哈桑說:“他們有一個人幾分鍾之前想奪取這條甬道,被我打退了。”
“你剛才就一個人在這裏嗎?”
“是啊。”
他把雙手放到哈桑的肩頭。“現在你是一名突擊隊員了。”他說。
哈桑說出了他們兩人的想法:“在這之後呢?”
馬赫莫德點著頭:“平起平坐的夥伴。””
馬赫莫德又說:“現在,我認為他們會竭力再次攻占那條甬道——那是他們唯一的希望。”
“我來從海圖室控製那裏。”哈桑說。
他們倆站起了身,這時,一排子彈從前甲板穿過沒了玻璃的窗口射了進來,打中了馬赫莫德的腦袋,他當場就死了。
哈桑成了突擊隊的領導人。
狄克斯坦臥倒在頂棚上,頂棚呈弧形,而且無處可抓,加之下雨打滑,他隻能攤開四肢,吃力地一英寸一英寸地向前爬行。隨著闊帕列裏號在風浪中搖擺,頂棚也亂晃起來。狄克斯坦隻能緊緊貼在鋼板上,盡量減緩他的下滑。
在頂棚的前端是一盞導航燈。他爬到那裏就安全了,因為他可以抓住它。他向那裏的爬行進程,痛苦而緩慢。在他離那兒隻有一英尺的時候,船向左側傾斜,把他滑到了一邊。他滾動了好長的距離,一直到了頂棚的邊緣。一時間,他僅靠一隻手臂和一條腿掛在離甲板三十英尺的高處。船又晃動了一下,他的那條腿也給甩了出去,他用力用掛著的那隻右手的指甲死死摳進金屬頂棚的油漆裏。
接著是一段折磨人的停頓。
闊帕列裏號搖回了原位。
狄克斯坦借著這次搖動回到了頂棚,越來越快地向著導航燈滑去。
可是船這時向上翹起,頂棚後仰,他滑了長長的一條弧線,差一碼沒有抓住導航燈。他又一次把四肢緊貼在金屬頂上,盡量減慢下滑的速度;他又被甩到邊緣;又吊在那裏,眼看就要掉到甲板上;不過,這一次甩出去的是他的右臂,他的衝鋒鎗從右肩上溜下,落進了救生艇。
船後退又前沖。狄克斯坦發現自己以加速度滑嚮導航燈。這一次他總算夠到了。他用兩隻手緊緊抓住。導航燈離頂棚的前緣大約一英尺。正下方就是艦橋的前窗,窗玻璃早已粉碎,從窗口探出兩支槍管。
狄克斯坦雖然抓著導航燈,仍止不住滑動。他的頭部對著邊緣,身體轉了一大圈。他看到頂棚的前緣與兩側不同,有一個狹窄的滴水管,用來泄掉下麵玻璃上的雨水。就在他的身體甩過那裏時,他鬆開了握燈的手,隨著船身的下沉,用指尖摳住了滴水管,擺動雙腿,進了室內。他從破窗飛進去,雙腳在艦橋的中間落了地。他先彎曲雙膝,以減輕著地的震動,馬上就站直了。他的衝鋒鎗已經掉下,又來不及抽出手槍或匕首。艦橋上有兩個阿拉伯人,位於他的兩側,都握著衝鋒鎗在向甲板上開火。狄克斯坦站直身體時,他們轉過身來,滿臉驚懼地麵對著他。
狄克斯坦距離左舷的那人稍微近一些。他踢出一腳——靠運氣而不是靠判斷——正中那人的臂肘的凸點,把他的持槍手臂踢麻了。狄克斯坦馬上飛身撲向另一個人。他準備向狄克斯坦掃射的衝鋒鎗開火稍遲剎那,狄克斯坦已經逼到他跟前。他舉起右手,擊出他自己所知的最狠毒的兩招:掌跟打在那個阿拉伯人的下巴上,將他的頭部後仰,接著的第二掌用上了空手道的招數,緊緊地掐進對手暴露出來的軟喉。
