第21頁
死亡的理由(首席女法醫係列之七) 作者:[美]帕特麗夏·康薇爾 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“他有一本他們的《聖經》,我剛告訴過你。”馬裏諾說,“我在搜查他房子時發現的。”
“你一直惦記著要給我看的,就是這本書?”我疑惑地看著他。
“就今晚而言,的確如此他說,“如果你真要知道理由,隻能說是擔心被她看到。”他瞟了露西一眼。
“彼得,”我外甥女冷靜地說,“你這麽做我很感激,但你不必再保護我了。”
馬裏諾沒做聲。
“那是本什麽樣的《聖經》?”我問他。
“總之不是你望彌撒時讀的那種。”
“頌揚撒旦的?”
“不是,我沒法告訴你它具體什麽樣,但我這輩子都沒見過,它不是在頌揚撒旦,也沒有任何你想得到的象徵意義。可以確定的是,你他媽的絕不會想把它帶上床當睡前讀物。”他又瞥了露西一眼。
“那本書現在在哪裏?”我急欲知道。
他撕去香檳瓶口的鋁箔封紙,鬆開金屬絲,軟木塞大聲迸出,他像倒啤酒那樣倒香檳,將杯子傾斜,以防泡沬溢出。
“露西,麻煩你把我的公文包拿來,在廚房裏。馬裏諾趁露西離開房間時看著我,壓低聲音說,“早知道她在這裏,我絕不會把那本書帶來。”
“她已經是成年人了,她是聯邦調查局的探員。”
“沒錯。但她受的折磨已經夠多了,你不是不知道,實在不該再讓她看到這些令人毛骨悚然的東西。告訴你吧,我之所以看那本書,隻是職責所在。它令我不寒而慄,看完後我甚至覺得需要去趟教堂。你幾時聽我說過這種話?”他表情非常認真。
的確,我從未聽他這樣說過話,於是更覺不安。露西度過的幾段艱難歲月,仍令我心有餘悸。她那時情緒不穩,甚至想自殺。
“我已經沒有權利繼續保護她了。”露西回客廳時我說。
“希望你們不是在談我。”她說,手裏拎著馬裏諾的公文包。
“沒錯,是在談你,”馬裏諾說,“因為我覺得不該讓你看這東西。”
公文包的扣子彈開了。
“這是你們的案子,”她沉著地看向我,“我對它很感興趣,希望盡我所能幫上一點小忙。但我也可以馬上離開,如果你們真的需要。”
奇怪的是,這幾乎是我這輩子最難下的決定之一,因為我讓她看這些本不願讓她接觸的證物。我承認她的專業優勢。寒風撼動窗欞,猛襲屋頂,仿如一群憂傷的鬼魂在哀號。我移坐到沙發上。
“來,坐我旁邊,露西,”我說,“我們一起看。”
新猶太復國主義《聖經》的真正書名是《漢德之書》,該書作者應是受了上帝啟發為這部手稿命名的。全書採用羅馬體,印在印度紙上。滿是磨損、汙漬的黑色皮革封麵上,標著一個我不知曉的人的名字。露西倚著我,我們倆一起讀這本書,花了一個多小時。馬裏諾在屋裏徘徊,不斷地添柴、抽菸,如爐火搖曳的微光般坐立難安。
和基督教《聖經》一樣,手稿真正想表述的多隱於寓言、預言、格言之後,因此文字具有解說意味,煽動人心,這同時也是此書如此難讀的原因之一。我們在新年伊始拜讀的這本書裏充斥著洞悉人心最深層的人物和意象,巨細靡遺地描述了如何殺人、殘肢、恐嚇、洗腦、嚴刑拷打,每個章節都詳盡記錄所有程序的必要性,包括插圖,看得人膽戰心驚。
這種暴力讓人聯想到中世紀的宗教法庭,事實上,若把新猶太復國主義比作現代宗教法庭也毫不為過。
“我們身處需要淨化周遭惡行的時代,”漢德寫道,“我們要像鐃鈸一樣聲音響亮、氣勢浩大。當我們毀滅他們的肉體和靈魂時,要用赤裸的肌膚去感受他們軟弱的冷血。我們要追隨他的榮耀,至死方休。”
我翻閱其他談及毀滅和神秘符號的章節,仔細閱讀他們如何致力於用核聚變和燃料來改變土地平衡。翻完這本書,一股恐怖的邪氣籠罩著我,籠覃著整間屋子。一想到身邊有人可能抱持這種念頭,我就覺得想吐。露西終於開口,打破持續了近一個小時的沉默:“書裏提到的‘他’,那個他們效忠的對象,是確有其人,還是某個神?”
“是指約珥·漢德,他自以為是上帝,該死的!”馬裏諾說著往杯裏斟香檳,“還記得我們那次在法庭上看到他嗎?”他看著我。
“恐怕永生難忘。”我說。
“他在隨從護駕下進入法庭,一名戴著大金表、手持銀製手杖的華盛頓律師隨行。”馬裏諾對露西說,“他從頭到腳都是名牌,金色長髮紮成馬尾。相信嗎,成群的女人在法院外爭著一睹他的風采,好像他是邁克·波頓之類的名流。”
“他為什麽上法庭?”露西望著我。
“他向法院申請揭發某事,但被首席檢察官否決了,最後不了了之。”
“他要揭發什麽事?”
“基本上,他是要脅迫我撤回倫恩·庫珀參議員的死亡報告書。”
“為什麽?”
