全部突擊隊員都已死光。


    狄克斯坦依舊保持著跪姿,頭無力地垂著。過了一會兒,他站起身,巡視著他的人。“別的人呢?”他問道。


    費因伯格給他做了一個怪相。“前甲板上大概還有人吧,我琢磨是撒皮爾。”


    “餘下的呢?”


    “就這些了。”費因伯格說,“其餘的全死了。”


    狄克斯坦狠狠捶了一下艙壁。“多大的代價啊。”他悄聲說。


    他朝粉碎的舷窗外麵望去,天已經亮了。


    第十七章


    一年以前,蘇莎·阿什福德在機上為旅客供餐時,那架英國海外航空公司的噴氣式航班,在沒有明顯原因的情況下,突然在大西洋上空失控了。駕駛員打開了繫上安全帶的提示燈。蘇莎正在通道裏來回走著,看著人們係好安全帶,她心裏一直在想:我們要死了,我們全都要死了。


    她現在的感覺就跟當時一樣。


    從圖林那裏傳來過一條信息:以色列人在進攻,隨後就沉默了。這時納撒尼爾正在遭到射擊。他可能受傷,可能已被俘,可能已死掉,就在蘇莎由於神經緊張而透不過氣來的時候,卻不得不對著無線電員做出她在海外航空公司航班上的那種可掬的笑容,並且說:“你這台設備真不錯。”


    卡爾拉號上的無線電員是個灰頭髮、大個子的敖德薩人。他名叫亞歷山大,講著一口說得過去的英語。“值十萬美金呢。”他頗為驕傲地說,“你懂得無線電?”


    “一點點……我原先是飛行小姐。”她說到“原先是”的時候是脫口而出,可是此時此刻她卻不曉得那種生涯是不是當真一去不復返了。“我見識過航班機組使用無線電。我懂得一些基本知識。”


    “真格的,這是一部可以同時使用四個頻道的電台。”亞歷山大解釋著,“一個接收斯特羅姆堡號的信標。一個收聽闊帕列裏號上圖林的消息。一個監聽闊帕列裏號的常規波長。而這個則漫遊。瞧。”


    他指給她看一個錶盤,上麵的指針緩緩地擺動著。“它在尋找著一個發射台,找到了就會停下來。”亞歷山大說道。


    “簡直不可思議。是你的發明嗎?”


    “我隻是個無線電員,可惜不是發明家。”


    “可是隻消調到發送位置上,你就能向任何頻道發送了吧?”


    “不錯,可以用摩斯電碼,也可以直接通話。不過,在這次行動中,當然不會有人通話啦。”


    “你們得經過長時間的訓練才能成為一名無線電員吧?”


    “不算長。學會摩斯電碼很容易。但是要當船上的無線電員,就得會修理設備。”他壓低了聲音,“而作為一名克格勃的無線電員,你還得進間諜學校。”他笑出了聲,蘇莎也隨著他哈哈笑著,心裏卻在想:來吧,圖林。之後,她的希望便實現了。


    信號開始了,亞歷山大一邊記錄著,一邊對蘇莎說:“是圖林。去叫羅斯托夫吧,快請。”


    蘇莎不情願地離開了艦橋,她想知道來電的內容。她匆匆跑到食堂,滿以為會看到羅斯托夫在那裏喝著濃烈的黑咖啡,可是屋裏空無一人。她又下了一層甲板,一路來到他的艙室。她敲響了門。


    他用俄語說了句什麽,意思可能是請進。


    她打開了門。羅斯托夫穿著短褲站著,在一個盆裏洗東西。


    “圖林來電了。”她說完,轉身要走。


    “蘇莎。”


    她轉身回來。“如果你隻穿內衣,讓我驚動了,你要說什麽呢?”


