“哦,這我可不確定,”貢瓦爾·拉爾森說,“去年夏天美國的那個瘋子從一棟鍾樓上打死了三十幾個人,他可是仔細地計劃過,連吃的東西都帶了呢。”
“沒錯,”哈馬爾說,“但他有一點沒算計到。”
“什麽?”
回答的人是馬丁·貝克……
“要如何逃走。”
第十二章
七個小時之後,時間是晚上十點,馬丁·貝克和科爾貝裏仍在國王島路的警察局。
外麵天色已黑,雨也停了。
沒發生任何值得一提的事;官方說法就是:“調查的狀況並未改變。”
那位在禦林軍醫院瀕死的生還者仍舊瀕臨死亡。
一整個下午有二十位好心的證人出現。後來發現其中十九位其實搭的是別班公車。
剩下的唯一一位證人是個十八歲的女孩,她在新橋廣場上車,坐了三站,然後在賽耶市場換搭地鐵。她說有幾個乘客跟她一起下車。這情形是很有可能的。她盡力認出了司機,但僅此而已。
科爾貝裏焦躁不安地走來走去,不停瞥向門口,仿佛預期會有人打開門衝進來。
馬丁·貝克站在牆上張貼的幾張圖前麵。他雙手交握在背後,慢慢地前後搖晃身體,這是他多年前當巡邏警員時養成的壞習慣,一直都改不掉。
他們把西裝外套掛在椅背上,捲起了袖子。科爾貝裏的領帶扔在桌上,雖然房裏並不怎麽暖和,但他臉上和腋下卻都在出汗。馬丁·貝克猛咳了好長一陣子,然後若有所思地摸著下巴,繼續研究草圖。
科爾貝裏停下腳步,挑剔地望著他,說道:
“你的聲音聽起來糟透了。”
“你越來越像我老婆。”
就在此時,哈馬爾打開門走進來。
“拉爾森和梅蘭德呢?”
“回家了。”
“勒恩呢?”
“在醫院。”
“對,沒錯。有消息嗎?”
科爾貝裏搖頭。
“你們明天就兵強馬壯了。”
“兵強馬壯?”
“支援的人手,從別處調來的。”哈馬爾稍微停頓了一下,然後曖昧地加上一句:“他們認為這是必要的。”
馬丁·貝克小心翼翼地擤鼻涕。
“是誰?”科爾貝裏問,“還是該說,是些什麽人?”
“一個叫蒙鬆的傢夥明天會從馬爾默上來。你們認識他嗎?”
“我見過他。”馬丁·貝克毫不帶勁地回答。
“我也見過他。”科爾貝裏說。
“他們還設法把貢納爾·阿爾貝裏從穆塔拉調來。”
“他還好。”科爾貝裏焦躁地說。
“我隻知道這麽多,”哈馬爾說,“還有人會從鬆茲瓦爾過來,但不知道是誰。”
“哦。”馬丁·貝克說。
“當然啦,除非你們在明天之前就把案子破了。”哈馬爾陰鬱地說。
“當然當然。”科爾貝裏附和。
“各種事實似乎指向——”
哈馬爾停下來,仔細地望著馬丁·貝克。
“你怎麽了?”
“感冒。”
哈馬爾仍舊瞪著馬丁瞧。科爾貝裏試圖轉移他的注意力,說道:
“我們隻知道昨晚有人在公車上開槍掃射了九個人。這人遵照國際集體謀殺案的一般慣例,沒有留下任何線索,也沒被逮捕。當然了,他可能已經自殺了,但就算這樣我們也不知道。目前有兩個確切的線索——子彈和彈殼,我們可以依此找出武器。
還有就是醫院裏的生還者,他可能清醒過來,告訴我們是誰開的槍;他坐在公車後麵,一定看見了兇手。“
“嗯哼。”哈馬爾咕噥一聲。
“線索的確不多,”科爾貝裏說,“特別是如果這位舒利老兄死掉,或者失去記憶的話——他的傷勢畢竟很嚴重。我們不知道兇手的動機,也沒有任何有用的證人。”
“還可能會出現其他證人,”哈馬爾說,“動機也不成問題。
幹下集體謀殺的兇手都是心理變態,他們行動的理由通常都有病理學成因。”
“哦,”科爾貝裏說,“梅蘭德在調查科學方麵的相關證據。
我想他很快就可以準備一份備忘錄。“
“我們最大的機會——”哈馬爾望著時鍾。
“就是徹底調查。”科爾貝裏替他說完。
“正是,十次裏麵有九次都是這樣找到兇手的。沒事別在這裏耗太久,最好休息休息,明天再說。晚安。”
他離開了,房中一片沉寂。幾秒鍾後科爾貝裏嘆了口氣:
“你哪根筋不對?”
馬丁·貝克沒有回答。
“斯滕斯特倫?”科爾貝裏自顧自地點頭,充滿哲學意味地說:“想想看,這麽多年來,我對這小子可真夠凶的。然後他就自個兒去被人幹掉了。”
“這個蒙鬆,”馬丁·貝克說,“你還記得他嗎?”
