“我們暢通無阻了。”船長說。
海圖室裏的爆破專家拉動了無線電遙控起爆器的槓桿,大家全都盯著一英裏開外的空殼的斯特羅姆堡號。
隨著打雷似的一聲悶響,斯特羅姆堡號的中部眼看著下陷了。船上的油箱起了火,暴風雨的夜晚被直衝天際的火苗照亮。狄克斯坦瞅著如此巨大破壞的景象,暗自得意之中夾雜有幾分憂心。斯特羅姆堡號開始下沉,起初比較緩慢,隨後就越來越快了。船尾沉下海中,幾秒鍾之後船首繼而下沉,船上的煙囪一時之間還翹在水麵之上,如同一個溺水之人伸出的一隻手臂,隨後便不見了。
狄克斯坦淡然一笑,轉過身去。
他聽到了一陣騷動。船長也聽到了。他們來到艦橋邊上,向外看,明白了究竟。
原來在下麵的甲板上,人們在歡呼。
弗朗茨·埃爾伯列奇·佩德勒坐在他的位於威斯巴登郊外的辦公室裏,騷著他雪白的頭。來自熱那亞的安吉魯奇暨彼嚴克公司的電報,由他的掌握多種語言的秘書譯成了義大利文,意思十分直白,卻又完全費解。電文如下:
請將黃餅最快的新的預期運抵日期告知。
就佩德勒所知,原有的數日後的預期運抵日期沒有任何問題。顯然,安吉魯奇暨彼嚴克公司知道一些他不了解的情況。他曾經給船運公司發去過電報:
黃餅拖期否?
他對他們有些惱火。果真出現拖期,他們當然應該通知他和接收的公司。不過,也許義大利人之間交換過電報。佩得勒在戰爭期間就形成了一種概念:你永遠不能相信義大利人完成他們受囑託的事情。他原以為如今對他們可能要刮目相看了,可是他們可能依然故我。
他站在窗邊看著夜幕在他的小小的廠房建築群落上籠罩下來。他恨不得自己沒有購買那些鈾才好。和以色列人的交易都已簽字、加封和運送了,那會使他的公司賺得夠他餘生的一大筆利潤,不必再投機了。
他的秘書拿著已經譯好的回電走了進來。
闊帕列裏號已售給蘇黎世的薩維爾船運公司,現由他們對你的貨物負責。我們向你們確保購買完全可靠。
隨後便是薩維爾船運公司的電話號碼及下列文字:
與帕帕郭泊魯斯通話。
佩德勒把電報遞還給秘書。“你能不能給蘇黎世的這個號碼掛個電話,讓這位帕帕郭泊魯斯接聽,好嗎?”
秘書幾分鍾後返回:“帕帕郭泊魯斯要給你把電話打過來。”
佩德勒看了看手錶。“我看最好還是等他來電話吧。既然我已經著手了,我很可能要奉陪到底了。”帕帕郭泊魯斯的電話在十分鍾之後接了過來。佩德勒對他說:“我得到消息,現在由你負責我在闊帕列裏號上的貨物。我接到義大利人的電報,要得到新的交貨日期——會有什麽拖期嗎?”
“不錯,是有。”帕帕郭泊魯斯說,“應該早通知你的——我十分抱歉。”那人的德語很地道,但是仍聽得出來他不是德國人。同樣顯而易見的是,他並非由衷地十分抱歉。他接著說:“闊帕列裏號的油泵在海上報廢了,船隻好停了下來。我們在做出安排,讓你的貨盡早運到。”
“好吧,我該跟安吉魯奇暨彼嚴克公司怎麽說呢?”
“我已經告訴他們,隻要我一獲悉新的抵達日期,我就會立刻通知他們,”帕帕郭泊魯斯說,“把這件事交給我好了。我會讓你們雙方都及時知曉的。”
“好極了。再見。”
佩德勒掛斷電話時心裏想:怪事。他朝窗外看去,隻見所有的工人都已離開。員工的停車場已經空蕩蕩的,隻剩下了他的奔馳和秘書的大眾。見鬼,該回家了。他穿上了外衣。鈾是保了險的。假如丟失,他能得到賠款。他把辦公室的燈關掉,幫他的秘書穿上外衣,然後,他上了自己的汽車,回家去見妻子了。
蘇莎·阿什福德一整夜都沒合眼。
納特·狄克斯坦的生命又一次陷入危險。她也又一次成為唯一能夠警告他的人。而且,這一次她無法用欺騙別人的辦法來得到幫助了。
她隻好去單打獨鬥。
事情很簡單。她得去卡爾拉號的無線電室,甩掉亞歷山大,呼叫闊帕列裏號。
她心想,我絕對做不成的。船上全都是克格勃的人。亞歷山大又是個大塊頭。我想睡覺。永遠睡下去。我不可能辦到的。
噢,納撒尼爾。
淩晨四點,她穿上牛仔褲、毛衣、靴子和雨衣。她把從廚房拿回的一整瓶伏特加——“幫助我睡覺”——放到了雨衣的內兜裏。
她需要了解卡爾拉號的方位。
她來到艦橋上。大副朝他微笑著。“睡不著嗎?”他用英語說。
“這麽幹等著太難受了。”她回答他。她臉上是英國海外航空公司飛行小姐式的笑容可掬。你的安全帶係好了嗎,先生?隻是有一點顛簸,別擔心。她問大副:“我們在哪裏?”
