“不,那不是你該做的事。”她站了起來。“我打算讓你開車把我帶到伊斯基亞的
另一頭去,我們去散步,幫助消化,並讓海風清醒一下我們的頭腦。來吧。”她迅速走
到前門,插進鑰匙將它們拉開。“和你比賽看誰先到汽車那兒。”
邦德拿起他的勃郎寧,扳起擊鐵,裝進肩帶槍套裏,然後檢查了一下是否帶著車鑰
匙,便跟著她走了出去。當他爬上往下通向內門的石頭台階頂上時,她已將內門的鎖打
開。“停下來。等等我!”他大笑著喊道。
他在她身後追趕著,她格格笑著朝汽車跑去。突然,邦德站住了,睜大恐懼的眼睛。
正門已經被人打開了,他喊道“不!”他看見她在用力拉車門,又喊道:“不。比阿特
麗斯!”他簡直無法相信他所看到的和想到的一切。“比阿特麗斯,不!不!別去開—
—”
但是車門被扳動並打開了。她抬起頭來望著他,歡快地笑著。緊接著,一團火球從
菲亞特車身裏迸發出來。爆炸的氣浪瞬間就衝到他站的位置,將他掀了個仰麵朝天,耳
朵轟鳴,從炸飛的車子裏迸出的火焰使他的眼睛都睜不開了。
他伸手掏出手槍,剛要舉起來就被人從身後攔腰抱住了。
接下來一切都變了。到處是車和人,穿著製服的男子,另外一些穿著便衣。有些人
朝別墅後麵衝去,邦德嗡嗡作響的耳朵聽到從花園那邊傳來狗叫聲和槍聲。
他呆呆地回到別墅裏,坐在仍然擺放著聖誕晚宴的殘羹剩飯的桌旁,一個熟悉的身
影通過推拉門大步走了進來。
“龍牙,邦德上校,”克洛弗·彭寧頓說道。“對不起,但別無辦法,這也險些沒
能成功。你在聽我說嗎,先生?龍牙。”
邦德抬起頭來嫌惡地看著她,喝道:“龍牙還有所有其他的魔鬼都跟你一起見鬼去
吧!”他甚至朝椅子後麵退縮著,好像要遠遠躲開她似的。
9 諾桑格
他曾親眼看到救護人員、消防員和警察圍著那堆曾經是菲亞特的燒焦變形的廢鐵殼,
盡管如此,詹姆斯·邦德還是無法接受眼前的事實。在他腦海深處,他含含糊糊地意識
到自己想必是受到驚嚇,但是每當他轉過頭來看著克洛弗·彭寧頓時,他總是希望看到
的是美麗而飄香的比阿特麗斯·瑪麗亞·達裏奇。盡管克洛弗像是在對孩子說話一樣對
他一字一句慢慢地大聲解釋著,因為他的耳朵還在因爆炸而嗡嗡作響,但他還是無法相
信她已經死了。
“她若不是野貓便是野貓最親密的同謀,”克洛弗一遍又一遍地告訴他。這就像是
在給他當頭一棒。偶爾有便衣警察來到她的身旁對她低聲說些什麽並從她那兒得到答覆。
“m曾經派了專人到這裏來檢查。我們的人在花園裏看到了那個名叫弗朗哥的人之後使
事情發生了轉折。我們變得高度警覺了。沒有任何人了解確切的情況,直到我昨天在街
上發現你和她在一起時情況才變得明朗了。”
另外兩個人從落地窗走了進來對她說些什麽。克洛弗朝邦德瞟了一眼之後又將視線
移開了。當他們走開之後,她很不高興地說,和比阿特麗斯一起呆在這幢別墅裏的那兩
個男子在槍戰中被打死了。“我接到的命令是毫不留情,盡管我們力爭抓到一個活的。
很遺憾我們沒能成功,我們還不能斷定這個叫達裏奇的女子究竟是不是野貓……而且”
——她打住了,有些局促不安——“而且我估計我們再也無法確認了。她已經被炸得片
甲無存,沒有剩下什麽,或剩得很少。對不起,”她補充了一句,仿佛在向他道歉。
邦德坐在那裏,目光茫然地盯著空中,仿佛他什麽也聽不進去。“她給我的日間聯
絡暗號是正確的,”他說,像是個機器人發出的聲音。
“他們把這裏的電話線都連上了。所有的電話都和大別墅的相通。”穿著打摺的灰
裙子、運動衫和輕便鞋的克洛弗感到她仍然未能使他清醒過來。“邦德上校?詹姆斯?
