這姑娘額頭寬而低,鼻子生得十分小巧,兩道柳眉,還有一頭在燈光下閃亮的金棕色長髮;而身上那件白色罩袍的款式未免就太過幼稚,卻反倒更襯出她那一種純真無瑕卻又略帶成熟的氣質。達芙妮縱然窘迫非常,呼吸急促,卻總算抬起眼簾,隻見她黑亮的雙瞳中略帶一抹灰色,眼神迷茫而又頗富吸引力。
(“貝莉爾!”丹尼斯心驚之下不得不說點什麽,“你怎麽了?”)
(“那些人!”)
(“嗯?”)
(“他們幾乎和劇中設置的角色如出一轍,那劇本難不成是給他們量身打造的!”)
(“噓——噓!”)
火車在隧道間行進,喬納森·赫伯特先生必須加大嗓門才能壓過那空洞的咣咣噹噹聲。
“聽著,達芙妮!你那心上人剛到皮靴旅店第一天,就在登記簿上心不在焉地寫錯了名字。他寫的是‘羅傑·波——’然後慌慌張張塗掉重寫。”
“你根本沒有證據嘛!”
“倫維克中校看見了,親愛的。倫維克是旅館的經營者,他自然知道此事。”
“但是……!”
“而且當你這位長著一張蒙古人種臉的紳士在皮靴旅館的吸菸室裏髙談闊論,說掐死一個人有多麽多麽容易的時候,我自己就在場,齊特林也在。啊呀,當時我們近乎魂不附體。自從我上次看了《變身怪醫》1裏理査德·曼斯菲爾德2的表演以來,還從沒這樣過。”
(“上帝啊,”丹尼斯低聲說,“布魯斯入戲也太深了……簡直就像……)
(“噓——噓!”這次是貝莉爾。)
“還有更要命的,達芙妮,當時齊特林把話題引向著名的刑事案件,進而談到波雷一案;而你的心上人就說起波雷手下的第二名受害者,那個音樂學生叫伊莉莎白還是什麽的——”
“求你了,爸爸!”
“——他泄露了不少細節,齊特林發誓,而且咱們教區的牧師也佐證,那些東西可從來沒在書本或者報紙上出現過。”
玻璃上達芙妮的影像扭曲得更厲害了,並不完全拜車廂震動所賜。
“我——我聽不下去了,”她說,“這都是你們的想像!”
“這倒不假,親愛的。但想像有時就是事實。”
淚珠在達芙妮的眼眶裏打轉。
“而且如果你們覺得他是——總之他不是你們想的那樣,我告訴您,他不是,因為他是那麽可親可愛,我愛他——爸爸,當您想到這裏,為什麽您就不能試著對他公平一點,而不是總在背後指指戳戳呢?您幹嗎不直接去問他呢?”
“親愛的,我正有此意。”
“喬納森,”赫伯特太太喊道,“看在上帝分上,別大費周章了!難道——難道直接去報警不是更簡單點嗎?”
“不瞞你說,克拉拉,我早就去過警局了。”
“您已經……”達芙妮淚汪汪的眼睛睜得大大的,一時間屏住呼吸,“您已經去報警了?”
“沒錯,三天前。”
“那他們怎麽說?”
“他們把我嘲笑了一通。”
赫伯特先生舉起拳頭。火車噴出又一股白色蒸汽,終於衝出隧道,玻璃上的影像驟然消失,但幾乎就在下一瞬間車身又鑽進了另一個隧道。
“我去了警局,”赫伯特先生困惑地攤開手,“帕克斯探員是我的老朋友,我……”
“說下去,爸爸!”
“當時挺狼狽的,這種情況要怎麽才能講清楚?我兜了半天圏子,最後隻好直截了當地問帕克斯,他可曾聽到什麽風聲,說羅傑·波雷就在艾德布裏奇。”
“然後呢?”
“帕克斯隻是莫測高深地笑了笑,說:‘你就別操心了,先生,我們一點也不在意。’然後他就把我送出門來,這時裏頭笑成一片。”
“笑?誰笑了?”
“先是探員,然後是警官,再來是巡警。”赫伯特先生提髙了聲音,“警局的窗子敞開著,我離開時聽得一清二楚,他們就站在那兒發瘋一樣笑得死去活來。”
達芙妮滿臉放光,興髙采烈,活脫脫一個剛從噩夢中解脫出來的健康姑娘。
“但是,爸爸!您怎麽不早告訴我?您不覺得一切都改變了麽?”
“有什麽不同?”
“因為這些無恥讕言可以休矣!警察心裏也有數,對不對?”
