第38頁
_亞森·羅平的第二麵孔 作者:亞森·羅平的第二麵孔_[法]莫裏斯·勒布朗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
一輛汽車正停在那裏,他馬上就認出了車牌。這是一輛德·弟戎·布東車。他絕不會認錯的。他剛剛發現了“爪子”的一個聚會地點。塞巴斯蒂安就是被關在這裏的。他繞汽車轉了一圈,又發現了勾劃出一扇門的上部一角的一絲光線。他無法把耳朵貼到縫隙處,因為它處的位置太高了。他又朝前走了走。這個地方散發著濃重的幹草和馬糞味。猜測是正確的。確實是舊馬廄。那麽,羅平曾經以為是二樓的地方也就隻能是長長的貯存幹草的頂層了。怎麽爬到上麵去呢?“說到閣樓,自然就會想到樓梯。”羅平在想,“如果我在某個地方找不到樓梯的話,那才有鬼呢。”
他一直搜查到這棟房子的盡頭,如同他的冒險生涯中時常出現的那樣,他總是可以把他在某一特定時刻急需的東西弄到手的。樓梯就在那裏,靠著牆,平躺在地上。他馬上把它抓到手,豎起來,靠在他認為最靠近窗戶的地方,在陰影之中。他輕巧地爬上去。他正好選中位置。窗戶根本沒有關,他隻需跨過窗台就行了。一進去,他馬上就緊張起來,但很快又放心了。他打擾了老鼠們。他劃燃一根火柴,然後把它舉得高高的。跳動的火焰使他看清了地上鋪著的幹草碎屑和遠遠地瞪著他看的紅紅的小眼睛。他慢慢地朝前探著腳走去,一步步如履薄冰。但是樓板很結實,幾乎聽不到什麽響聲。老鼠發出的聲響壓過了他弄出的響聲。
閣樓(幹草倉)占據了這棟建築物的整個上層。他於是可以自由自在地走到召開會議的地方的上麵。隨著羅平的不斷走近,他越來越清晰地聽到說話聲。他又劃燃一根火柴,辨認出一扇翻板活門的輪廓。他跪了下來。翻板活門上的插栓早就全都拔掉了,螺絲孔為他朝下看提供了極大的方便。羅平,十分小心謹慎地趴在地上,觀察起來。
在他的正下方,他看到有四個人。他看得不很清楚。因為他的目光是垂直向下的,他隻能看到他們的腦袋和腳。但是他還是輕易地認出了魯維爾。在地上,一個手被反綁在身後的男人橫躺在那裏。一盞馬燈就放在他的身旁,羅平從來沒見過此人。
那麽塞巴斯蒂安在哪兒呢?
他們難道已經把他殺了?他徒勞無益地想擴大自己的視野。一個十分重要的死角遮住了馬廄的一個部分,不過那裏應該還有一盞燈,因為地麵被斜光照得很亮。汗水流滿了他的臉頰。怎麽行動呢?猛地掀開翻板活門?跳到他們中間去?可是他們有四個人呀。出其不意會有效果,那是當然的啦。在他跳下去時,他可以把其中一人解除戰鬥力,甚至倆人。可是其他的人還是來得及拿起武器的。最好還是等待。
其中一人朝俘虜的肋骨踢了一腳。
“喂,馬古蘭?還要裝啞巴嗎?”
然後,他朝秘書轉過身來。
“好在您在這兒,雷蒙先生。您沒能聽到他對薩拉紮說的東西,實在太遺憾了。”
“這沒有什麽妨礙。”魯維爾說,“要緊的是他已經幹了壞事。”
“您認為他說了明天晚上的會議嗎?”
“我不知道……最好讓他都說出來。”
“我們,”團夥中的另一個人說,“並不知道什麽要緊的事。我們隻是像往常那樣接到通知;您知道,電話裏的聲音……‘你們守在書店前,在奧斯曼大道和古塞爾街的拐角處……’總之,有人給我們下達指令,我們就趕到了……最好的做法,是現在就通知頭領。”
“我原以為會在這裏碰見他的。”魯維爾說,“當我認出馬古蘭之後,我馬上就想到要出來。隻是當時手頭有一件急需處理的事走不開,再說薩拉紮也不好商量。我一能脫身就出來了。”
“我們不需要頭領就能讓他開口說話。”直到現在還沒說一句話的人也插進來說,“我來負責他。”
他離開了羅平的視野,但後者馬上聽到了一種奇怪的聲音,一種持續的吹氣聲,與此同時,黃色的反射光在地麵上移動著。魯維爾俯身對著俘虜,把他翻轉過來,背朝下地躺在那裏。馬古蘭由於驚嚇臉色大變,在燈光下顯得完全變了樣。
“聽著,馬古蘭……別裝傻。說!您是無法堅持住的,對吧?獎金太具誘惑力了。”
“不。不是這樣……我向您保證。”
“那你為什麽去找檢察長呢?”
“一次友好的探視,正好路過。這是很自然的。”三個人中最高大的那位譏諷道,“算啦,雷蒙先生。這個蠢傢夥撒謊就像呼吸一樣。隻是他忘記告訴您了,是他答應與我們共享這筆獎金的,當他在汽車裏明白過來時,他也感到後悔莫及了。”
“好呀!好呀!”