他把他們的位置在地圖上指點給她看,還估計了闊帕列裏號的方位。
“用數目標示的是什麽?”她問。
他告訴她,那是卡爾拉號的坐標、航線,以及速度。她先是出聲地重複了一遍那些數字,又在心裏默讀一遍,以便牢記在腦海裏。“真有趣。”她快活地說,“船上的每一個人都有專長……你覺得我們會按時遇到闊帕列裏號嗎?”
“當然。”他說,“然後就是——砰。”
她向船外看著。一片漆黑——目光所及,既沒有星星,也沒有船上的燈光。天氣越發惡劣了。
“你在打戰。”大副說,“你冷嗎?”
“冷啊。”她說,盡管她打戰不是因為天氣。“羅斯托夫上校什麽時候起床?”
“說好在五點鍾叫他。”
“我想我得設法再睡一小時了。”
她下去到了無線電室。亞歷山大在那裏。“你也睡不著嗎?”
“不是。我已經打發我的助手去睡了。”
她朝一邊的無線電設備瞥了一眼。“你還在監聽斯特羅姆堡號嗎?”
“信號已經停止了。要麽是他們找到了燈塔,要麽是他們把船沉掉了。我認為是他們沉掉了船。”
蘇莎坐下來,取出了那瓶伏特加。她擰開了瓶蓋。“喝點吧。”她把酒瓶遞給他。
“你冷嗎?”
“有一點。”
“你的手在發抖呢。”他接過酒瓶,放到嘴邊,長長地喝了一大口。“啊,謝謝你啦。”他把酒瓶還給她。
蘇莎吸了一小口給自己壯膽。那是烈性的蘇聯伏特加,下咽時燒著她的喉嚨,但起到了預期的效果。她擰上瓶塞,等待著亞歷山大轉身背對著她。
“跟我說說在英國的生活吧。”他聊天似的說,“窮人餓肚子,富人在發胖,這是真的嗎?”
海圖室裏的爆破專家拉動了無線電遙控起爆器的槓桿,大家全都盯著一英裏開外的空殼的斯特羅姆堡號。
隨著打雷似的一聲悶響,斯特羅姆堡號的中部眼看著下陷了。船上的油箱起了火,暴風雨的夜晚被直衝天際的火苗照亮。狄克斯坦瞅著如此巨大破壞的景象,暗自得意之中夾雜有幾分憂心。斯特羅姆堡號開始下沉,起初比較緩慢,隨後就越來越快了。船尾沉下海中,幾秒鍾之後船首繼而下沉,船上的煙囪一時之間還翹在水麵之上,如同一個溺水之人伸出的一隻手臂,隨後便不見了。
狄克斯坦淡然一笑,轉過身去。
他聽到了一陣騷動。船長也聽到了。他們來到艦橋邊上,向外看,明白了究竟。
原來在下麵的甲板上,人們在歡呼。
弗朗茨·埃爾伯列奇·佩德勒坐在他的位於威斯巴登郊外的辦公室裏,騷著他雪白的頭。來自熱那亞的安吉魯奇暨彼嚴克公司的電報,由他的掌握多種語言的秘書譯成了義大利文,意思十分直白,卻又完全費解。電文如下:
請將黃餅最快的新的預期運抵日期告知。
就佩德勒所知,原有的數日後的預期運抵日期沒有任何問題。顯然,安吉魯奇暨彼嚴克公司知道一些他不了解的情況。他曾經給船運公司發去過電報:
黃餅拖期否?
他對他們有些惱火。果真出現拖期,他們當然應該通知他和接收的公司。不過,也許義大利人之間交換過電報。佩得勒在戰爭期間就形成了一種概念:你永遠不能相信義大利人完成他們受囑託的事情。他原以為如今對他們可能要刮目相看了,可是他們可能依然故我。
他站在窗邊看著夜幕在他的小小的廠房建築群落上籠罩下來。他恨不得自己沒有購買那些鈾才好。和以色列人的交易都已簽字、加封和運送了,那會使他的公司賺得夠他餘生的一大筆利潤,不必再投機了。
他的秘書拿著已經譯好的回電走了進來。
闊帕列裏號已售給蘇黎世的薩維爾船運公司,現由他們對你的貨物負責。我們向你們確保購買完全可靠。
隨後便是薩維爾船運公司的電話號碼及下列文字:
與帕帕郭泊魯斯通話。
佩德勒把電報遞還給秘書。“你能不能給蘇黎世的這個號碼掛個電話,讓這位帕帕郭泊魯斯接聽,好嗎?”
