帝國日耳曼總督,公元69年加冕為羅馬皇帝。
2《福爾摩斯探案集》之《黑彼得》中的人物。
第20章
於是兩個男人彼此對峙,中間吊著那句歪了脖子的女屍。
一記驚雷在屋頂上炸響,霎時竟呈地動山搖之勢,撼得四麵牆壁也連連震顫。雷聲呑沒了接下來他們的幾句話,但丹尼斯被h.m.牢牢摁住肩膀不能動彈,大腦更是一片空白,本來就什麽也聽不進。
他整個人像被冰凍住了一樣。
後來他承認,按說既然這短短片刻間的所見所聞令他完全不明所以,那麽也不至於會驚呆到這般地步才對,但事實就是如此。在他眼前二十英尺處,緩緩移動以便看清布魯斯的,就是他們一直在尋找的男人。
多年養尊處優令波雷發福了不少,儼然一副形容得體的鄉紳做派。波雷的手指在雨衣口袋裏捏成一團,那剛健的臉龐、下頜那道淺淺的溝壑,加上濃眉下炯然有神的雙目,以及灰白的頭髮、甚為迷人的笑容,舉手投足間著實流露著自信與尊貴之氣。
在窺視的眾人眼中,波雷仿佛又回到了十餘年前的青春時代。
他的聲音也格外髙昂,掩飾不住地洋洋自得:
“聽到了嗎?我就是羅傑·波雷。”
“不錯,”布魯斯沒有動,“我知道是你。”
“什麽?“
“我說我知道是你,”布魯斯麵不改色,“我昨晚就知道了。”
“你早就知道了,”對方難掩輕蔑,幾乎要脫口爆笑,“你早就知道了!”
“麵對現實吧,蘭瑟姆,”他喜不自禁,“你我從一見麵開始就較上勁了,咱們這筆帳可得好好算算,你意下如何?”
“上帝,我當然求之不得!”
“就在此時此地?”
“此時此地,”布魯斯說。此刻這兩個男人之間的切齒恨意已然一觸即發。布魯斯踏前一步,略略抬高嗓門,“你知道我是誰嗎?”
“恐怕不太清楚哦,有這個必要嗎?”
他們看不見布魯斯的臉,隻有那棕色外套和一頭黑髮的背影。布魯斯的聲調還是那麽沉緩、壓抑而單調:
“我也沒指望你能記得,”他說,“一個名叫伊莉莎白·莫斯納爾的女人。她是你的獵物之一。歇口氣,把‘莫斯納爾’倒過來拚拚看。”
“我幹嗎要聽你的?”
“好吧,”布魯斯說,“那我就代勞了。‘莫斯納爾’反過來拚就是:r-a-n-s-o……”1
閃電驟然從窗前竄過,燈籠的火光一時相形見絀。布魯斯吐出的最後一個字母淹沒在雷鳴之中,不過那已經無所謂了。
“沒錯,”布魯斯點頭道,“我真正的姓是莫斯納爾。”
“這名字蠢斃了。”羅傑·波雷笑道。
“深表同意,”布魯斯說,“確實不怎麽樣。”
布魯斯的語調還是平靜無波。
“你覺得她那點所謂‘藝術細胞’非常搞笑;你覺得她聽音樂時淚流滿麵更加搞笑。或許你還覺得殺死她,然後把她藏到——藏到隻有你知道的地方——再把那點可憐的財產據為己有,也有趣得很。她是我的姐姐。”
兩人的話音同時在石屋裏迴響:
“過來!”
“我不!”
