幽會。納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃在他到來之前洗了個淋浴,洗淨並用吹風機
吹幹了閃閃發光的黑髮,並稍微擦了一點胭脂,這樣一來她的臉無須化妝便顯得明亮起
來。
當瓦季姆走到她的住宅的時候,納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃的心抽緊了,
他是如此的漂亮,高大,令人心曠神怡和樂觀愉快!他是個美食家和很不錯的、不慌不
忙的性愛好者和鑑定者,他對性生活情有獨鍾,具有豐富的想像力。從葉尼亞被捕那時
起最近一年裏她看到了什麽?預審員,偵探,檢查員,法院,律師,探視辦公室,而現
在就是監獄所的周圍——全部都是痛苦、受摧殘的命運,遍體鱗傷的人。鮑裏斯·克拉
薩夫奇科夫父母和兩個孩子、妻子,因犯殺人罪葉尼亞被判決有罪,在她的麵前一切都
因所有這些而變得漆黑一團。
“娜塔什卡!”
瓦季姆抓住她的手,用力地親吻了一下。他是坐汽車到這兒來的,但雪下得是那樣
的大,以至於他的製服上衣都濕透了。濕透的涼衣服輕輕地一碰皮膚是令人不舒服的,
害得她一陣陣緊縮眉頭,這是第一個小信號,以為這時對她很刺激。她喜歡情夫故意做
出的粗暴無禮,喜歡他從積雪的道路來到後抱住她,剛剛洗完了淋浴而發熱的時候和穿
著某種輕飄透明衣服的她,用冰涼雙手緊緊地按住濕透了的涼夾克衫或大衣。
“我簡直不習慣了。”納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃安慰自己,畢竟過去一
年了……
“你過來。”他微微一笑盡量掩蓋住自己心慌意亂的神色。
瓦季姆脫下衣服馬上鑽進了浴室,納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃明白,要想
發生性關係首先預計到,然後進行交談和節日般的酒宴,過去通常情況下是這樣進行的,
而現在她不知為什麽想反其道而行之,也就是把順序顛倒過來。這麽多年來第一次她需
要時間來對性慾做精神準備。這已經是第二個信號了,所以納塔利婭·米哈伊洛夫挪·
多休科娃聽得清清楚楚。“沒關係,”她繼續提示自己,“這是暫時休息之後的,這一
切之後,必須挺住。現在一切都將開始,並且馬上會自然而然地習以為常的。”她不願
想,幾天前剛剛在另一座城市她不需要做任何準備便向住著一位不相識的美國人的旅館
飛奔而去,並獲得了極大的滿足。她害怕想,這幾天在她本人身上發生某種變化。
後來,他們就上了床,她驚奇地發現,幾乎什麽都沒感覺到,她一直等著,眼看著,
眼看著馬上就要到來的那個極大快樂的時刻,這個時刻之後一切會開始,越來越快地,
越來越快地旋轉起來,直到極度興奮和失去知覺的程度,然而這個所期盼的時刻卻一直
沒有到來。她甚至連偽裝的情慾也沒有了,她無精打采地回報瓦季姆的愛撫,掩飾不住
乏味無聊和掃興,最後他發現了,對方沒有獲得滿足。
“你怎麽啦?”瓦季姆不高興地問道。
“沒關係,一切正常。”
“你感覺不好嗎?”
“我……大概是的。”
“為什麽沒有馬上告訴我呢?我又不是沒來過,否則,我使你痛苦,而且自己也痛
苦。”
“我不知道,瓦季姆,你要原諒,我不想出現這種情況,我以為,一切都會一如既
往的。”
“一切是一如既往,我做了你喜歡的一切。而你像根木頭躺在那兒感覺遲鈍,謝天
謝地,這四年當中我對你一切都了如指掌了。”
他伸手拿了一支煙,往後仰靠在枕頭上,惱怒地用鼻子發出呼吸聲。
“對不起,”她重複了一句,“我不知道,我怎麽了。因為你要來,我十分地高興。
我真希望你來,非常地希望,我一向與你在一起感覺甚好。”
“你,在葉尼亞被關進監獄後把什麽人領回家來沒有?你的新情夫使你習慣了另一
個男人了?”
她突然發起脾氣來,並擺脫開瓦季姆。
“當然,我隻是關心找新情夫。丈夫坐牢、偵查、辯護人、法院、上訴狀等待判決,
而我翹尾巴,將順著單人床滾下去,我找不到其他事幹,你根據自己的情況衡量衡量
吧。”
“你得了吧,讓我們再試一次吧。”
“不。”
她起床便進了另一個房間,回來時衣服都穿好了,瓦季姆仍然躺在被窩裏,翻看著
放在床頭小桌子上的雜誌。
“難道這樣完事了?”他看到她穿好衣服問道。
“完事了,起來吧。”
“喂,你沒讓我過癮,”他嘲笑地拉長聲慢慢地說,“你現在有新的相好的了,使
男人火冒三丈,並把他一腳踢到屁股下麵去?是誰教會你這種消遣的?我的假情假意?
還是你試圖為當時我沒給你錢而報復我呀?”
“別再說了。”納塔利婭。米哈伊洛夫娜·多休科娃轉向一旁,精疲力竭地說。
甚至連他那脫得光光的肌肉發達的成年身體也令她厭惡。上帝啊,我這是怎麽啦?