秘書幾分鍾後返回:“帕帕郭泊魯斯要給你把電話打過來。”
佩德勒看了看手錶。“我看最好還是等他來電話吧。既然我已經著手了,我很可能要奉陪到底了。”帕帕郭泊魯斯的電話在十分鍾之後接了過來。佩德勒對他說:“我得到消息,現在由你負責我在闊帕列裏號上的貨物。我接到義大利人的電報,要得到新的交貨日期——會有什麽拖期嗎?”
“不錯,是有。”帕帕郭泊魯斯說,“應該早通知你的——我十分抱歉。”那人的德語很地道,但是仍聽得出來他不是德國人。同樣顯而易見的是,他並非由衷地十分抱歉。他接著說:“闊帕列裏號的油泵在海上報廢了,船隻好停了下來。我們在做出安排,讓你的貨盡早運到。”
“好吧,我該跟安吉魯奇暨彼嚴克公司怎麽說呢?”
“我已經告訴他們,隻要我一獲悉新的抵達日期,我就會立刻通知他們,”帕帕郭泊魯斯說,“把這件事交給我好了。我會讓你們雙方都及時知曉的。”
“好極了。再見。”
佩德勒掛斷電話時心裏想:怪事。他朝窗外看去,隻見所有的工人都已離開。員工的停車場已經空蕩蕩的,隻剩下了他的奔馳和秘書的大眾。見鬼,該回家了。他穿上了外衣。鈾是保了險的。假如丟失,他能得到賠款。他把辦公室的燈關掉,幫他的秘書穿上外衣,然後,他上了自己的汽車,回家去見妻子了。
蘇莎·阿什福德一整夜都沒合眼。
納特·狄克斯坦的生命又一次陷入危險。她也又一次成為唯一能夠警告他的人。而且,這一次她無法用欺騙別人的辦法來得到幫助了。
她隻好去單打獨鬥。
事情很簡單。她得去卡爾拉號的無線電室,甩掉亞歷山大,呼叫闊帕列裏號。
她心想,我絕對做不成的。船上全都是克格勃的人。亞歷山大又是個大塊頭。我想睡覺。永遠睡下去。我不可能辦到的。
噢,納撒尼爾。
淩晨四點,她穿上牛仔褲、毛衣、靴子和雨衣。她把從廚房拿回的一整瓶伏特加——“幫助我睡覺”——放到了雨衣的內兜裏。
她需要了解卡爾拉號的方位。
她來到艦橋上。大副朝他微笑著。“睡不著嗎?”他用英語說。
“這麽幹等著太難受了。”她回答他。她臉上是英國海外航空公司飛行小姐式的笑容可掬。你的安全帶係好了嗎,先生?隻是有一點顛簸,別擔心。她問大副:“我們在哪裏?”
他把他們的位置在地圖上指點給她看,還估計了闊帕列裏號的方位。
“用數目標示的是什麽?”她問。
他告訴她,那是卡爾拉號的坐標、航線,以及速度。她先是出聲地重複了一遍那些數字,又在心裏默讀一遍,以便牢記在腦海裏。“真有趣。”她快活地說,“船上的每一個人都有專長……你覺得我們會按時遇到闊帕列裏號嗎?”
“當然。”他說,“然後就是——砰。”
她向船外看著。一片漆黑——目光所及,既沒有星星,也沒有船上的燈光。天氣越發惡劣了。
“你在打戰。”大副說,“你冷嗎?”
“冷啊。”她說,盡管她打戰不是因為天氣。“羅斯托夫上校什麽時候起床?”
“說好在五點鍾叫他。”
“我想我得設法再睡一小時了。”
她下去到了無線電室。亞歷山大在那裏。“你也睡不著嗎?”
“不是。我已經打發我的助手去睡了。”
她朝一邊的無線電設備瞥了一眼。“你還在監聽斯特羅姆堡號嗎?”
“信號已經停止了。要麽是他們找到了燈塔,要麽是他們把船沉掉了。我認為是他們沉掉了船。”
蘇莎坐下來,取出了那瓶伏特加。她擰開了瓶蓋。“喝點吧。”她把酒瓶遞給他。
“你冷嗎?”
“有一點。”
“你的手在發抖呢。”他接過酒瓶,放到嘴邊,長長地喝了一大口。“啊,謝謝你啦。”他把酒瓶還給她。
蘇莎吸了一小口給自己壯膽。那是烈性的蘇聯伏特加,下咽時燒著她的喉嚨,但起到了預期的效果。她擰上瓶塞,等待著亞歷山大轉身背對著她。
“跟我說說在英國的生活吧。”他聊天似的說,“窮人餓肚子,富人在發胖,這是真的嗎?”