“這說明他確信可以拿到獎金啦。”
令羅平困惑不解的這種吹氣聲使氣氛更加緊張,一束可怕的藍光沿著牆走過來了。
“既然他確信可以拿到獎金,”這個匪徒說道,“那就說明他已經把我們出賣了。”
馬古蘭搖晃了一下。他看到某些羅平無法看到的東西。他在扭動著,似乎是想要坐起身來。
“不,不。”他含混不清地咕噥著,“別這樣……我向你們解釋。”
他一直搜查到這棟房子的盡頭,如同他的冒險生涯中時常出現的那樣,他總是可以把他在某一特定時刻急需的東西弄到手的。樓梯就在那裏,靠著牆,平躺在地上。他馬上把它抓到手,豎起來,靠在他認為最靠近窗戶的地方,在陰影之中。他輕巧地爬上去。他正好選中位置。窗戶根本沒有關,他隻需跨過窗台就行了。一進去,他馬上就緊張起來,但很快又放心了。他打擾了老鼠們。他劃燃一根火柴,然後把它舉得高高的。跳動的火焰使他看清了地上鋪著的幹草碎屑和遠遠地瞪著他看的紅紅的小眼睛。他慢慢地朝前探著腳走去,一步步如履薄冰。但是樓板很結實,幾乎聽不到什麽響聲。老鼠發出的聲響壓過了他弄出的響聲。
閣樓(幹草倉)占據了這棟建築物的整個上層。他於是可以自由自在地走到召開會議的地方的上麵。隨著羅平的不斷走近,他越來越清晰地聽到說話聲。他又劃燃一根火柴,辨認出一扇翻板活門的輪廓。他跪了下來。翻板活門上的插栓早就全都拔掉了,螺絲孔為他朝下看提供了極大的方便。羅平,十分小心謹慎地趴在地上,觀察起來。
在他的正下方,他看到有四個人。他看得不很清楚。因為他的目光是垂直向下的,他隻能看到他們的腦袋和腳。但是他還是輕易地認出了魯維爾。在地上,一個手被反綁在身後的男人橫躺在那裏。一盞馬燈就放在他的身旁,羅平從來沒見過此人。
那麽塞巴斯蒂安在哪兒呢?
他們難道已經把他殺了?他徒勞無益地想擴大自己的視野。一個十分重要的死角遮住了馬廄的一個部分,不過那裏應該還有一盞燈,因為地麵被斜光照得很亮。汗水流滿了他的臉頰。怎麽行動呢?猛地掀開翻板活門?跳到他們中間去?可是他們有四個人呀。出其不意會有效果,那是當然的啦。在他跳下去時,他可以把其中一人解除戰鬥力,甚至倆人。可是其他的人還是來得及拿起武器的。最好還是等待。
其中一人朝俘虜的肋骨踢了一腳。
“喂,馬古蘭?還要裝啞巴嗎?”
然後,他朝秘書轉過身來。
“好在您在這兒,雷蒙先生。您沒能聽到他對薩拉紮說的東西,實在太遺憾了。”
“這沒有什麽妨礙。”魯維爾說,“要緊的是他已經幹了壞事。”
“您認為他說了明天晚上的會議嗎?”
“我不知道……最好讓他都說出來。”
“我們,”團夥中的另一個人說,“並不知道什麽要緊的事。我們隻是像往常那樣接到通知;您知道,電話裏的聲音……‘你們守在書店前,在奧斯曼大道和古塞爾街的拐角處……’總之,有人給我們下達指令,我們就趕到了……最好的做法,是現在就通知頭領。”
“我原以為會在這裏碰見他的。”魯維爾說,“當我認出馬古蘭之後,我馬上就想到要出來。隻是當時手頭有一件急需處理的事走不開,再說薩拉紮也不好商量。我一能脫身就出來了。”
“我們不需要頭領就能讓他開口說話。”直到現在還沒說一句話的人也插進來說,“我來負責他。”
他離開了羅平的視野,但後者馬上聽到了一種奇怪的聲音,一種持續的吹氣聲,與此同時,黃色的反射光在地麵上移動著。魯維爾俯身對著俘虜,把他翻轉過來,背朝下地躺在那裏。馬古蘭由於驚嚇臉色大變,在燈光下顯得完全變了樣。
“聽著,馬古蘭……別裝傻。說!您是無法堅持住的,對吧?獎金太具誘惑力了。”
“不。不是這樣……我向您保證。”
“那你為什麽去找檢察長呢?”
“一次友好的探視,正好路過。這是很自然的。”三個人中最高大的那位譏諷道,“算啦,雷蒙先生。這個蠢傢夥撒謊就像呼吸一樣。隻是他忘記告訴您了,是他答應與我們共享這筆獎金的,當他在汽車裏明白過來時,他也感到後悔莫及了。”
“好呀!好呀!”
“這說明他確信可以拿到獎金啦。”
令羅平困惑不解的這種吹氣聲使氣氛更加緊張,一束可怕的藍光沿著牆走過來了。
“既然他確信可以拿到獎金,”這個匪徒說道,“那就說明他已經把我們出賣了。”
馬古蘭搖晃了一下。他看到某些羅平無法看到的東西。他在扭動著,似乎是想要坐起身來。
“不,不。”他含混不清地咕噥著,“別這樣……我向你們解釋。”