布魯斯上前一步,達芙妮便後撒一步。鞋底摩擦地麵的聲音格外清晰。正當此時,或許是眼角餘光瞟到了什麽,二人同時轉向對麵那扇通往小房間的門。
喬納森·赫伯特站在門口,臉色刷白,卻笑容可掬。
沒人說話,連赫伯特先生也沒有。
門口那箱子上燈籠的火光將他籠個正著,隻見他雙手插在雨衣口袋裏,領口翻起,濕透的帽簷壓得很低,兩道愉悅和藹的目光先對準達芙妮,接著又移向布魯斯,然後將屋子掃視一番。
他發現箱子旁邊那堆稻草上有件雨衣,估計是布魯斯的。赫伯特先生漫不經心地——漫不經心得有點誇張,仿佛他還待在酒吧裏似的——脫下自己的雨衣,隨手讓其直直落在布魯斯的雨衣上,然後他的帽子也如法炮製。
緊接著他快步走近前來,一隻手伸進褲袋中。
打破沉默的是達芙妮。
“爸爸!”她跑向他,伸出一隻手,“爸爸!他們告訴我說……”
說時遲那時快,局麵忽然急轉直下。
赫伯特先生看都沒看達芙妮一眼,他直勾勾盯住布魯斯,強壯有力的右臂惡狠狠揮出,宛如雷霆萬鈞之勢,一把捏住達芙妮的下巴,將她推向後方。達芙妮唇間那一聲驚叫尚未來得及迸出,便一頭撞在了石牆上,倚著牆滑下去,躺倒在一地汙漬和水流之中。當她倒下時,他們都看見了她溢滿驚駭的眼睛。
赫伯特先生又邁上前一步,笑眯眯地牢牢盯著布魯斯不放。
“你這蠢豬!”喬納森·赫伯特一字一句地說,“我就是羅傑·波雷。”
1維特留斯(vitellius,15——69),羅馬帝國日耳曼總督,公元69年加冕為羅馬皇帝。
2《福爾摩斯探案集》之《黑彼得》中的人物。
第20章
於是兩個男人彼此對峙,中間吊著那句歪了脖子的女屍。
一記驚雷在屋頂上炸響,霎時竟呈地動山搖之勢,撼得四麵牆壁也連連震顫。雷聲呑沒了接下來他們的幾句話,但丹尼斯被h.m.牢牢摁住肩膀不能動彈,大腦更是一片空白,本來就什麽也聽不進。
他整個人像被冰凍住了一樣。
後來他承認,按說既然這短短片刻間的所見所聞令他完全不明所以,那麽也不至於會驚呆到這般地步才對,但事實就是如此。在他眼前二十英尺處,緩緩移動以便看清布魯斯的,就是他們一直在尋找的男人。
多年養尊處優令波雷發福了不少,儼然一副形容得體的鄉紳做派。波雷的手指在雨衣口袋裏捏成一團,那剛健的臉龐、下頜那道淺淺的溝壑,加上濃眉下炯然有神的雙目,以及灰白的頭髮、甚為迷人的笑容,舉手投足間著實流露著自信與尊貴之氣。
在窺視的眾人眼中,波雷仿佛又回到了十餘年前的青春時代。
他的聲音也格外髙昂,掩飾不住地洋洋自得:
“聽到了嗎?我就是羅傑·波雷。”
“不錯,”布魯斯沒有動,“我知道是你。”
“什麽?“
“我說我知道是你,”布魯斯麵不改色,“我昨晚就知道了。”
“你早就知道了,”對方難掩輕蔑,幾乎要脫口爆笑,“你早就知道了!”
“麵對現實吧,蘭瑟姆,”他喜不自禁,“你我從一見麵開始就較上勁了,咱們這筆帳可得好好算算,你意下如何?”
“上帝,我當然求之不得!”
“就在此時此地?”
“此時此地,”布魯斯說。此刻這兩個男人之間的切齒恨意已然一觸即發。布魯斯踏前一步,略略抬高嗓門,“你知道我是誰嗎?”
“恐怕不太清楚哦,有這個必要嗎?”
他們看不見布魯斯的臉,隻有那棕色外套和一頭黑髮的背影。布魯斯的聲調還是那麽沉緩、壓抑而單調:
“我也沒指望你能記得,”他說,“一個名叫伊莉莎白·莫斯納爾的女人。她是你的獵物之一。歇口氣,把‘莫斯納爾’倒過來拚拚看。”
“我幹嗎要聽你的?”
“好吧,”布魯斯說,“那我就代勞了。‘莫斯納爾’反過來拚就是:r-a-n-s-o……”1
閃電驟然從窗前竄過,燈籠的火光一時相形見絀。布魯斯吐出的最後一個字母淹沒在雷鳴之中,不過那已經無所謂了。
“沒錯,”布魯斯點頭道,“我真正的姓是莫斯納爾。”
“這名字蠢斃了。”羅傑·波雷笑道。
“深表同意,”布魯斯說,“確實不怎麽樣。”
布魯斯的語調還是平靜無波。
“你覺得她那點所謂‘藝術細胞’非常搞笑;你覺得她聽音樂時淚流滿麵更加搞笑。或許你還覺得殺死她,然後把她藏到——藏到隻有你知道的地方——再把那點可憐的財產據為己有,也有趣得很。她是我的姐姐。”