總而言之,關於這個隱在黑暗中的天體,他們所能看到的隻有這些東西了。地球是太陽係的一個小天體,對那些大行星來說,它不過是一個從這一邊升起另一邊落下的普通的晨星或者晚星罷了。雖然它不過是空間幾乎看不見的一顆小星星,一個隱約難辨的新月形星體,但是那裏卻寄託著他們所有的感情啊!
三個朋友懷著同樣的心情,默默地眺望了很長時間,這時候,拋射體正在以平均遞減速度飛速前進。過了一會兒,他們突然感覺到一陣無法抵抗的睡意。這是肉體的疲乏,還是精神的萎靡?毫無疑問,在經受了地球上最後幾小時的過度刺激以後,這原是必然要發生的反應。
“很好,”米歇爾·阿當說,“既然應該睡覺,”咱們就睡覺吧。”
接著,三個人在他們的床墊上躺下,過了不久就沉入了睡鄉。
但是,他們剛睡了一刻鍾,巴比康突然爬起來,用可怕的聲音喚醒他的同伴們:
“我找到啦!”他嚷道。
“找到什麽啦?”米歇爾·阿當跳下床墊問。
“我們為什麽沒有聽到哥倫比亞炮炮聲的答案!”
“為什麽?……”尼卻爾說。
“因為拋射體的速度比聲速大!”
第三章 他們在這裏安了家
這個答案雖然奇怪,可是完全正確。三個朋友得到這個答案以後,馬上又重新沉入了夢鄉。他們到哪裏能夠找到比這裏更安寧、更寂靜的地方呢?在地球上,不論是城市裏的房屋還是鄉村裏的茅舍,都要受到地殼震動的影響。在海上,船隻受到波浪的顛簸,隻有撞擊和波動。在天空裏,氣球在氣流密度不同的氣層裏總是時沉時浮。隻有這個在絕對的真交和絕對的寂靜裏飄浮的拋射體,能夠給它的客人帶來絕對的安靜。因此,如果在十二月二日上午八點鍾前後,也就是說他們起程以後八小時,沒有一個突然而來的聲音把他們驚醒的話,他們也許要一直酣睡不醒呢。顯然是犬吠聲。
“狗!這是狗叫的聲音!”米歇爾 阿當一骨碌爬起來,大聲說。
“它們餓了,”尼卻爾說。
“哎呀!”米歇爾說,“我們竟然把它們忘掉啦!”
“它們在哪裏?”巴比康問。
他們尋找了一陣子,才在長沙發底下找到一條。它被第一次的撞擊震得骨軟筋酥,給嚇呆了,一直躲在這個角落裏,直到飢餓的感覺逼迫它發出叫聲。
這是可愛的黛安娜,經過再三呼喚,它才露出一副羞答答的神氣,離開了它的避難所。這當兒,米歇爾middot;阿當一直在禮貌周全地鼓勵它拿出勇氣來。
“出來吧,黛安娜,”他說,“來吧,我的女兒!你呀,你的命運一定會記載在犬類的歷史裏的!你呀,那些邪教徒一定會請你去做阿尼比斯大神的伴侶,基督教徒也會請你去和聖羅克做朋友1!如果象朱庇特以一個吻的代價讓給美麗的歐羅巴女神的那隻‘汪汪’一樣,如果地獄裏的魔王也要給你樹立一座青銅雕像的話,你也是當之無愧的!你,你的名望將蓋過蒙塔爾紀和聖貝爾納山的那些英雄!你沖入星際空間,也許要做月球大的夏娃哩:你,你將在天上證明圖斯內爾2的話是正確的,他說:‘當初天主造人,看見他那麽軟弱,於是又給他一條狗!’來吧,黛安娜!到這兒來!”
我們不知道黛安娜聽了這番話是不是高興,它慢悠悠地走了出來,一麵哼哼卿卿地叫。
“很好!”巴比康說,“我已經看見了夏娃,可是亞當在哪裏?”
“亞當?”米歇爾回答,“亞當不會離得太遠!總在附近什麽地方:必須呼喚它才行!衛星!到這兒來,衛星!”
但是衛星沒有露麵。黛安娜還在哼哼。他們檢查了一下,它沒有受傷,於是給它拿來一盆刺激食慾的飼料,它這才不再哼卿了。衛星好象找不到了。他們找了好半天,才在拋射體頂部的一個格子裏找到它,實在無法解釋,第一次的撞擊竟然把它撞到這裏來了。這頭可憐的動物受到的損失最大,它露出一副可憐相。
“真見鬼!”米歇爾說,“它不會適應環境!”
他們小心翼翼地把這條可憐的狗抱下來。拱形圓頂撞碎了它的腦袋,看樣子它很難恢復知覺。盡管如此,他們仍然讓它舒舒服服地躺在一個坐墊上,它叫了一聲、好象是籲聲嘆息。
“我們會照顧你的,”米歇爾說。“我們應該對你的生命負責。我寧願自己失掉一條胳膊,也不願意讓我可憐的衛星失掉一隻爪子!”他一麵說,一麵給這條狗端了一點水來,它貪饞地喝了下去。
兩條狗照料好以後,三位旅行家又重新仔細觀察地球和月球。地球仍然象一隻灰朦朦的圓盤,旁邊鑲著一個狹長的“新月",隻不過比頭天晚上更狹窄些罷了;和越來越接近渾圓的月盤相比,益發顯得碩大無朋了。
“哎呀!”米歇爾 阿當說,“真令人氣惱,我們為什麽不在地球月圓,也就是說在我們的地球和太陽遙遙相對的時候出發呢?”
