那筆錢我存起來了,在你離開的這許多年裏,債務差不多還清,我也陸陸續續存下了些錢。我知道,你從小就夢想要去藝術學院學繪畫——我攢下這筆錢,雖然不多。但如果你需要,還是勉強夠你繳上幾個學期的學費的。
本來,你從德國回來,我就想著——我們家的一切都會漸漸變好。但我沒有想到,你竟然會和那個男人糾纏不清?聽你親口說出這個消息,我真的很失望!我的心碎了?是的,我知道,我那時候不該打你?直到現在,我還記得你捂著臉,看著我,滿臉怨恨的神情。我很害怕,那麽多年的親兄弟,怎麽能一下子就那麽陌生?
那之後,我十分憎恨約翰·貝恩斯這個人——這個名字讓我噁心!我的內心很矛盾,按照天父的法律,你是理應被人唾棄的?但你卻是我的親弟弟,我總想起你小時候,我們兄弟倆躲在沒有暖氣的小屋裏,相擁取暖時的情景。那時候,我就發誓要讓你過上好日子。我沒有用,一開始是靠撿啤酒瓶和賣報維生,原來的郵差路易斯先生可憐我,退休之後,讓我頂了他的位置。一個郵差能賺多少錢呢?你好不容易遇到一個好機會,卻被那個男人給毀了!
我一點也不願去責怪你,真的?你看過那些言語惡毒的信,一定對我失望透了——但其實,我隻是想警告那傢夥,讓他離你遠一點。你知道,我們是親兄弟,我怎麽可能會去殺了你呢?天父也不會讓這樣的事情發生的——我每次投下這些信件,都會去懺悔室裏悔過一番,向神父訴說我的不滿。他勸我不要再這樣做下去,但是?隻要我一想到約翰·貝恩斯這個名字,一想到是他毀了你的一生,我就不由自主地繼續了下去。
主啊!請您寬恕我!
我很快就受到了懲罰——我被他的人給抓住了,並被帶到他的身邊。我往他的臉上吐唾沫,他卻笑了。他拿著一摞信件威脅我,說我如果不在三個月內交給他二十萬歐的話,他就去告發我,並且要請最好的律師告到我坐牢,讓我永遠都沒辦法再幹涉你們的事。
我很害怕,我知道他也將這件事告訴了你,讓你越來越憎恨我。我這麽多年才攢下了八萬歐元——那是打算供你讀書用的,怎麽能夠送到那個男人的手裏呢?我真的很想告訴你實情,就在那天給你打電話的時候,我問你該送他什麽酒,你很冷淡地告訴我酒名,讓我拿筆記下來:你知道我當時有多麽傷心麽?
我一度想將他勒索的事情告訴你,讓你幫我求求情,但我最終沒有這樣做——我們多納多家的人即使再窮。也不會向仇人低聲下氣!你更不能,但我或許可以?你知道,我會趁著這次酒會懇求他,讓他將金額稍微降低一點點。我已經向我的女友借了兩萬歐,湊齊了十萬歐元。我要在酒會上找個合適的機會向他求情,希望他能夠將那些信件還給我。
小西爾斯,請你原諒,我將本來打算留給你的錢給了那個男人。我不想被關到監獄裏去——那樣我就再也見不到你了!我會重新開始攢錢,你知道的,那些債務已經全部還清了,隻要我們能熬過這最後一關,以後的日子會一天一天好起來的!
至於那個男人,我已經聽說了很多不好的傳聞?我知道我的話對你肯定沒有任何說服力,但我還是必須警告你——那是一個濫交的罪人,是一個魔鬼!我十分肯定,是他欺騙了你。但願你能早一天發現他的背叛,盡快和他分開,找一個真正愛你的姑娘,過上真正幸福快樂的日子。
看完信之後不要難過,你的房間一直空著。我會給你鋪上最幹淨的床單,準備好暖和的被子,等待著你的歸來。
一直掛念著你的哥哥奧古斯特信從卡爾的手中滑落。他搖著頭,一行淚水順著眼角淌了下來,一直流到腮邊,又滴落在那兩張墓碑的照片上。
“奧古斯特的未婚妻詛咒著你——她希望你下地獄!”,旁邊的那位先生將手放在了他的肩上,“因此,你必須贖罪。”
卡爾什麽話都沒說,隻是看著那封信發呆。
“是時候自我介紹一下了,我的名字是漢斯·穆斯卡林(hans·muskarin),一個謙遜的偵探。”,他將一張名片放到卡爾的麵前,“我和其他的幾位誌同道合者一直在進行一個計劃,努力建立著有用的社會關係,並通過正當手段積累資金。”,他喝了口酒,“我們都對無能的政府執法機構感到失望和厭惡,打算通過我們自己的手段給那些作惡的罪人以震懾?實際上,每個人都背負著不小的罪——如果我們逃避它,它就會逐漸控製住我們的心靈,讓我們變得痛不欲生、麻木不仁?”
他看了一眼卡爾——我們的黑人探長依舊一句話也不說。
“因此,我們需要正視他——選擇成為神的僕人,給予魔鬼最殘酷的製裁:肉體與精神的奉獻和信仰達成統一 ——這便是最好的贖罪方式!”,他用頗具蠱惑性的聲音緩緩說道,“我們的名字是‘反七’——貞潔(purity)、節製(self-restraint)、慷慨(vignce)、熱心(integrity)、溫和posure)、寬容(giving)、謙遜(humbleness)??人類一切優良的美德。而現在,‘溫和’的位置恰好空缺著:卡爾·諾納探長,您是否願意就此走向憤怒(anger)的反麵,加入我們神聖的行列呢?”
