奧薩·托雷爾緊張地咬著下唇。
“大概三個月以前。”
“我猜這是他自己拍的? ”
“當然。他有……各種各樣的攝影裝備,自動定時器、三腳架什麽的。”
“他為什麽要照這些照片? ”
她仍舊臉紅冒汗,但是聲音比較穩定了。
“因為我們覺得好玩。”
“他為什麽把照片放在辦公桌裏? ”科爾貝裏短暫地停頓了一下。“你知道嗎,他的辦公室沒有任何私人物品。”他解釋道,“除了這些照片以外。”
漫長的沉默。最後她慢慢地搖頭說:
“我真的不知道。”
該換話題了,科爾貝裏思忖。他大聲說:
“他到哪裏都帶槍嗎? ”
“幾乎隨時都帶著。”
“為什麽? ”
“他喜歡。最近都這樣。他對武器很有興趣。”
她似乎在思索什麽。突然間她站起來很快走出了客廳。沿著短短的走廊,科爾貝裏看見她進了臥室走到床邊。她把手伸到亂七八糟的枕頭底下,遲疑地說:
“這裏……有一把手槍……”
科爾貝裏稍嫌肥胖的體型和遲鈍的外表,以不同的方式騙過許多人。其實他身體狀態非常好,反應更是快得驚人。
奧薩·托雷爾還俯身向著床鋪,科爾貝裏就已經來到她身邊,從她手中奪下槍械。
“這不是手槍,”他說,“是一把美國左輪,柯爾特點四五,長槍管,叫做‘和事佬’,真是荒謬的名字。而且它還上了膛,扳開了保險栓。”
“好像我不知道似的。”她喃喃道。
他打開槍膛退出子彈。
“還是達姆彈,”他說,“連在美國這都是被禁的。這是最最危險的小型武器,你可以用它射死大象;如果你在五碼內的距離射擊一個人,子彈會造成湯盤大的傷口,人會飛到十碼之外。
這玩意兒你打哪兒弄來的? “
她困惑地聳聳肩。
“奧克那裏,一直都是他的。”
“一直放在床上? ”
她搖頭,靜靜地說:
“不是。是我……現在他……”
科爾貝裏把子彈放進褲子口袋裏,讓左輪槍口對著地板,扣下扳機。哢噠的聲音在安靜的公寓裏迴蕩。
“扳機還銼光了,發射起來更快、更容易。危險得要命,你隻要在睡著的時候翻個身……”
他沒說下去。
“最近我沒怎麽睡。”她說。
“嗯,”科爾貝裏自言自語道,“他一定是在以前沒收武器的時候暗中留下了這玩意兒。根本就是偷的。”
他打量著這把又大又重的左輪,用手掂著重量。然後他瞥向姑娘的右手腕。跟小孩一樣細。
“我可以理解他的想法,”他咕噥道,“如果你很迷武器的話……”他突然抬高了聲音。“但我不迷武器,”他叫道,“我恨這種東西。你聽清楚了嗎? 這種骯髒的東西根本不應該存在。
所有武器都不該存在。有人製造這種東西,而大家把這些玩意兒藏在抽屜裏或是帶著上街,這正顯示出整個世界都變態、瘋狂了。有些狗娘養的靠製造和買賣軍火賺大錢,那就像靠製造毒品或致命的藥物賺錢一樣。你明白嗎? “
她以截然不同的表情望著他,眼神清澈直接。
“去坐下,”他簡潔地說,“我們要談談。這很嚴肅。”
奧薩- 托雷爾沒有回話,她直接走回客廳,坐在扶手椅上。
科爾貝裏走到門廊,把左輪手槍放在帽架上,脫掉西裝外套和領帶,解開襯衫領口的扣子,捲起袖子。然後他走進廚房,燒開水泡茶,把茶杯端進來放在桌上,又清了菸灰缸,打開窗戶,坐下。
“首先,”他說,“我想知道你說‘最近’是什麽意思。你說最近他喜歡隨身帶槍。”
“噓——”奧薩說。
十秒鍾之後她加上一句:
“等等。”
她把腿收起來,穿著灰色滑雪襪的腳靠在扶手椅邊緣。然後雙手環抱住腳踝,一動也不動地坐著。
科爾貝裏等她。
說精確點兒,他等了十五分鍾,在這期間她看也沒看他一眼,兩人都沒說一個字。最後她望著他的眼睛說:
“怎麽樣? ”
“你覺得如何? ”
“不比剛才更好,但感覺不一樣了。你要問什麽就問吧,我保證會回答,什麽都回答。但是我想先知道一件事。”
“什麽? ”
“你把所有的事都告訴我了嗎? ”
“沒有,”科爾貝裏回道,“但我現在會告訴你。我之所以到這裏來,是因為我不相信官方的說法——斯滕斯特倫剛好倒黴碰上一個集體謀殺犯。你保證他沒有在外麵耍花招,無論你是基於什麽這樣相信,我也不認為他搭那輛公車是為了去找樂子。”
“那你認為是怎樣呢? ”
“你從一開始就是對的。你說他在工作。他是以警察的身份在工作,但不知為何不願意告訴任何人,無論是你還是我們。有一種可能是他跟蹤某個人很長一段時間,那個人最後憋不住殺了他。雖然我個人認為這不具說服力。”他停頓了一下。“奧克非常善於跟蹤,他覺得那很有趣。”