“沒錯,”哈馬爾說,“但他有一點沒算計到。”
“什麽?”
回答的人是馬丁·貝克……
“要如何逃走。”
第十二章
七個小時之後,時間是晚上十點,馬丁·貝克和科爾貝裏仍在國王島路的警察局。
外麵天色已黑,雨也停了。
沒發生任何值得一提的事;官方說法就是:“調查的狀況並未改變。”
那位在禦林軍醫院瀕死的生還者仍舊瀕臨死亡。
一整個下午有二十位好心的證人出現。後來發現其中十九位其實搭的是別班公車。
剩下的唯一一位證人是個十八歲的女孩,她在新橋廣場上車,坐了三站,然後在賽耶市場換搭地鐵。她說有幾個乘客跟她一起下車。這情形是很有可能的。她盡力認出了司機,但僅此而已。
科爾貝裏焦躁不安地走來走去,不停瞥向門口,仿佛預期會有人打開門衝進來。
馬丁·貝克站在牆上張貼的幾張圖前麵。他雙手交握在背後,慢慢地前後搖晃身體,這是他多年前當巡邏警員時養成的壞習慣,一直都改不掉。
他們把西裝外套掛在椅背上,捲起了袖子。科爾貝裏的領帶扔在桌上,雖然房裏並不怎麽暖和,但他臉上和腋下卻都在出汗。馬丁·貝克猛咳了好長一陣子,然後若有所思地摸著下巴,繼續研究草圖。
科爾貝裏停下腳步,挑剔地望著他,說道:
“你的聲音聽起來糟透了。”
“你越來越像我老婆。”
就在此時,哈馬爾打開門走進來。
“拉爾森和梅蘭德呢?”
“回家了。”
“勒恩呢?”
“在醫院。”
“對,沒錯。有消息嗎?”
科爾貝裏搖頭。
“你們明天就兵強馬壯了。”
“兵強馬壯?”
“支援的人手,從別處調來的。”哈馬爾稍微停頓了一下,然後曖昧地加上一句:“他們認為這是必要的。”
馬丁·貝克小心翼翼地擤鼻涕。
“是誰?”科爾貝裏問,“還是該說,是些什麽人?”
“一個叫蒙鬆的傢夥明天會從馬爾默上來。你們認識他嗎?”
“我見過他。”馬丁·貝克毫不帶勁地回答。
“我也見過他。”科爾貝裏說。
“他們還設法把貢納爾·阿爾貝裏從穆塔拉調來。”
“他還好。”科爾貝裏焦躁地說。
“我隻知道這麽多,”哈馬爾說,“還有人會從鬆茲瓦爾過來,但不知道是誰。”
“哦。”馬丁·貝克說。
“當然啦,除非你們在明天之前就把案子破了。”哈馬爾陰鬱地說。
“當然當然。”科爾貝裏附和。
“各種事實似乎指向——”
哈馬爾停下來,仔細地望著馬丁·貝克。
“你怎麽了?”
“感冒。”
哈馬爾仍舊瞪著馬丁瞧。科爾貝裏試圖轉移他的注意力,說道:
“我們隻知道昨晚有人在公車上開槍掃射了九個人。這人遵照國際集體謀殺案的一般慣例,沒有留下任何線索,也沒被逮捕。當然了,他可能已經自殺了,但就算這樣我們也不知道。目前有兩個確切的線索——子彈和彈殼,我們可以依此找出武器。
還有就是醫院裏的生還者,他可能清醒過來,告訴我們是誰開的槍;他坐在公車後麵,一定看見了兇手。“
“嗯哼。”哈馬爾咕噥一聲。
“線索的確不多,”科爾貝裏說,“特別是如果這位舒利老兄死掉,或者失去記憶的話——他的傷勢畢竟很嚴重。我們不知道兇手的動機,也沒有任何有用的證人。”
“還可能會出現其他證人,”哈馬爾說,“動機也不成問題。
幹下集體謀殺的兇手都是心理變態,他們行動的理由通常都有病理學成因。”
“哦,”科爾貝裏說,“梅蘭德在調查科學方麵的相關證據。
我想他很快就可以準備一份備忘錄。“
“我們最大的機會——”哈馬爾望著時鍾。
“就是徹底調查。”科爾貝裏替他說完。
“正是,十次裏麵有九次都是這樣找到兇手的。沒事別在這裏耗太久,最好休息休息,明天再說。晚安。”
他離開了,房中一片沉寂。幾秒鍾後科爾貝裏嘆了口氣:
“你哪根筋不對?”
馬丁·貝克沒有回答。
“斯滕斯特倫?”科爾貝裏自顧自地點頭,充滿哲學意味地說:“想想看,這麽多年來,我對這小子可真夠凶的。然後他就自個兒去被人幹掉了。”
“這個蒙鬆,”馬丁·貝克說,“你還記得他嗎?”