赫伯特先生躊躇了半天,似乎心下略有所動。
“對,我敢說他們也該知道了。所以我也有點動搖,總之——”
“對不起,爸爸,但恐怕我真的愛上他了。”
“你看,親愛的,我倒不是想要冤枉他,你媽媽和我都隻是希望你幸福而已。但我覺得他是個錯誤的選擇,總會找到方法來證明的。”
達芙妮的聲音又像被堵上了一般。
“您要是一不留神,”她說,“明——天我就和他私奔。我是說真的!他這麽提議過。”
(“貝莉爾!”丹尼斯心驚之下不得不說點什麽,“你怎麽了?”)
(“那些人!”)
(“嗯?”)
(“他們幾乎和劇中設置的角色如出一轍,那劇本難不成是給他們量身打造的!”)
(“噓——噓!”)
火車在隧道間行進,喬納森·赫伯特先生必須加大嗓門才能壓過那空洞的咣咣噹噹聲。
“聽著,達芙妮!你那心上人剛到皮靴旅店第一天,就在登記簿上心不在焉地寫錯了名字。他寫的是‘羅傑·波——’然後慌慌張張塗掉重寫。”
“你根本沒有證據嘛!”
“倫維克中校看見了,親愛的。倫維克是旅館的經營者,他自然知道此事。”
“但是……!”
“而且當你這位長著一張蒙古人種臉的紳士在皮靴旅館的吸菸室裏髙談闊論,說掐死一個人有多麽多麽容易的時候,我自己就在場,齊特林也在。啊呀,當時我們近乎魂不附體。自從我上次看了《變身怪醫》1裏理査德·曼斯菲爾德2的表演以來,還從沒這樣過。”
(“上帝啊,”丹尼斯低聲說,“布魯斯入戲也太深了……簡直就像……)
(“噓——噓!”這次是貝莉爾。)
“還有更要命的,達芙妮,當時齊特林把話題引向著名的刑事案件,進而談到波雷一案;而你的心上人就說起波雷手下的第二名受害者,那個音樂學生叫伊莉莎白還是什麽的——”
“求你了,爸爸!”
“——他泄露了不少細節,齊特林發誓,而且咱們教區的牧師也佐證,那些東西可從來沒在書本或者報紙上出現過。”
玻璃上達芙妮的影像扭曲得更厲害了,並不完全拜車廂震動所賜。
“我——我聽不下去了,”她說,“這都是你們的想像!”
“這倒不假,親愛的。但想像有時就是事實。”
淚珠在達芙妮的眼眶裏打轉。
“而且如果你們覺得他是——總之他不是你們想的那樣,我告訴您,他不是,因為他是那麽可親可愛,我愛他——爸爸,當您想到這裏,為什麽您就不能試著對他公平一點,而不是總在背後指指戳戳呢?您幹嗎不直接去問他呢?”
“親愛的,我正有此意。”
“喬納森,”赫伯特太太喊道,“看在上帝分上,別大費周章了!難道——難道直接去報警不是更簡單點嗎?”
“不瞞你說,克拉拉,我早就去過警局了。”
“您已經……”達芙妮淚汪汪的眼睛睜得大大的,一時間屏住呼吸,“您已經去報警了?”
“沒錯,三天前。”
“那他們怎麽說?”
“他們把我嘲笑了一通。”
赫伯特先生舉起拳頭。火車噴出又一股白色蒸汽,終於衝出隧道,玻璃上的影像驟然消失,但幾乎就在下一瞬間車身又鑽進了另一個隧道。
“我去了警局,”赫伯特先生困惑地攤開手,“帕克斯探員是我的老朋友,我……”
“說下去,爸爸!”
“當時挺狼狽的,這種情況要怎麽才能講清楚?我兜了半天圏子,最後隻好直截了當地問帕克斯,他可曾聽到什麽風聲,說羅傑·波雷就在艾德布裏奇。”
“然後呢?”
“帕克斯隻是莫測高深地笑了笑,說:‘你就別操心了,先生,我們一點也不在意。’然後他就把我送出門來,這時裏頭笑成一片。”
“笑?誰笑了?”
“先是探員,然後是警官,再來是巡警。”赫伯特先生提髙了聲音,“警局的窗子敞開著,我離開時聽得一清二楚,他們就站在那兒發瘋一樣笑得死去活來。”
達芙妮滿臉放光,興髙采烈,活脫脫一個剛從噩夢中解脫出來的健康姑娘。
“但是,爸爸!您怎麽不早告訴我?您不覺得一切都改變了麽?”
“有什麽不同?”
“因為這些無恥讕言可以休矣!警察心裏也有數,對不對?”
赫伯特先生躊躇了半天,似乎心下略有所動。
“對,我敢說他們也該知道了。所以我也有點動搖,總之——”
“對不起,爸爸,但恐怕我真的愛上他了。”
“你看,親愛的,我倒不是想要冤枉他,你媽媽和我都隻是希望你幸福而已。但我覺得他是個錯誤的選擇,總會找到方法來證明的。”
達芙妮的聲音又像被堵上了一般。
“您要是一不留神,”她說,“明——天我就和他私奔。我是說真的!他這麽提議過。”