“大概三個月以前。”
“我猜這是他自己拍的? ”
“當然。他有……各種各樣的攝影裝備,自動定時器、三腳架什麽的。”
“他為什麽要照這些照片? ”
她仍舊臉紅冒汗,但是聲音比較穩定了。
“因為我們覺得好玩。”
“他為什麽把照片放在辦公桌裏? ”科爾貝裏短暫地停頓了一下。“你知道嗎,他的辦公室沒有任何私人物品。”他解釋道,“除了這些照片以外。”
漫長的沉默。最後她慢慢地搖頭說:
“我真的不知道。”
該換話題了,科爾貝裏思忖。他大聲說:
“他到哪裏都帶槍嗎? ”
“幾乎隨時都帶著。”
“為什麽? ”
“他喜歡。最近都這樣。他對武器很有興趣。”
她似乎在思索什麽。突然間她站起來很快走出了客廳。沿著短短的走廊,科爾貝裏看見她進了臥室走到床邊。她把手伸到亂七八糟的枕頭底下,遲疑地說:
“這裏……有一把手槍……”
科爾貝裏稍嫌肥胖的體型和遲鈍的外表,以不同的方式騙過許多人。其實他身體狀態非常好,反應更是快得驚人。
奧薩·托雷爾還俯身向著床鋪,科爾貝裏就已經來到她身邊,從她手中奪下槍械。
“這不是手槍,”他說,“是一把美國左輪,柯爾特點四五,長槍管,叫做‘和事佬’,真是荒謬的名字。而且它還上了膛,扳開了保險栓。”
“好像我不知道似的。”她喃喃道。
他打開槍膛退出子彈。
“還是達姆彈,”他說,“連在美國這都是被禁的。這是最最危險的小型武器,你可以用它射死大象;如果你在五碼內的距離射擊一個人,子彈會造成湯盤大的傷口,人會飛到十碼之外。
這玩意兒你打哪兒弄來的? “
她困惑地聳聳肩。
“奧克那裏,一直都是他的。”
“一直放在床上? ”
她搖頭,靜靜地說:
“不是。是我……現在他……”
科爾貝裏把子彈放進褲子口袋裏,讓左輪槍口對著地板,扣下扳機。哢噠的聲音在安靜的公寓裏迴蕩。
“扳機還銼光了,發射起來更快、更容易。危險得要命,你隻要在睡著的時候翻個身……”
他沒說下去。
“最近我沒怎麽睡。”她說。
“嗯,”科爾貝裏自言自語道,“他一定是在以前沒收武器的時候暗中留下了這玩意兒。根本就是偷的。”
他打量著這把又大又重的左輪,用手掂著重量。然後他瞥向姑娘的右手腕。跟小孩一樣細。
“我可以理解他的想法,”他咕噥道,“如果你很迷武器的話……”他突然抬高了聲音。“但我不迷武器,”他叫道,“我恨這種東西。你聽清楚了嗎? 這種骯髒的東西根本不應該存在。
所有武器都不該存在。有人製造這種東西,而大家把這些玩意兒藏在抽屜裏或是帶著上街,這正顯示出整個世界都變態、瘋狂了。有些狗娘養的靠製造和買賣軍火賺大錢,那就像靠製造毒品或致命的藥物賺錢一樣。你明白嗎? “
她以截然不同的表情望著他,眼神清澈直接。
“去坐下,”他簡潔地說,“我們要談談。這很嚴肅。”
奧薩- 托雷爾沒有回話,她直接走回客廳,坐在扶手椅上。
科爾貝裏走到門廊,把左輪手槍放在帽架上,脫掉西裝外套和領帶,解開襯衫領口的扣子,捲起袖子。然後他走進廚房,燒開水泡茶,把茶杯端進來放在桌上,又清了菸灰缸,打開窗戶,坐下。
“首先,”他說,“我想知道你說‘最近’是什麽意思。你說最近他喜歡隨身帶槍。”
“噓——”奧薩說。
十秒鍾之後她加上一句:
“等等。”
她把腿收起來,穿著灰色滑雪襪的腳靠在扶手椅邊緣。然後雙手環抱住腳踝,一動也不動地坐著。
科爾貝裏等她。
說精確點兒,他等了十五分鍾,在這期間她看也沒看他一眼,兩人都沒說一個字。最後她望著他的眼睛說:
“怎麽樣? ”
“你覺得如何? ”
“不比剛才更好,但感覺不一樣了。你要問什麽就問吧,我保證會回答,什麽都回答。但是我想先知道一件事。”
“什麽? ”
“你把所有的事都告訴我了嗎? ”
“沒有,”科爾貝裏回道,“但我現在會告訴你。我之所以到這裏來,是因為我不相信官方的說法——斯滕斯特倫剛好倒黴碰上一個集體謀殺犯。你保證他沒有在外麵耍花招,無論你是基於什麽這樣相信,我也不認為他搭那輛公車是為了去找樂子。”
“那你認為是怎樣呢? ”
“你從一開始就是對的。你說他在工作。他是以警察的身份在工作,但不知為何不願意告訴任何人,無論是你還是我們。有一種可能是他跟蹤某個人很長一段時間,那個人最後憋不住殺了他。雖然我個人認為這不具說服力。”他停頓了一下。“奧克非常善於跟蹤,他覺得那很有趣。”