“那個?普雷斯曼,我們幾個試著把他抬過去吧。”,海因納說道,“他躺在這裏會礙事的。”
於是,這群上了年紀的人合力,將多嘴的路修斯先生給抬到了一旁的沙發上。
沒有人多嘴到大廳那邊去說些什麽——這讓我們的偵探感到很欣慰:畢竟,很可能過去說些什麽的那個人,此刻已經躺在那沙發上了。
第9節 初步的分析
“那麽,你覺得怎麽樣?”
“什麽怎麽樣?”
“當然是關於這個案子!”,卡爾有些生氣地回答道,“你不可能對此沒有任何看法吧!”
“別激動,我的朋友!這兒已經有一些顯然的線索?”,我們的偵探不緊不慢地說道,“落地窗不可能從外麵關上——甚至連能夠使用細線的縫隙都沒有。”
“因此兇手必定要通過側廳——除非他們能揭開屋頂,或者藏身在那個隔間裏?”,卡爾接下文澤爾的話,“但你剛剛和艾米進去過——裏麵顯然沒有人在。”
“實際上,那裏麵相當擠:連能勉強藏下一個人的地方都沒有?”,文澤爾補充道,“檢查窗戶之前,我就已經確認過窗簾拉上的位置,還有那幾處較顯眼褶皺的特徵——那些和我上次過來時應該是完全一樣的:根據我一向對細節的準確記憶,從窗戶進入的可能性已經微乎其微了。”
“至於外來作案的可能性?”
“雖然要等到監視器錄影帶的結果出來才能下定論,但照這情形看來?兇手很有可能是別墅中的人。”
文澤爾突然想起酒會主人剛剛在欣賞那些禮品酒時,偶然所說的抱怨話語——他因此看了那個大酒櫃一眼:除了現在是放在酒吧工作麵上的那瓶“哈瓦拉俱樂部”之外,似乎其它的禮品酒都還是照原樣擺在那裏?玻璃櫥窗好好地關著,裏麵琳琅滿目的龍舌蘭酒,看上去也和剛才一模一樣。
“是啊,有奇怪的陌生人通過側廳的話,原本在側廳裏的客人們是不可能完全沒有察覺的?馬上幫我找兩個稍微閑點的人!”,這位黑人探長轉頭命令那位保安,“將大概八點二十到現在為止在側廳逗留過的客人集中一下,我們稍後將進行進一步的詢問。”,他轉頭問文澤爾,“是八點二十麽?你拿著那杯摩吉托離開這房間的時間。”
“大概吧?”,我們的偵探回答道,“在埃瑪女士去大廳的時候我看了看表——那時候大概是八點半:將上限定早一點比較保險?”
那個保安離開了,隻留下一個人守在門口——實際上,門口已經沒剩下幾個人了:大家都散開了去,重新拿起各自的酒杯,開始議論、猜測、埋怨和嘆息起這個殺人事件來“對於那個‘soll’,你又有些什麽看法呢?”
“看法大概和你的一樣。”,文澤爾笑了笑,“不過,我還有一個問題需要確認。”
“我卻不需要?”,卡爾對這位偵探的說法表示理解,“但還是確認一下為妙——我那些道聽途說來的消息並不太可靠。”
“那之後呢?”,文澤爾問,“這隻是解開了第一步的謎題。”
“第二步也已經有些著落了?”,我們的黑人探長略為得意地回答道,“我也暫時賣個關子吧?”,他開始檢查起酒櫃上的那些酒來,“你當然也特地做了些什麽——”,他用眼神示意了一下那個放雜物的小隔間,“不是也不打算立即告訴我麽?”
“彼此彼此?”,我們的偵探對卡爾的斤斤計較不太滿意,“不過是一個小詭計。”
“直到現在為止,”,卡爾提出了一個新的話題,“哪些人明顯值得懷疑呢?”
“首先,自然是西爾斯先生。”,文澤爾回憶道,“他在我剛剛遇到約翰的時候做了些奇怪的事情——現在想起來,似乎是在吃醋?他故意撞了我一下:當然,也可能是我多心了。”
“不,他多半是故意的?”,卡爾說道,“很多人都說他們現在的關係不好——我猜,誰跟約翰多說兩句話都會引起西爾斯的討厭的。”
“他們那時候的確是起了爭執?這也是我懷疑西爾斯先生的第一點。”
“第二點當然就是我們和艾米一道過來的時候,那傢夥急匆匆地從側廳那邊過來,繼續他的撞人表演?”
“那情形很有些不正常,隻不過,我們當時都沒有去在意而已。”
“是啊!他急著去洗手間,很可能是要處理掉一些可能的證據?這實在太明顯了。”,卡爾說,“既然這樣,幹脆叫幾個保安直接將他逮住算了——否則,他可能會有機會逃走。”
“他逃走反而更好——就好像直接在胸前寫上‘我有罪’一樣:事情或許並沒有那麽簡單?”
“你總是喜歡將事情想複雜!”,卡爾聳聳肩,“不過也好——反正沒有誰能夠逃走:堅持要走的無疑最有可能是嫌疑犯,誰也不會那麽蠢的?”
“第二個嫌疑人,是打斷我和酒會主人談話的那個中年男人——那時候,我剛剛拿到那杯摩吉托:誰也想不到,這竟會是約翰·貝恩斯所調的最後一杯酒?”
