“除了劇本裏那些,還有布魯斯和丹尼斯告訴我的以外,恐怕是一無所知。當然了,在柯南特那本《著名罪犯》和偵探俱樂部的《謀殺解析》1中也提到過他。布魯斯讓我讀這些書,好籌備那出劇目。”
“劇目?小姐,什麽劇目?
“有人以波雷為素材寫了一個劇本,”丹尼斯解釋,“蘭瑟姆先生有意扮演這個角色。”
馬斯特司皺起眉頭。
“但我想說的是,”他勉為其難地維繫著耐心,“關於波雷那傢夥你們能告訴我什麽呢?比如說,一些新的消息?”
“喔!”丹尼斯說,“實際上,嚴格說來,我們並未掌握任何新信息,但是……”
“是嗎?”馬斯特司沉吟片刻,又開始撥弄搖杆,想把一粒小球推上軌道,“你們實際上兩手空空,什麽新線索也沒有!”
丹尼斯和貝莉爾對望一眼,他的心沉了下去。
貝莉爾十分緊張,不停地扭頭望向大門,顯然是在害怕會不會挨一頓劈頭痛罵。但她專注於研究眼前這位活生生的探長,揣摩著他的一舉手一投足,以備將來創作劇本之用,是以全然忘卻了自己的情緒。而且貝莉爾不想讓談話就這麽結束。
“沒錯,我們是沒什麽線索,”她坦承,“但我真的很希望您能抓到他,馬斯特司先生。真的!”
“謝了,小姐。同時,我不得不請你們二位……”
“此事實在聳人聽聞,”貝莉爾仍無退卻之意,“特別是布魯斯所提及的那個細節,那女人透過窗簾,看見被害人被掐死的屍體躺在沙發上,而且(是什麽來著)波雷站在燈下點燃一支香菸。”
這段話的效果相當驚人。
馬斯特司本已將手柄推到最高一檔,瞬間突然撒手,那金屬小球便飛身彈出軌道,整張彈珠檯嗖嗖作響,白色、綠色、紅色的小燈在鈴聲的伴奏下狂閃不休,那虛擬的賽車場景飛速掠過屏幕,分數翻著番地往上暴漲。這也許恰恰映射出馬斯特司此時的心境。
“好了,好了!”馬斯特司和顏悅色,“那就是我們的證人看到的情況,對吧?”
“莫非——莫非有什麽不對?”
“她看見一具被扼死的屍體躺在沙發上,呃?波雷在一旁抽菸?”
“是啊!——難道她並沒看見?”
“她確實看見了,小姐,”馬斯特司和藹地答道,“但你又是如何碰巧得知此事的呢?”
很長一段停頓。
“你看,小姐,前三起謀殺的情況我們已經全部公開,別無選擇。當時正在通緝兇手,可能需要求助於公眾的力量。但第四起謀殺中的證據,那足以將波雷先生送上絞架的證據,我們仍然保密。”
此刻馬斯特司異常嚴厲地盯著貝莉爾。
“雖然我們手中的確有一名證人,”他說,“但其中的任何細節均未向媒體透露,警方以外根本無人知曉。噢,啊!那麽你又是如何獲悉箇中奧妙的呢,小姐?”
舞曲依舊迴旋於耳畔,來復槍聲零星點綴其間。
“但是,”——貝莉爾又躊躇了一陣,眼神還是那麽無辜,——“劇本裏就這麽寫的啊!”
“你指的是蘭瑟姆先生準備排練的那個劇本?”
“當然!”
“那麽作者是誰呢,小姐?”
丹尼斯·福斯特再次發現貝莉爾臉上浮起一種奇怪的神情,似乎今晚早先也曾見過,但他拿不準是什麽時候了。
“我們並不知道作者是誰,”她答道,“是個男人的名字,我記不得了。他把劇本寄給了布魯斯。”
“但你應該記下了這個男人的姓名和地址吧?”
“對!至少布魯斯記下了。”
“劇本現在何處,小姐?”
“您是指手稿麽?唔——送去複製了。您如果需要原件,布魯斯肯定能弄來。”
馬斯特司點點頭。
他的態度顯然在這幾分鍾內變化極大,此刻馬斯特司就像一隻溫順的貓,既和善又帶著幾分神秘。
“那麽,小姐!”他的口吻簡直溫和到家了,“不必驚慌,剛才我口氣有點尖銳,實在對不起;您也是,福斯特先生。不過,”他又神秘兮兮地壓低了嗓門,“能否拜託你們將剛才對我說的這些也告訴亨利·梅利維爾爵士?”
“亨利·梅利維爾爵士?”丹尼斯重複了一遍,忍不住四下張望,“他在這裏嗎?”
“噢,啊!一點沒錯。你看,小姐,”馬斯特司接著對貝莉爾說,“由你來說比從我嘴裏說出來要更好一點。波雷一案是我唯一不敢向那個老惡——老先生提起的案子。即便在十一年後的今天也是如此。”
“為什麽呢?”
“唔,小姐,他瘋了。”
“您的意思是?”
“當時我沒向他求助,”馬斯特司招認了,“還以為沒那個必要呢。所以每次我試著提起這件案子時,他就隻是仰頭看著天花板。現如今,當他自戰爭結束以來頭一次拿起髙爾夫球桿後,脾氣可比以前又大得多了。不,”馬斯特司沉思著搖了搖頭,“他現在可沒那麽好聲好氣了。”
“劇目?小姐,什麽劇目?