“為什麽?”尼卻爾問。
三個朋友懷著同樣的心情,默默地眺望了很長時間,這時候,拋射體正在以平均遞減速度飛速前進。過了一會兒,他們突然感覺到一陣無法抵抗的睡意。這是肉體的疲乏,還是精神的萎靡?毫無疑問,在經受了地球上最後幾小時的過度刺激以後,這原是必然要發生的反應。
“很好,”米歇爾·阿當說,“既然應該睡覺,”咱們就睡覺吧。”
接著,三個人在他們的床墊上躺下,過了不久就沉入了睡鄉。
但是,他們剛睡了一刻鍾,巴比康突然爬起來,用可怕的聲音喚醒他的同伴們:
“我找到啦!”他嚷道。
“找到什麽啦?”米歇爾·阿當跳下床墊問。
“我們為什麽沒有聽到哥倫比亞炮炮聲的答案!”
“為什麽?……”尼卻爾說。
“因為拋射體的速度比聲速大!”
第三章 他們在這裏安了家
這個答案雖然奇怪,可是完全正確。三個朋友得到這個答案以後,馬上又重新沉入了夢鄉。他們到哪裏能夠找到比這裏更安寧、更寂靜的地方呢?在地球上,不論是城市裏的房屋還是鄉村裏的茅舍,都要受到地殼震動的影響。在海上,船隻受到波浪的顛簸,隻有撞擊和波動。在天空裏,氣球在氣流密度不同的氣層裏總是時沉時浮。隻有這個在絕對的真交和絕對的寂靜裏飄浮的拋射體,能夠給它的客人帶來絕對的安靜。因此,如果在十二月二日上午八點鍾前後,也就是說他們起程以後八小時,沒有一個突然而來的聲音把他們驚醒的話,他們也許要一直酣睡不醒呢。顯然是犬吠聲。
“狗!這是狗叫的聲音!”米歇爾 阿當一骨碌爬起來,大聲說。
“它們餓了,”尼卻爾說。
“哎呀!”米歇爾說,“我們竟然把它們忘掉啦!”
“它們在哪裏?”巴比康問。
他們尋找了一陣子,才在長沙發底下找到一條。它被第一次的撞擊震得骨軟筋酥,給嚇呆了,一直躲在這個角落裏,直到飢餓的感覺逼迫它發出叫聲。
這是可愛的黛安娜,經過再三呼喚,它才露出一副羞答答的神氣,離開了它的避難所。這當兒,米歇爾middot;阿當一直在禮貌周全地鼓勵它拿出勇氣來。
“出來吧,黛安娜,”他說,“來吧,我的女兒!你呀,你的命運一定會記載在犬類的歷史裏的!你呀,那些邪教徒一定會請你去做阿尼比斯大神的伴侶,基督教徒也會請你去和聖羅克做朋友1!如果象朱庇特以一個吻的代價讓給美麗的歐羅巴女神的那隻‘汪汪’一樣,如果地獄裏的魔王也要給你樹立一座青銅雕像的話,你也是當之無愧的!你,你的名望將蓋過蒙塔爾紀和聖貝爾納山的那些英雄!你沖入星際空間,也許要做月球大的夏娃哩:你,你將在天上證明圖斯內爾2的話是正確的,他說:‘當初天主造人,看見他那麽軟弱,於是又給他一條狗!’來吧,黛安娜!到這兒來!”
我們不知道黛安娜聽了這番話是不是高興,它慢悠悠地走了出來,一麵哼哼卿卿地叫。
“很好!”巴比康說,“我已經看見了夏娃,可是亞當在哪裏?”
“亞當?”米歇爾回答,“亞當不會離得太遠!總在附近什麽地方:必須呼喚它才行!衛星!到這兒來,衛星!”
但是衛星沒有露麵。黛安娜還在哼哼。他們檢查了一下,它沒有受傷,於是給它拿來一盆刺激食慾的飼料,它這才不再哼卿了。衛星好象找不到了。他們找了好半天,才在拋射體頂部的一個格子裏找到它,實在無法解釋,第一次的撞擊竟然把它撞到這裏來了。這頭可憐的動物受到的損失最大,它露出一副可憐相。
“真見鬼!”米歇爾說,“它不會適應環境!”
他們小心翼翼地把這條可憐的狗抱下來。拱形圓頂撞碎了它的腦袋,看樣子它很難恢復知覺。盡管如此,他們仍然讓它舒舒服服地躺在一個坐墊上,它叫了一聲、好象是籲聲嘆息。
“我們會照顧你的,”米歇爾說。“我們應該對你的生命負責。我寧願自己失掉一條胳膊,也不願意讓我可憐的衛星失掉一隻爪子!”他一麵說,一麵給這條狗端了一點水來,它貪饞地喝了下去。
兩條狗照料好以後,三位旅行家又重新仔細觀察地球和月球。地球仍然象一隻灰朦朦的圓盤,旁邊鑲著一個狹長的“新月",隻不過比頭天晚上更狹窄些罷了;和越來越接近渾圓的月盤相比,益發顯得碩大無朋了。
“哎呀!”米歇爾 阿當說,“真令人氣惱,我們為什麽不在地球月圓,也就是說在我們的地球和太陽遙遙相對的時候出發呢?”
“為什麽?”尼卻爾問。