“哦?那些信究竟是誰投遞的?”,文澤爾對卡爾的恐嚇信話題產生興趣了。
“這故事可有些傳奇性!”,卡爾得意地說,“收到幾次信之後,約翰命令一個別墅保安埋伏在大門的信箱那裏。結果,第一次還是讓那人給逃脫了:那個保安跑得太慢,甚至連犯人長什麽樣子都沒有看到。”
“?大家都覺得那人不會再敢來遞信了。但約翰依舊讓一個保安守在信箱那裏——這次自然換了一個跑得足夠快的。”,卡爾頑皮地笑了笑,“結果,他們逮住了他:一個郵差,背包裏塞滿了同樣的恐嚇信。”
“這可不算是什麽傳奇。”,我們的偵探喝了一口摩吉托,“相反,這情節可夠老套了?”
“這當然不算是什麽傳奇——值得注意的是這位郵差的身份:他是別墅主人情人的哥哥?”
我們的黑人探長當然知道要將最精彩的部分留在故事的結尾部分:
“而且,主人、情人、哥哥?這三位關鍵角色都是男人!因此大家給這個傳聞取了個名字,叫它‘三個火槍手的故事’。”
文澤爾依舊錶現得不太驚奇,這令我們的黑人探長稍微有些失望:
“這難道不是一個有趣的故事麽?”
“如果我是先遇到你再遇到路修斯先生的話:是的。”,文澤爾說道,“但可惜,最後的懸念我已經提前得知了——因此這傳奇故事也就淪落為一個過時的冷笑話了。”
“那個多嘴的路修斯?算了,反正,最後也沒發生什麽事情。不過,你應該猜不到那位郵差投這些信的原因?”
“他一定是個虔誠的天主教徒?”
現在輪到我們的黑人探長驚奇了:
“這也是路修斯說的麽?”
“不是,是我猜的。”,文澤爾小心挑出酒杯沿上粘著的一片薄荷葉,“看來,我猜對了。”
“他極端反對自己的弟弟和約翰來往,卻找不到什麽好辦法來阻止他們,最後想到用匿名信的方式——他在信中威脅說,如果他們還繼續交往下去,他將‘在一個重要的日子殺了他們倆’。”
“你覺得那日子就是今天?”
“哪天也都無所謂了——保安將他帶到別墅主人那裏,他們好好聊了聊,然後就什麽事都沒有了。”
“天主教徒都這麽好說話麽?”
“豈止如此!他今天甚至都來參加酒會了——據說約翰特意邀請了他,派人專程將他接過來的。‘化幹戈為玉帛’:這可是最好的結局!”
“他的這位情人也來了麽?”
“當然,我剛剛還看到他的。”,卡爾說道,“為了掩人耳目,似乎還帶了一個女朋友:
大家心照不宣——這可夠諷刺的!”
“卡爾,你知道麽?”,文澤爾拍了拍這位老朋友的肩膀,“我是現在才發現,你也天生具有職業新聞記者一般的敏感?而且,甚至比她們還有過之而無不及。”,這位偵探示意了一下那三位情緒高漲的女士:現在是艾米在發言。
“酒精作用而已。”,卡爾尷尬地笑了笑,“否則,在這種高級酒會上應該談些什麽?又不是局子裏的聚會——如果你想找我聊案子的話,我們幹脆喝完這杯就回去:總局這段時間的有趣案子不少,我們甚至可以聊上一整晚?”
(作者註:如果可能的話,我很想讓卡爾的這個提議成為現實(苦笑))
第7節 艾米的要求
“不必這樣的,艾米,我已經和酒會的主人見過麵了——他甚至還請我喝了一杯摩吉托呢!”,我們的偵探將手中的酒杯舉起,向這位熱情的女主播示意。
“這可不行!”,艾米拿過那杯差不多喝完的摩吉托,將它放在一旁——塔芙妮笑著,埃瑪則有些不耐煩地將雙手交叉放在胸前:她顯然對這兩位男士的出現感到不滿——她們不得不因此而暫時中斷話題。
“如果你不來倒也還好!”,艾米有些生氣地說,“但現在你必須跟我走一趟——至少,我也得向約翰強調:你們是我邀請來的!你看看,你們剛才在大廳和主人打招呼時,我可就在旁邊呢!”,艾米轉頭對塔芙妮埋怨道,“塔芙妮~`你應該叫我一聲的!而不是拿起一杯酒就過來找我?”
“好的,好的?我親愛的主播小姐。”,塔芙妮笑得直不起腰來,“誰讓我那麽急著跟你聊天呢?”,然後,她轉頭對文澤爾說道,“老闆?你就陪艾米去一下,好麽?”
“你也過去麽?”,這位偵探反問道。
“不了不了?”,塔芙妮趕緊搖搖頭,“我還是留在這裏陪埃瑪小姐聊天算了——我們的話題正進行到最精彩的時候?”
“我們等會兒就過去。”,埃瑪女士看了看手錶,“快到致酒的時間了?”
艾米則對她的下午茶密友努了努嘴:
“你這個狡猾的傢夥!”
文澤爾則轉身問卡爾:
“你也留在這裏麽?”
“不了,我跟你們一起過去。”,卡爾立即回答道,“我對女士們的精彩話題一向反應遲鈍?”
“好的,那我們?”