本來,你從德國回來,我就想著——我們家的一切都會漸漸變好。但我沒有想到,你竟然會和那個男人糾纏不清?聽你親口說出這個消息,我真的很失望!我的心碎了?是的,我知道,我那時候不該打你?直到現在,我還記得你捂著臉,看著我,滿臉怨恨的神情。我很害怕,那麽多年的親兄弟,怎麽能一下子就那麽陌生?
那之後,我十分憎恨約翰·貝恩斯這個人——這個名字讓我噁心!我的內心很矛盾,按照天父的法律,你是理應被人唾棄的?但你卻是我的親弟弟,我總想起你小時候,我們兄弟倆躲在沒有暖氣的小屋裏,相擁取暖時的情景。那時候,我就發誓要讓你過上好日子。我沒有用,一開始是靠撿啤酒瓶和賣報維生,原來的郵差路易斯先生可憐我,退休之後,讓我頂了他的位置。一個郵差能賺多少錢呢?你好不容易遇到一個好機會,卻被那個男人給毀了!
我一點也不願去責怪你,真的?你看過那些言語惡毒的信,一定對我失望透了——但其實,我隻是想警告那傢夥,讓他離你遠一點。你知道,我們是親兄弟,我怎麽可能會去殺了你呢?天父也不會讓這樣的事情發生的——我每次投下這些信件,都會去懺悔室裏悔過一番,向神父訴說我的不滿。他勸我不要再這樣做下去,但是?隻要我一想到約翰·貝恩斯這個名字,一想到是他毀了你的一生,我就不由自主地繼續了下去。
主啊!請您寬恕我!
我很快就受到了懲罰——我被他的人給抓住了,並被帶到他的身邊。我往他的臉上吐唾沫,他卻笑了。他拿著一摞信件威脅我,說我如果不在三個月內交給他二十萬歐的話,他就去告發我,並且要請最好的律師告到我坐牢,讓我永遠都沒辦法再幹涉你們的事。
我很害怕,我知道他也將這件事告訴了你,讓你越來越憎恨我。我這麽多年才攢下了八萬歐元——那是打算供你讀書用的,怎麽能夠送到那個男人的手裏呢?我真的很想告訴你實情,就在那天給你打電話的時候,我問你該送他什麽酒,你很冷淡地告訴我酒名,讓我拿筆記下來:你知道我當時有多麽傷心麽?
我一度想將他勒索的事情告訴你,讓你幫我求求情,但我最終沒有這樣做——我們多納多家的人即使再窮。也不會向仇人低聲下氣!你更不能,但我或許可以?你知道,我會趁著這次酒會懇求他,讓他將金額稍微降低一點點。我已經向我的女友借了兩萬歐,湊齊了十萬歐元。我要在酒會上找個合適的機會向他求情,希望他能夠將那些信件還給我。
小西爾斯,請你原諒,我將本來打算留給你的錢給了那個男人。我不想被關到監獄裏去——那樣我就再也見不到你了!我會重新開始攢錢,你知道的,那些債務已經全部還清了,隻要我們能熬過這最後一關,以後的日子會一天一天好起來的!
至於那個男人,我已經聽說了很多不好的傳聞?我知道我的話對你肯定沒有任何說服力,但我還是必須警告你——那是一個濫交的罪人,是一個魔鬼!我十分肯定,是他欺騙了你。但願你能早一天發現他的背叛,盡快和他分開,找一個真正愛你的姑娘,過上真正幸福快樂的日子。
看完信之後不要難過,你的房間一直空著。我會給你鋪上最幹淨的床單,準備好暖和的被子,等待著你的歸來。
一直掛念著你的哥哥奧古斯特信從卡爾的手中滑落。他搖著頭,一行淚水順著眼角淌了下來,一直流到腮邊,又滴落在那兩張墓碑的照片上。
“奧古斯特的未婚妻詛咒著你——她希望你下地獄!”,旁邊的那位先生將手放在了他的肩上,“因此,你必須贖罪。”
卡爾什麽話都沒說,隻是看著那封信發呆。
“是時候自我介紹一下了,我的名字是漢斯·穆斯卡林(hans·muskarin),一個謙遜的偵探。”,他將一張名片放到卡爾的麵前,“我和其他的幾位誌同道合者一直在進行一個計劃,努力建立著有用的社會關係,並通過正當手段積累資金。”,他喝了口酒,“我們都對無能的政府執法機構感到失望和厭惡,打算通過我們自己的手段給那些作惡的罪人以震懾?實際上,每個人都背負著不小的罪——如果我們逃避它,它就會逐漸控製住我們的心靈,讓我們變得痛不欲生、麻木不仁?”
他看了一眼卡爾——我們的黑人探長依舊一句話也不說。
“因此,我們需要正視他——選擇成為神的僕人,給予魔鬼最殘酷的製裁:肉體與精神的奉獻和信仰達成統一 ——這便是最好的贖罪方式!”,他用頗具蠱惑性的聲音緩緩說道,“我們的名字是‘反七’——貞潔(purity)、節製(self-restraint)、慷慨(vignce)、熱心(integrity)、溫和posure)、寬容(giving)、謙遜(humbleness)??人類一切優良的美德。而現在,‘溫和’的位置恰好空缺著:卡爾·諾納探長,您是否願意就此走向憤怒(anger)的反麵,加入我們神聖的行列呢?”