吹幹了閃閃發光的黑髮,並稍微擦了一點胭脂,這樣一來她的臉無須化妝便顯得明亮起
來。
當瓦季姆走到她的住宅的時候,納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃的心抽緊了,
他是如此的漂亮,高大,令人心曠神怡和樂觀愉快!他是個美食家和很不錯的、不慌不
忙的性愛好者和鑑定者,他對性生活情有獨鍾,具有豐富的想像力。從葉尼亞被捕那時
起最近一年裏她看到了什麽?預審員,偵探,檢查員,法院,律師,探視辦公室,而現
在就是監獄所的周圍——全部都是痛苦、受摧殘的命運,遍體鱗傷的人。鮑裏斯·克拉
薩夫奇科夫父母和兩個孩子、妻子,因犯殺人罪葉尼亞被判決有罪,在她的麵前一切都
因所有這些而變得漆黑一團。
“娜塔什卡!”
瓦季姆抓住她的手,用力地親吻了一下。他是坐汽車到這兒來的,但雪下得是那樣
的大,以至於他的製服上衣都濕透了。濕透的涼衣服輕輕地一碰皮膚是令人不舒服的,
害得她一陣陣緊縮眉頭,這是第一個小信號,以為這時對她很刺激。她喜歡情夫故意做
出的粗暴無禮,喜歡他從積雪的道路來到後抱住她,剛剛洗完了淋浴而發熱的時候和穿
著某種輕飄透明衣服的她,用冰涼雙手緊緊地按住濕透了的涼夾克衫或大衣。
“我簡直不習慣了。”納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃安慰自己,畢竟過去一
年了……
“你過來。”他微微一笑盡量掩蓋住自己心慌意亂的神色。
瓦季姆脫下衣服馬上鑽進了浴室,納塔利婭·米哈伊洛夫娜·多休科娃明白,要想
發生性關係首先預計到,然後進行交談和節日般的酒宴,過去通常情況下是這樣進行的,
而現在她不知為什麽想反其道而行之,也就是把順序顛倒過來。這麽多年來第一次她需
要時間來對性慾做精神準備。這已經是第二個信號了,所以納塔利婭·米哈伊洛夫挪·
多休科娃聽得清清楚楚。“沒關係,”她繼續提示自己,“這是暫時休息之後的,這一
切之後,必須挺住。現在一切都將開始,並且馬上會自然而然地習以為常的。”她不願
想,幾天前剛剛在另一座城市她不需要做任何準備便向住著一位不相識的美國人的旅館
飛奔而去,並獲得了極大的滿足。她害怕想,這幾天在她本人身上發生某種變化。
後來,他們就上了床,她驚奇地發現,幾乎什麽都沒感覺到,她一直等著,眼看著,
眼看著馬上就要到來的那個極大快樂的時刻,這個時刻之後一切會開始,越來越快地,
越來越快地旋轉起來,直到極度興奮和失去知覺的程度,然而這個所期盼的時刻卻一直
沒有到來。她甚至連偽裝的情慾也沒有了,她無精打采地回報瓦季姆的愛撫,掩飾不住
乏味無聊和掃興,最後他發現了,對方沒有獲得滿足。
“你怎麽啦?”瓦季姆不高興地問道。
“沒關係,一切正常。”
“你感覺不好嗎?”
“我……大概是的。”
“為什麽沒有馬上告訴我呢?我又不是沒來過,否則,我使你痛苦,而且自己也痛
苦。”
“我不知道,瓦季姆,你要原諒,我不想出現這種情況,我以為,一切都會一如既
往的。”
“一切是一如既往,我做了你喜歡的一切。而你像根木頭躺在那兒感覺遲鈍,謝天
謝地,這四年當中我對你一切都了如指掌了。”
他伸手拿了一支煙,往後仰靠在枕頭上,惱怒地用鼻子發出呼吸聲。
“對不起,”她重複了一句,“我不知道,我怎麽了。因為你要來,我十分地高興。
我真希望你來,非常地希望,我一向與你在一起感覺甚好。”
“你,在葉尼亞被關進監獄後把什麽人領回家來沒有?你的新情夫使你習慣了另一
個男人了?”
她突然發起脾氣來,並擺脫開瓦季姆。
“當然,我隻是關心找新情夫。丈夫坐牢、偵查、辯護人、法院、上訴狀等待判決,
而我翹尾巴,將順著單人床滾下去,我找不到其他事幹,你根據自己的情況衡量衡量
吧。”
“你得了吧,讓我們再試一次吧。”
“不。”
她起床便進了另一個房間,回來時衣服都穿好了,瓦季姆仍然躺在被窩裏,翻看著
放在床頭小桌子上的雜誌。
“難道這樣完事了?”他看到她穿好衣服問道。
“完事了,起來吧。”
“喂,你沒讓我過癮,”他嘲笑地拉長聲慢慢地說,“你現在有新的相好的了,使
男人火冒三丈,並把他一腳踢到屁股下麵去?是誰教會你這種消遣的?我的假情假意?
還是你試圖為當時我沒給你錢而報復我呀?”
“別再說了。”納塔利婭。米哈伊洛夫娜·多休科娃轉向一旁,精疲力竭地說。
甚至連他那脫得光光的肌肉發達的成年身體也令她厭惡。上帝啊,我這是怎麽啦?