    “我會說快滾。”她說。


    “在門外等我吧。”


    她關上門,心想:活該。


    他走出門時,她說了聲:“抱歉。”


    他繃著臉幹笑著。“我不該那麽不職業的。咱們走吧。”


    她跟著他上去到了無線電室,那房間就在艦橋的正下方,原來應該是船長室。亞歷山大解釋說,由於亂糟糟的額外設備,沒辦法讓無線電員依照慣例毗鄰艦橋了。蘇莎原已料到,這樣安排還有附加的優越性:把電台和船員分開,因為船上混雜著普通水手和克格勃人員兩種人。


    亞歷山大已經譯出圖林的電文。他把它交給了羅斯托夫,羅斯托夫用英語讀了出來。“以色列人已奪取闊帕列裏號。斯特羅姆堡號就在旁邊。狄克斯坦活著。”


    蘇莎大鬆了一口氣,腿腳都軟了。她站立不穩,跌坐進了椅子裏。


    沒人注意到她。羅斯托夫正在構思給圖林的回電:“我們將於明天早六點進攻。”


    蘇莎的放鬆勁過去了,她心想:噢,天啊,我現在該怎麽辦呢?


    納特·狄克斯坦戴著一頂借來的水手帽,默默地站立著,這時,斯特羅姆堡號的船長正在為死者誦讀禱文,他為了壓過風聲、雨聲和濤聲,把嗓音提得很高。用帆布包裹的屍體被一個個地扔過欄杆,拋進黑色的大海之中:阿巴斯、撒瑞特、波魯什、吉卜力、貝達、勒曼和捷波廷斯基。十二個人裏死了七個。鈾是這個世界上最昂貴的金屬。


    早些時候,還有一場葬禮。有四名突擊隊員活了下來——三個受了傷,一個精神失常,躲了起來——在他們被解除武裝後,狄克斯坦允許他們埋葬他們當中的死者。那場葬禮規模要更大些——他們海葬了二十五個人。他們在三名活下來的以色列人的盯視和槍口下匆匆完成了葬禮,以色列人明白,這一禮儀是獻給敵人的,沒必要喜歡。


    與此同時,斯特羅姆堡號的船長已經把他那條船的全部文件拿了過來,以備把闊帕列裏號改成斯特羅姆堡號之需的一夥裝配工和細木工也一起上了船,這時他們開始動手修補戰鬥造成的損壞。狄克斯坦告訴他們集中精力在甲板上看得見的地方:其餘的可以等到他們進港之後再說。他們於是開始填補破洞,修理家具,利用要報廢的斯特羅姆堡號上的拆下來的材料更換玻璃和金屬部件。一名油漆工走下梯子把船體上的船名闊帕列裏用模板漏字改成斯-特-羅-姆-堡的字樣。他幹完這件事後,又接著油漆艙壁和甲板上的木件。闊帕列裏號上的救生艇全都壞得無法修復,就拽上來扔出船外,並且把斯特羅姆堡號上的救生艇移過來取而代之。斯特羅姆堡號上按照科什的要求已經載有一部新的油泵,也安裝到了闊帕列裏號的引擎上。


    由於葬禮,修復工作停頓了下來。這時,船長剛剛說完禱文的最後一個字眼,修復立刻繼續。到黃昏時分,引擎轟隆隆地吼著恢復了生命。狄克斯坦和船長並肩立在艦橋上,船起錨了。斯特羅姆堡號上的船員們馬上在與原來的船一模一樣的闊帕列裏號上各就各位。船長確定了航線,下令全速前進。


    狄克斯坦覺得,大功已基本告成。闊帕列裏號已經消失不見:出於所有的動機和目的,他現在的航船是斯特羅姆堡號,合法地為薩維爾船運公司所擁有。以色列得到了鈾,而無人知曉其來路。此次行動的每一節鏈條都得到了關照——隻有仍是黃餅的合法所有人的佩得勒是個例外。若是他無論出於好奇還是敵對,就可能成為敗事的一個人。帕帕郭泊魯斯現在就會把他擺平:狄克斯坦默默地祝他好運。

章節目錄

閱讀記錄

三角諜戰所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]肯·福萊特的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]肯·福萊特並收藏三角諜戰最新章節