於是,這群上了年紀的人合力,將多嘴的路修斯先生給抬到了一旁的沙發上。
沒有人多嘴到大廳那邊去說些什麽——這讓我們的偵探感到很欣慰:畢竟,很可能過去說些什麽的那個人,此刻已經躺在那沙發上了。
第9節 初步的分析
“那麽,你覺得怎麽樣?”
“什麽怎麽樣?”
“當然是關於這個案子!”,卡爾有些生氣地回答道,“你不可能對此沒有任何看法吧!”
“別激動,我的朋友!這兒已經有一些顯然的線索?”,我們的偵探不緊不慢地說道,“落地窗不可能從外麵關上——甚至連能夠使用細線的縫隙都沒有。”
“因此兇手必定要通過側廳——除非他們能揭開屋頂,或者藏身在那個隔間裏?”,卡爾接下文澤爾的話,“但你剛剛和艾米進去過——裏麵顯然沒有人在。”
“實際上,那裏麵相當擠:連能勉強藏下一個人的地方都沒有?”,文澤爾補充道,“檢查窗戶之前,我就已經確認過窗簾拉上的位置,還有那幾處較顯眼褶皺的特徵——那些和我上次過來時應該是完全一樣的:根據我一向對細節的準確記憶,從窗戶進入的可能性已經微乎其微了。”
“至於外來作案的可能性?”
“雖然要等到監視器錄影帶的結果出來才能下定論,但照這情形看來?兇手很有可能是別墅中的人。”
文澤爾突然想起酒會主人剛剛在欣賞那些禮品酒時,偶然所說的抱怨話語——他因此看了那個大酒櫃一眼:除了現在是放在酒吧工作麵上的那瓶“哈瓦拉俱樂部”之外,似乎其它的禮品酒都還是照原樣擺在那裏?玻璃櫥窗好好地關著,裏麵琳琅滿目的龍舌蘭酒,看上去也和剛才一模一樣。
“是啊,有奇怪的陌生人通過側廳的話,原本在側廳裏的客人們是不可能完全沒有察覺的?馬上幫我找兩個稍微閑點的人!”,這位黑人探長轉頭命令那位保安,“將大概八點二十到現在為止在側廳逗留過的客人集中一下,我們稍後將進行進一步的詢問。”,他轉頭問文澤爾,“是八點二十麽?你拿著那杯摩吉托離開這房間的時間。”
“大概吧?”,我們的偵探回答道,“在埃瑪女士去大廳的時候我看了看表——那時候大概是八點半:將上限定早一點比較保險?”
那個保安離開了,隻留下一個人守在門口——實際上,門口已經沒剩下幾個人了:大家都散開了去,重新拿起各自的酒杯,開始議論、猜測、埋怨和嘆息起這個殺人事件來“對於那個‘soll’,你又有些什麽看法呢?”
“看法大概和你的一樣。”,文澤爾笑了笑,“不過,我還有一個問題需要確認。”
“我卻不需要?”,卡爾對這位偵探的說法表示理解,“但還是確認一下為妙——我那些道聽途說來的消息並不太可靠。”
“那之後呢?”,文澤爾問,“這隻是解開了第一步的謎題。”
“第二步也已經有些著落了?”,我們的黑人探長略為得意地回答道,“我也暫時賣個關子吧?”,他開始檢查起酒櫃上的那些酒來,“你當然也特地做了些什麽——”,他用眼神示意了一下那個放雜物的小隔間,“不是也不打算立即告訴我麽?”
“彼此彼此?”,我們的偵探對卡爾的斤斤計較不太滿意,“不過是一個小詭計。”
“直到現在為止,”,卡爾提出了一個新的話題,“哪些人明顯值得懷疑呢?”
“首先,自然是西爾斯先生。”,文澤爾回憶道,“他在我剛剛遇到約翰的時候做了些奇怪的事情——現在想起來,似乎是在吃醋?他故意撞了我一下:當然,也可能是我多心了。”
“不,他多半是故意的?”,卡爾說道,“很多人都說他們現在的關係不好——我猜,誰跟約翰多說兩句話都會引起西爾斯的討厭的。”
“他們那時候的確是起了爭執?這也是我懷疑西爾斯先生的第一點。”
“第二點當然就是我們和艾米一道過來的時候,那傢夥急匆匆地從側廳那邊過來,繼續他的撞人表演?”
“那情形很有些不正常,隻不過,我們當時都沒有去在意而已。”
“是啊!他急著去洗手間,很可能是要處理掉一些可能的證據?這實在太明顯了。”,卡爾說,“既然這樣,幹脆叫幾個保安直接將他逮住算了——否則,他可能會有機會逃走。”
“他逃走反而更好——就好像直接在胸前寫上‘我有罪’一樣:事情或許並沒有那麽簡單?”
“你總是喜歡將事情想複雜!”,卡爾聳聳肩,“不過也好——反正沒有誰能夠逃走:堅持要走的無疑最有可能是嫌疑犯,誰也不會那麽蠢的?”
“第二個嫌疑人,是打斷我和酒會主人談話的那個中年男人——那時候,我剛剛拿到那杯摩吉托:誰也想不到,這竟會是約翰·貝恩斯所調的最後一杯酒?”