艾米的話還沒說完,一個瘦瘦的年輕人從側廳那邊快步走了過來——幸好埃瑪拉了她一把,否則,我們這位身材纖瘦的女主播幾乎都要被這個冒失鬼給撞倒了。
“這故事可有些傳奇性!”,卡爾得意地說,“收到幾次信之後,約翰命令一個別墅保安埋伏在大門的信箱那裏。結果,第一次還是讓那人給逃脫了:那個保安跑得太慢,甚至連犯人長什麽樣子都沒有看到。”
“?大家都覺得那人不會再敢來遞信了。但約翰依舊讓一個保安守在信箱那裏——這次自然換了一個跑得足夠快的。”,卡爾頑皮地笑了笑,“結果,他們逮住了他:一個郵差,背包裏塞滿了同樣的恐嚇信。”
“這可不算是什麽傳奇。”,我們的偵探喝了一口摩吉托,“相反,這情節可夠老套了?”
“這當然不算是什麽傳奇——值得注意的是這位郵差的身份:他是別墅主人情人的哥哥?”
我們的黑人探長當然知道要將最精彩的部分留在故事的結尾部分:
“而且,主人、情人、哥哥?這三位關鍵角色都是男人!因此大家給這個傳聞取了個名字,叫它‘三個火槍手的故事’。”
文澤爾依舊錶現得不太驚奇,這令我們的黑人探長稍微有些失望:
“這難道不是一個有趣的故事麽?”
“如果我是先遇到你再遇到路修斯先生的話:是的。”,文澤爾說道,“但可惜,最後的懸念我已經提前得知了——因此這傳奇故事也就淪落為一個過時的冷笑話了。”
“那個多嘴的路修斯?算了,反正,最後也沒發生什麽事情。不過,你應該猜不到那位郵差投這些信的原因?”
“他一定是個虔誠的天主教徒?”
現在輪到我們的黑人探長驚奇了:
“這也是路修斯說的麽?”
“不是,是我猜的。”,文澤爾小心挑出酒杯沿上粘著的一片薄荷葉,“看來,我猜對了。”
“他極端反對自己的弟弟和約翰來往,卻找不到什麽好辦法來阻止他們,最後想到用匿名信的方式——他在信中威脅說,如果他們還繼續交往下去,他將‘在一個重要的日子殺了他們倆’。”
“你覺得那日子就是今天?”
“哪天也都無所謂了——保安將他帶到別墅主人那裏,他們好好聊了聊,然後就什麽事都沒有了。”
“天主教徒都這麽好說話麽?”
“豈止如此!他今天甚至都來參加酒會了——據說約翰特意邀請了他,派人專程將他接過來的。‘化幹戈為玉帛’:這可是最好的結局!”
“他的這位情人也來了麽?”
“當然,我剛剛還看到他的。”,卡爾說道,“為了掩人耳目,似乎還帶了一個女朋友:
大家心照不宣——這可夠諷刺的!”
“卡爾,你知道麽?”,文澤爾拍了拍這位老朋友的肩膀,“我是現在才發現,你也天生具有職業新聞記者一般的敏感?而且,甚至比她們還有過之而無不及。”,這位偵探示意了一下那三位情緒高漲的女士:現在是艾米在發言。
“酒精作用而已。”,卡爾尷尬地笑了笑,“否則,在這種高級酒會上應該談些什麽?又不是局子裏的聚會——如果你想找我聊案子的話,我們幹脆喝完這杯就回去:總局這段時間的有趣案子不少,我們甚至可以聊上一整晚?”
(作者註:如果可能的話,我很想讓卡爾的這個提議成為現實(苦笑))
第7節 艾米的要求
“不必這樣的,艾米,我已經和酒會的主人見過麵了——他甚至還請我喝了一杯摩吉托呢!”,我們的偵探將手中的酒杯舉起,向這位熱情的女主播示意。
“這可不行!”,艾米拿過那杯差不多喝完的摩吉托,將它放在一旁——塔芙妮笑著,埃瑪則有些不耐煩地將雙手交叉放在胸前:她顯然對這兩位男士的出現感到不滿——她們不得不因此而暫時中斷話題。
“如果你不來倒也還好!”,艾米有些生氣地說,“但現在你必須跟我走一趟——至少,我也得向約翰強調:你們是我邀請來的!你看看,你們剛才在大廳和主人打招呼時,我可就在旁邊呢!”,艾米轉頭對塔芙妮埋怨道,“塔芙妮~`你應該叫我一聲的!而不是拿起一杯酒就過來找我?”
“好的,好的?我親愛的主播小姐。”,塔芙妮笑得直不起腰來,“誰讓我那麽急著跟你聊天呢?”,然後,她轉頭對文澤爾說道,“老闆?你就陪艾米去一下,好麽?”
“你也過去麽?”,這位偵探反問道。
“不了不了?”,塔芙妮趕緊搖搖頭,“我還是留在這裏陪埃瑪小姐聊天算了——我們的話題正進行到最精彩的時候?”
“我們等會兒就過去。”,埃瑪女士看了看手錶,“快到致酒的時間了?”
艾米則對她的下午茶密友努了努嘴:
“你這個狡猾的傢夥!”
文澤爾則轉身問卡爾:
“你也留在這裏麽?”
“不了,我跟你們一起過去。”,卡爾立即回答道,“我對女士們的精彩話題一向反應遲鈍?”
“好的,那我們?”
艾米的話還沒說完,一個瘦瘦的年輕人從側廳那邊快步走了過來——幸好埃瑪拉了她一把,否則,我們這位身材纖瘦的女主播幾乎都要被這個冒失鬼給撞倒了。