“有人以波雷為素材寫了一個劇本,”丹尼斯解釋,“蘭瑟姆先生有意扮演這個角色。”
馬斯特司皺起眉頭。
“但我想說的是,”他勉為其難地維繫著耐心,“關於波雷那傢夥你們能告訴我什麽呢?比如說,一些新的消息?”
“喔!”丹尼斯說,“實際上,嚴格說來,我們並未掌握任何新信息,但是……”
“是嗎?”馬斯特司沉吟片刻,又開始撥弄搖杆,想把一粒小球推上軌道,“你們實際上兩手空空,什麽新線索也沒有!”
丹尼斯和貝莉爾對望一眼,他的心沉了下去。
貝莉爾十分緊張,不停地扭頭望向大門,顯然是在害怕會不會挨一頓劈頭痛罵。但她專注於研究眼前這位活生生的探長,揣摩著他的一舉手一投足,以備將來創作劇本之用,是以全然忘卻了自己的情緒。而且貝莉爾不想讓談話就這麽結束。
“沒錯,我們是沒什麽線索,”她坦承,“但我真的很希望您能抓到他,馬斯特司先生。真的!”
“謝了,小姐。同時,我不得不請你們二位……”
“此事實在聳人聽聞,”貝莉爾仍無退卻之意,“特別是布魯斯所提及的那個細節,那女人透過窗簾,看見被害人被掐死的屍體躺在沙發上,而且(是什麽來著)波雷站在燈下點燃一支香菸。”
這段話的效果相當驚人。
馬斯特司本已將手柄推到最高一檔,瞬間突然撒手,那金屬小球便飛身彈出軌道,整張彈珠檯嗖嗖作響,白色、綠色、紅色的小燈在鈴聲的伴奏下狂閃不休,那虛擬的賽車場景飛速掠過屏幕,分數翻著番地往上暴漲。這也許恰恰映射出馬斯特司此時的心境。
“好了,好了!”馬斯特司和顏悅色,“那就是我們的證人看到的情況,對吧?”
“莫非——莫非有什麽不對?”
“她看見一具被扼死的屍體躺在沙發上,呃?波雷在一旁抽菸?”
“是啊!——難道她並沒看見?”
“她確實看見了,小姐,”馬斯特司和藹地答道,“但你又是如何碰巧得知此事的呢?”
很長一段停頓。
“你看,小姐,前三起謀殺的情況我們已經全部公開,別無選擇。當時正在通緝兇手,可能需要求助於公眾的力量。但第四起謀殺中的證據,那足以將波雷先生送上絞架的證據,我們仍然保密。”
此刻馬斯特司異常嚴厲地盯著貝莉爾。
“雖然我們手中的確有一名證人,”他說,“但其中的任何細節均未向媒體透露,警方以外根本無人知曉。噢,啊!那麽你又是如何獲悉箇中奧妙的呢,小姐?”
舞曲依舊迴旋於耳畔,來復槍聲零星點綴其間。
“但是,”——貝莉爾又躊躇了一陣,眼神還是那麽無辜,——“劇本裏就這麽寫的啊!”
“你指的是蘭瑟姆先生準備排練的那個劇本?”
“當然!”
“那麽作者是誰呢,小姐?”
丹尼斯·福斯特再次發現貝莉爾臉上浮起一種奇怪的神情,似乎今晚早先也曾見過,但他拿不準是什麽時候了。
“我們並不知道作者是誰,”她答道,“是個男人的名字,我記不得了。他把劇本寄給了布魯斯。”
“但你應該記下了這個男人的姓名和地址吧?”
“對!至少布魯斯記下了。”
“劇本現在何處,小姐?”
“您是指手稿麽?唔——送去複製了。您如果需要原件,布魯斯肯定能弄來。”
馬斯特司點點頭。
他的態度顯然在這幾分鍾內變化極大,此刻馬斯特司就像一隻溫順的貓,既和善又帶著幾分神秘。
“那麽,小姐!”他的口吻簡直溫和到家了,“不必驚慌,剛才我口氣有點尖銳,實在對不起;您也是,福斯特先生。不過,”他又神秘兮兮地壓低了嗓門,“能否拜託你們將剛才對我說的這些也告訴亨利·梅利維爾爵士?”
“亨利·梅利維爾爵士?”丹尼斯重複了一遍,忍不住四下張望,“他在這裏嗎?”
“噢,啊!一點沒錯。你看,小姐,”馬斯特司接著對貝莉爾說,“由你來說比從我嘴裏說出來要更好一點。波雷一案是我唯一不敢向那個老惡——老先生提起的案子。即便在十一年後的今天也是如此。”
“為什麽呢?”
“唔,小姐,他瘋了。”
“您的意思是?”
“當時我沒向他求助,”馬斯特司招認了,“還以為沒那個必要呢。所以每次我試著提起這件案子時,他就隻是仰頭看著天花板。現如今,當他自戰爭結束以來頭一次拿起髙爾夫球桿後,脾氣可比以前又大得多了。不,”馬斯特司沉思著搖了搖頭,“他現在可沒那麽好聲好氣了。”