狄克斯坦沒等那人倒下,就抓住他的上衣,掄起他來擋在自己和另一個阿拉伯人中間。那人正在抓起槍。狄克斯坦趕在他開火之前,舉起死人,拋過艦橋。屍體擋住了子彈,撞到那人的身上,他立腳不穩,向後倒去,摔出敞著的門洞,落到了下麵的甲板上。
海圖室還有第三個人,守衛著通向下麵的甬道。在狄克斯坦落腳在艦橋上的三秒鍾時間裏,那個人站起來,轉過了身,這時狄克斯坦認出了原來他是亞斯夫·哈桑。
狄克斯坦蹲下去,對著地麵上倒在他倆中間的破門板踢出了一腳。門板滑過甲板,砸在了哈桑的腳上。這一砸隻讓他站立不穩,就在他伸出雙臂尋求平衡時,狄克斯坦已經啟動了。
到此時為止,狄克斯坦一直像一台機器,靈活地對他身臨的局麵作出反應,不假思索地聽憑他的神經係統自主地應對一切,可是眼下卻不僅如此了。此刻,麵對著敵視他所熱愛過的一切的這個人,他周身都被盲目的仇恨和瘋狂的憤怒所攫住。
這給他增加了額外的速度和力量。
他抓住了哈桑握搶的那條手臂的手腕和肩頭,向下一拽,就在他的膝頭折斷了那條胳膊。哈桑尖叫一聲,槍便從斷掉的手臂中掉落下來。狄克斯坦稍稍轉身,用肘部剛好擊中哈桑的耳下。哈桑調轉身,向下倒去。狄克斯坦從後麵抓住他的頭髮,拽得他頭部後仰,在哈桑從他身邊癱倒下去時,他高高地抬起腳踢著。就在他猛拉哈桑的頭部時,他的腳跟踢中了哈桑的後頸。這一下使得哈桑全身肌肉鬆弛下來,腦袋毫無支撐地垂到了肩上。
狄克斯坦鬆開手,哈桑的屍體便倒在了地上。
他瞪著那具再也不能為害的屍體,耳中響起狂喜的轟鳴。
這時他看到了科什。
這位工程師被捆在椅子上,衣服上印著血跡。他精神萎靡,臉色像死人一樣煞白,不過還有知覺。狄克斯坦抽出匕首,割斷了捆綁科什的繩子。這時他看到了那人的雙手。
他說了聲:“天啊。”
“我會活下去的。”科什低聲說。他沒有從椅子上站起來。
狄克斯坦撿起哈桑的衝鋒鎗,查看了一下彈夾,幾乎是滿的。他走到外麵的艦橋上,找到了霧號。
“科什。”他說,“你能從椅子裏起來嗎?”
科什站了起來,不穩地搖晃著,狄克斯坦趕過來扶住他,攙著他走向艦橋。“看到這個按鈕了嗎?我想要你慢慢地數到十,然後按住。”
科什晃了下頭,讓自己清醒清醒。“我覺得我能成。”
“現在就開始數吧。”
“一,”科什數著,“二。”
狄克斯坦下到甬道,來至他獨自掃清敵人的二層甲板。那裏依舊空蕩蕩的。他繼續往下走,在朝下通往食堂的階梯前站住腳。他判斷,全部殘餘的突擊隊員應該都在裏麵,貼牆站著,從舷窗和門洞向外射擊,有一兩個可能在監視著甬道。要想奪取這個牢固的防禦陣地,是沒有安全和小心的途徑的。
加油啊,科什!
狄克斯坦原想在甬道裏待上一兩秒鍾。某個阿拉伯人隨時都可能抬頭向上看,檢查這裏。萬一科什垮倒,他就隻好回到那上邊去,並且——
霧號響起來了。
狄克斯坦躍身而起,不等落地就開了火。靠近梯腳的地方有兩個人。他先把他們射倒。從外麵射進來的火力在加強。狄克斯坦急速地轉了半圈,跪下一條腿,以減小目標,接著便向靠牆的突擊隊員掃射。伊西從下麵上來時,一下子就多了一支槍;這時,那名突擊隊員靠近門洞射擊著;已經受傷的德沃拉特從另一個門洞進來了。之後,好像是遵照著信號,他們都停止了射擊,沉寂倒像是驚雷一般。
“你剛才就一個人在這裏嗎?”