先生?”她想喊醒他。可是他仍然坐在那裏,直愣愣地盯著前方。
有人打開了廚房裏的收音機。唱的是最近流行的賓·羅斯比用英文唱的《祝你過個
快樂的聖誕節》,她看到邦德抬起頭來側耳傾聽。
“把收音機關掉,你們這些蠢貨!”克洛弗吼道,然後轉過身麵對邦德。“他們已
經找到了我們安插在這裏的暗探。至少他們還活著:被封住嘴捆住手關在酒窖裏。等我
們的人提供了他們的報告和說明之後我們將了解更多的情況。現在,我得把你從這兒帶
走,先生。你明白嗎?我們的確必須聽取你對情況的報告。”
最後,邦德點點頭,緩緩地,仿佛常情開始占了上風。在他的腦袋裏,隻要有人發
出響聲,掉下什麽東西或是大聲說話,他便會又聽到那兩聲震耳欲聾的爆炸,並清晰地
另一頭去,我們去散步,幫助消化,並讓海風清醒一下我們的頭腦。來吧。”她迅速走
到前門,插進鑰匙將它們拉開。“和你比賽看誰先到汽車那兒。”
邦德拿起他的勃郎寧,扳起擊鐵,裝進肩帶槍套裏,然後檢查了一下是否帶著車鑰
匙,便跟著她走了出去。當他爬上往下通向內門的石頭台階頂上時,她已將內門的鎖打
開。“停下來。等等我!”他大笑著喊道。
他在她身後追趕著,她格格笑著朝汽車跑去。突然,邦德站住了,睜大恐懼的眼睛。
正門已經被人打開了,他喊道“不!”他看見她在用力拉車門,又喊道:“不。比阿特
麗斯!”他簡直無法相信他所看到的和想到的一切。“比阿特麗斯,不!不!別去開—
—”
但是車門被扳動並打開了。她抬起頭來望著他,歡快地笑著。緊接著,一團火球從
菲亞特車身裏迸發出來。爆炸的氣浪瞬間就衝到他站的位置,將他掀了個仰麵朝天,耳
朵轟鳴,從炸飛的車子裏迸出的火焰使他的眼睛都睜不開了。
他伸手掏出手槍,剛要舉起來就被人從身後攔腰抱住了。
接下來一切都變了。到處是車和人,穿著製服的男子,另外一些穿著便衣。有些人
朝別墅後麵衝去,邦德嗡嗡作響的耳朵聽到從花園那邊傳來狗叫聲和槍聲。
他呆呆地回到別墅裏,坐在仍然擺放著聖誕晚宴的殘羹剩飯的桌旁,一個熟悉的身
影通過推拉門大步走了進來。
“龍牙,邦德上校,”克洛弗·彭寧頓說道。“對不起,但別無辦法,這也險些沒
能成功。你在聽我說嗎,先生?龍牙。”
邦德抬起頭來嫌惡地看著她,喝道:“龍牙還有所有其他的魔鬼都跟你一起見鬼去
吧!”他甚至朝椅子後麵退縮著,好像要遠遠躲開她似的。
9 諾桑格
他曾親眼看到救護人員、消防員和警察圍著那堆曾經是菲亞特的燒焦變形的廢鐵殼,
盡管如此,詹姆斯·邦德還是無法接受眼前的事實。在他腦海深處,他含含糊糊地意識
到自己想必是受到驚嚇,但是每當他轉過頭來看著克洛弗·彭寧頓時,他總是希望看到
的是美麗而飄香的比阿特麗斯·瑪麗亞·達裏奇。盡管克洛弗像是在對孩子說話一樣對
他一字一句慢慢地大聲解釋著,因為他的耳朵還在因爆炸而嗡嗡作響,但他還是無法相
信她已經死了。
“她若不是野貓便是野貓最親密的同謀,”克洛弗一遍又一遍地告訴他。這就像是
在給他當頭一棒。偶爾有便衣警察來到她的身旁對她低聲說些什麽並從她那兒得到答覆。
“m曾經派了專人到這裏來檢查。我們的人在花園裏看到了那個名叫弗朗哥的人之後使
事情發生了轉折。我們變得高度警覺了。沒有任何人了解確切的情況,直到我昨天在街
上發現你和她在一起時情況才變得明朗了。”
另外兩個人從落地窗走了進來對她說些什麽。克洛弗朝邦德瞟了一眼之後又將視線
移開了。當他們走開之後,她很不高興地說,和比阿特麗斯一起呆在這幢別墅裏的那兩
個男子在槍戰中被打死了。“我接到的命令是毫不留情,盡管我們力爭抓到一個活的。
很遺憾我們沒能成功,我們還不能斷定這個叫達裏奇的女子究竟是不是野貓……而且”
——她打住了,有些局促不安——“而且我估計我們再也無法確認了。她已經被炸得片
甲無存,沒有剩下什麽,或剩得很少。對不起,”她補充了一句,仿佛在向他道歉。
邦德坐在那裏,目光茫然地盯著空中,仿佛他什麽也聽不進去。“她給我的日間聯
絡暗號是正確的,”他說,像是個機器人發出的聲音。
“他們把這裏的電話線都連上了。所有的電話都和大別墅的相通。”穿著打摺的灰
裙子、運動衫和輕便鞋的克洛弗感到她仍然未能使他清醒過來。“邦德上校?詹姆斯?
先生?”她想喊醒他。可是他仍然坐在那裏,直愣愣地盯著前方。
有人打開了廚房裏的收音機。唱的是最近流行的賓·羅斯比用英文唱的《祝你過個
快樂的聖誕節》,她看到邦德抬起頭來側耳傾聽。
“把收音機關掉,你們這些蠢貨!”克洛弗吼道,然後轉過身麵對邦德。“他們已
經找到了我們安插在這裏的暗探。至少他們還活著:被封住嘴捆住手關在酒窖裏。等我
們的人提供了他們的報告和說明之後我們將了解更多的情況。現在,我得把你從這兒帶
走,先生。你明白嗎?我們的確必須聽取你對情況的報告。”
最後,邦德點點頭,緩緩地,仿佛常情開始占了上風。在他的腦袋裏,隻要有人發
出響聲,掉下什麽東西或是大聲說話,他便會又聽到那兩聲震耳欲聾的爆炸,並清晰地