“他堅稱已故參議員是被政治仇敵下毒殺害,但實際上,庫珀死於腦出血。法官對漢德的申訴不予理會。”
“你一直惦記著要給我看的,就是這本書?”我疑惑地看著他。
“就今晚而言,的確如此他說,“如果你真要知道理由,隻能說是擔心被她看到。”他瞟了露西一眼。
“彼得,”我外甥女冷靜地說,“你這麽做我很感激,但你不必再保護我了。”
馬裏諾沒做聲。
“那是本什麽樣的《聖經》?”我問他。
“總之不是你望彌撒時讀的那種。”
“頌揚撒旦的?”
“不是,我沒法告訴你它具體什麽樣,但我這輩子都沒見過,它不是在頌揚撒旦,也沒有任何你想得到的象徵意義。可以確定的是,你他媽的絕不會想把它帶上床當睡前讀物。”他又瞥了露西一眼。
“那本書現在在哪裏?”我急欲知道。
他撕去香檳瓶口的鋁箔封紙,鬆開金屬絲,軟木塞大聲迸出,他像倒啤酒那樣倒香檳,將杯子傾斜,以防泡沬溢出。
“露西,麻煩你把我的公文包拿來,在廚房裏。馬裏諾趁露西離開房間時看著我,壓低聲音說,“早知道她在這裏,我絕不會把那本書帶來。”
“她已經是成年人了,她是聯邦調查局的探員。”
“沒錯。但她受的折磨已經夠多了,你不是不知道,實在不該再讓她看到這些令人毛骨悚然的東西。告訴你吧,我之所以看那本書,隻是職責所在。它令我不寒而慄,看完後我甚至覺得需要去趟教堂。你幾時聽我說過這種話?”他表情非常認真。
的確,我從未聽他這樣說過話,於是更覺不安。露西度過的幾段艱難歲月,仍令我心有餘悸。她那時情緒不穩,甚至想自殺。
“我已經沒有權利繼續保護她了。”露西回客廳時我說。
“希望你們不是在談我。”她說,手裏拎著馬裏諾的公文包。
“沒錯,是在談你,”馬裏諾說,“因為我覺得不該讓你看這東西。”
公文包的扣子彈開了。
“這是你們的案子,”她沉著地看向我,“我對它很感興趣,希望盡我所能幫上一點小忙。但我也可以馬上離開,如果你們真的需要。”
奇怪的是,這幾乎是我這輩子最難下的決定之一,因為我讓她看這些本不願讓她接觸的證物。我承認她的專業優勢。寒風撼動窗欞,猛襲屋頂,仿如一群憂傷的鬼魂在哀號。我移坐到沙發上。
“來,坐我旁邊,露西,”我說,“我們一起看。”
新猶太復國主義《聖經》的真正書名是《漢德之書》,該書作者應是受了上帝啟發為這部手稿命名的。全書採用羅馬體,印在印度紙上。滿是磨損、汙漬的黑色皮革封麵上,標著一個我不知曉的人的名字。露西倚著我,我們倆一起讀這本書,花了一個多小時。馬裏諾在屋裏徘徊,不斷地添柴、抽菸,如爐火搖曳的微光般坐立難安。
和基督教《聖經》一樣,手稿真正想表述的多隱於寓言、預言、格言之後,因此文字具有解說意味,煽動人心,這同時也是此書如此難讀的原因之一。我們在新年伊始拜讀的這本書裏充斥著洞悉人心最深層的人物和意象,巨細靡遺地描述了如何殺人、殘肢、恐嚇、洗腦、嚴刑拷打,每個章節都詳盡記錄所有程序的必要性,包括插圖,看得人膽戰心驚。
這種暴力讓人聯想到中世紀的宗教法庭,事實上,若把新猶太復國主義比作現代宗教法庭也毫不為過。
“我們身處需要淨化周遭惡行的時代,”漢德寫道,“我們要像鐃鈸一樣聲音響亮、氣勢浩大。當我們毀滅他們的肉體和靈魂時,要用赤裸的肌膚去感受他們軟弱的冷血。我們要追隨他的榮耀,至死方休。”
我翻閱其他談及毀滅和神秘符號的章節,仔細閱讀他們如何致力於用核聚變和燃料來改變土地平衡。翻完這本書,一股恐怖的邪氣籠罩著我,籠覃著整間屋子。一想到身邊有人可能抱持這種念頭,我就覺得想吐。露西終於開口,打破持續了近一個小時的沉默:“書裏提到的‘他’,那個他們效忠的對象,是確有其人,還是某個神?”
“是指約珥·漢德,他自以為是上帝,該死的!”馬裏諾說著往杯裏斟香檳,“還記得我們那次在法庭上看到他嗎?”他看著我。
“恐怕永生難忘。”我說。
“他在隨從護駕下進入法庭,一名戴著大金表、手持銀製手杖的華盛頓律師隨行。”馬裏諾對露西說,“他從頭到腳都是名牌,金色長髮紮成馬尾。相信嗎,成群的女人在法院外爭著一睹他的風采,好像他是邁克·波頓之類的名流。”
“他為什麽上法庭?”露西望著我。
“他向法院申請揭發某事,但被首席檢察官否決了,最後不了了之。”
“他要揭發什麽事?”
“基本上,他是要脅迫我撤回倫恩·庫珀參議員的死亡報告書。”
“為什麽?”
“他堅稱已故參議員是被政治仇敵下毒殺害,但實際上,庫珀死於腦出血。法官對漢德的申訴不予理會。”