“是啊。”
他把雙手放到哈桑的肩頭。“現在你是一名突擊隊員了。”他說。
哈桑說出了他們兩人的想法:“在這之後呢?”
馬赫莫德點著頭:“平起平坐的夥伴。””
馬赫莫德又說:“現在,我認為他們會竭力再次攻占那條甬道——那是他們唯一的希望。”
“我來從海圖室控製那裏。”哈桑說。
他們倆站起了身,這時,一排子彈從前甲板穿過沒了玻璃的窗口射了進來,打中了馬赫莫德的腦袋,他當場就死了。
哈桑成了突擊隊的領導人。
狄克斯坦臥倒在頂棚上,頂棚呈弧形,而且無處可抓,加之下雨打滑,他隻能攤開四肢,吃力地一英寸一英寸地向前爬行。隨著闊帕列裏號在風浪中搖擺,頂棚也亂晃起來。狄克斯坦隻能緊緊貼在鋼板上,盡量減緩他的下滑。
在頂棚的前端是一盞導航燈。他爬到那裏就安全了,因為他可以抓住它。他向那裏的爬行進程,痛苦而緩慢。在他離那兒隻有一英尺的時候,船向左側傾斜,把他滑到了一邊。他滾動了好長的距離,一直到了頂棚的邊緣。一時間,他僅靠一隻手臂和一條腿掛在離甲板三十英尺的高處。船又晃動了一下,他的那條腿也給甩了出去,他用力用掛著的那隻右手的指甲死死摳進金屬頂棚的油漆裏。
接著是一段折磨人的停頓。
闊帕列裏號搖回了原位。
狄克斯坦借著這次搖動回到了頂棚,越來越快地向著導航燈滑去。
可是船這時向上翹起,頂棚後仰,他滑了長長的一條弧線,差一碼沒有抓住導航燈。他又一次把四肢緊貼在金屬頂上,盡量減慢下滑的速度;他又被甩到邊緣;又吊在那裏,眼看就要掉到甲板上;不過,這一次甩出去的是他的右臂,他的衝鋒鎗從右肩上溜下,落進了救生艇。
船後退又前沖。狄克斯坦發現自己以加速度滑嚮導航燈。這一次他總算夠到了。他用兩隻手緊緊抓住。導航燈離頂棚的前緣大約一英尺。正下方就是艦橋的前窗,窗玻璃早已粉碎,從窗口探出兩支槍管。
狄克斯坦雖然抓著導航燈,仍止不住滑動。他的頭部對著邊緣,身體轉了一大圈。他看到頂棚的前緣與兩側不同,有一個狹窄的滴水管,用來泄掉下麵玻璃上的雨水。就在他的身體甩過那裏時,他鬆開了握燈的手,隨著船身的下沉,用指尖摳住了滴水管,擺動雙腿,進了室內。他從破窗飛進去,雙腳在艦橋的中間落了地。他先彎曲雙膝,以減輕著地的震動,馬上就站直了。他的衝鋒鎗已經掉下,又來不及抽出手槍或匕首。艦橋上有兩個阿拉伯人,位於他的兩側,都握著衝鋒鎗在向甲板上開火。狄克斯坦站直身體時,他們轉過身來,滿臉驚懼地麵對著他。
狄克斯坦距離左舷的那人稍微近一些。他踢出一腳——靠運氣而不是靠判斷——正中那人的臂肘的凸點,把他的持槍手臂踢麻了。狄克斯坦馬上飛身撲向另一個人。他準備向狄克斯坦掃射的衝鋒鎗開火稍遲剎那,狄克斯坦已經逼到他跟前。他舉起右手,擊出他自己所知的最狠毒的兩招:掌跟打在那個阿拉伯人的下巴上,將他的頭部後仰,接著的第二掌用上了空手道的招數,緊緊地掐進對手暴露出來的軟喉。
狄克斯坦沒等那人倒下,就抓住他的上衣,掄起他來擋在自己和另一個阿拉伯人中間。那人正在抓起槍。狄克斯坦趕在他開火之前,舉起死人,拋過艦橋。屍體擋住了子彈,撞到那人的身上,他立腳不穩,向後倒去,摔出敞著的門洞,落到了下麵的甲板上。
海圖室還有第三個人,守衛著通向下麵的甬道。在狄克斯坦落腳在艦橋上的三秒鍾時間裏,那個人站起來,轉過了身,這時狄克斯坦認出了原來他是亞斯夫·哈桑。
狄克斯坦蹲下去,對著地麵上倒在他倆中間的破門板踢出了一腳。門板滑過甲板,砸在了哈桑的腳上。這一砸隻讓他站立不穩,就在他伸出雙臂尋求平衡時,狄克斯坦已經啟動了。
到此時為止,狄克斯坦一直像一台機器,靈活地對他身臨的局麵作出反應,不假思索地聽憑他的神經係統自主地應對一切,可是眼下卻不僅如此了。此刻,麵對著敵視他所熱愛過的一切的這個人,他周身都被盲目的仇恨和瘋狂的憤怒所攫住。
這給他增加了額外的速度和力量。
他抓住了哈桑握搶的那條手臂的手腕和肩頭,向下一拽,就在他的膝頭折斷了那條胳膊。哈桑尖叫一聲,槍便從斷掉的手臂中掉落下來。狄克斯坦稍稍轉身,用肘部剛好擊中哈桑的耳下。哈桑調轉身,向下倒去。狄克斯坦從後麵抓住他的頭髮,拽得他頭部後仰,在哈桑從他身邊癱倒下去時,他高高地抬起腳踢著。就在他猛拉哈桑的頭部時,他的腳跟踢中了哈桑的後頸。這一下使得哈桑全身肌肉鬆弛下來,腦袋毫無支撐地垂到了肩上。
狄克斯坦鬆開手,哈桑的屍體便倒在了地上。
他瞪著那具再也不能為害的屍體,耳中響起狂喜的轟鳴。
這時他看到了科什。
這位工程師被捆在椅子上,衣服上印著血跡。他精神萎靡,臉色像死人一樣煞白,不過還有知覺。狄克斯坦抽出匕首,割斷了捆綁科什的繩子。這時他看到了那人的雙手。
他說了聲:“天啊。”
“我會活下去的。”科什低聲說。他沒有從椅子上站起來。
狄克斯坦撿起哈桑的衝鋒鎗,查看了一下彈夾,幾乎是滿的。他走到外麵的艦橋上,找到了霧號。
“科什。”他說,“你能從椅子裏起來嗎?”
科什站了起來,不穩地搖晃著,狄克斯坦趕過來扶住他,攙著他走向艦橋。“看到這個按鈕了嗎?我想要你慢慢地數到十,然後按住。”
科什晃了下頭,讓自己清醒清醒。“我覺得我能成。”
“現在就開始數吧。”
“一,”科什數著,“二。”
狄克斯坦下到甬道,來至他獨自掃清敵人的二層甲板。那裏依舊空蕩蕩的。他繼續往下走,在朝下通往食堂的階梯前站住腳。他判斷,全部殘餘的突擊隊員應該都在裏麵,貼牆站著,從舷窗和門洞向外射擊,有一兩個可能在監視著甬道。要想奪取這個牢固的防禦陣地,是沒有安全和小心的途徑的。
加油啊,科什!
狄克斯坦原想在甬道裏待上一兩秒鍾。某個阿拉伯人隨時都可能抬頭向上看,檢查這裏。萬一科什垮倒,他就隻好回到那上邊去,並且——
霧號響起來了。
狄克斯坦躍身而起,不等落地就開了火。靠近梯腳的地方有兩個人。他先把他們射倒。從外麵射進來的火力在加強。狄克斯坦急速地轉了半圈,跪下一條腿,以減小目標,接著便向靠牆的突擊隊員掃射。伊西從下麵上來時,一下子就多了一支槍;這時,那名突擊隊員靠近門洞射擊著;已經受傷的德沃拉特從另一個門洞進來了。之後,好像是遵照著信號,他們都停止了射擊,沉寂倒像是驚雷一般。