望抓不到他。而如果更簡單一些——他事先認為自己比法律保護機構的工作人員聰明。
一個很小的和很特殊的犯罪團夥不指望逃避懲罰,並從心裏暗自準備遭受懲罰,但絕大
多數人畢竟確信自己的狡猾詭計經常走運和逍遙法外,被捕入獄後,這種人沒有改變甚
至由於什麽他會改變呢?抓他使其原形畢露,揭發他和給他定罪的這個事實,依他之見
不能證明他在估計個人智力與警察局和檢察院的工作能力方麵失算了。事情正像他以為
的那樣,根本不在乎他事實上是個傻瓜和惡棍,而在於發生了不幸的事件,特殊案例。
簡而言之,他沒有得手,但下一次他一定會得手的。現在他受到懲罰不是因為警局的確
有什麽本事,而因為它偶然地遇上了觸犯他利益的機會,但這種得手機會它將永遠不會
再有了。總而言之一切都是很清楚的,人為了保持心理平衡,不應該自己對自己失望,
他應該尊重和愛自己,而如果他開始自己對自己說,原來他比他想的愚蠢、愚昧無知和
壞得多,而且他總起來說是糟透了的和完全不可救藥的不成體統的人的話,那麽馬上就
離精神上自我毀滅不遠了。人的心理機警敏銳地在捍衛,它製造出很多由於心裏不愉快
能使人自我保護的各種各樣的機械和奇巧的東西。
從這種觀點中能得出什麽來呢?當然是對如果判刑不得手的話,那麽復權就一定會
得手這一點具有堅定的信念。命運一連兩次拋棄下流女人嗎?不會的。審判員是糊塗蛋,
檢察員——惡棍加白癡,精神——酒鬼加貪汙分子,所以不可能有讓機敏和聰明的辯護
人見到重新審理案件、重新審訊和宣告無罪的機會。我有罪不要緊,但是反正我不想坐
牢,瞧,沒有抓到和沒有揭露,又有多少人還在逍遙法外?為什麽他們沒有坐牢,而我
就應該坐牢呢?所以我也不坐。
娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞確信葉夫根尼·米哈伊洛維奇·多休科夫的案子
屬於這個範疇的。自然,法律辯護人將不滿意的是他雇用的私人偵探沒有找到用來證明
葉夫根尼·米哈伊洛維奇·多休科夫無罪的東西,他開始嘮叨,發牢騷,糾纏,尋釁鬧
事並說些下流話,開始極大地懷疑斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維奇的職業水平,
將要求那個人幹什麽和不讓幹什麽,將唾沫四濺和跺腳,也許將以大筆的錢引誘和暗示
偽造。但所有這些都可以經受得住。最終,在斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉那維奇
在警察局工作過的這二十年裏,在來自很多方麵個人的和各種有利害關係的人的很多十
分複雜和各式各樣的習慣說法中,所有這些他都有。因此他看不慣。當然,倒好拒絕與
尼古拉·格裏戈裏耶夫·波塔紹夫接觸,但要知道伊萬·阿列克那維奇·紮托奇內……
天曉得。大概娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞的確需要同伊萬·阿列克耶維奇·紮托
奇內談一談。
正好在早晨十點鍾時警察局長維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫上校把執行
“危急狀態”的工作人員召集到自己辦公室裏。
“既然反正要值班和讓傻瓜滾開,那我們要處理好事務,”維克托·阿列克賽耶維
奇·戈爾傑耶夫樂觀地宣布說,“沒有受命離開,我親愛的朋友們要準備好所有編製在
你們那兒的文件,關於出差任務的報告,關於拘捕的工作總結,每件案子的工作計劃—
—要讓一切都有條不紊、利利落落,特別注意的是——事態的發展。偵查案卷你們管理
得不好,我對這一點確信無疑。我的小夥計們,我相信你們,但是我懷疑,你們肆無忌
憚地利用我的信任。好吧,你們別白白地耗費肌肉力量,我知道,你們當中有一半人沒
有做好該做的工作,你們要努力工作,而你們懶得寫公文或者不能擠出時間,萬一突然
來檢查那又怎麽辦呢?你們在那裏將向誰解釋,你們都是好人?但懶漢呢?簡而言之,
我把這些對昨天坐在這裏的那些人都講了。現在輪到你們了。請坐到桌子後麵去,開始
學習業務知識,過兩個小時,在十二點三十分娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞和尤拉
·科羅特科夫將就列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇案件報告工作,在十三點
三十分我在等列斯尼科夫和謝盧亞諾夫,十五點的時候多岑科、謝盧亞諾夫和尤拉·科
羅特科夫向我講述有關他們試圖捕獲這個摧殘和強姦孩子們的敗類的工作方案。十九點
關於我和你們在這裏交談的話題的所有公文應該放在我的桌子上。二十一點你們給我帶
來所有看來應該像小糖果的業務案卷。我再次重申,從大樓,或者說得讓你們更明白點
兒,到明天早晨十點之前不準從部隊所在地離開。能回家睡覺的隻有娜斯佳·卡敏斯卡
婭·阿娜斯塔霞,部長向女人們下令不留下過夜。如果某個人亟需到什麽地方去的話,
請到我這來,我們將從房間裏打鍾召集,隨便誰去接替。隻有在這之後你們才能走。命
一個很小的和很特殊的犯罪團夥不指望逃避懲罰,並從心裏暗自準備遭受懲罰,但絕大
多數人畢竟確信自己的狡猾詭計經常走運和逍遙法外,被捕入獄後,這種人沒有改變甚
至由於什麽他會改變呢?抓他使其原形畢露,揭發他和給他定罪的這個事實,依他之見
不能證明他在估計個人智力與警察局和檢察院的工作能力方麵失算了。事情正像他以為
的那樣,根本不在乎他事實上是個傻瓜和惡棍,而在於發生了不幸的事件,特殊案例。
簡而言之,他沒有得手,但下一次他一定會得手的。現在他受到懲罰不是因為警局的確
有什麽本事,而因為它偶然地遇上了觸犯他利益的機會,但這種得手機會它將永遠不會
再有了。總而言之一切都是很清楚的,人為了保持心理平衡,不應該自己對自己失望,
他應該尊重和愛自己,而如果他開始自己對自己說,原來他比他想的愚蠢、愚昧無知和
壞得多,而且他總起來說是糟透了的和完全不可救藥的不成體統的人的話,那麽馬上就
離精神上自我毀滅不遠了。人的心理機警敏銳地在捍衛,它製造出很多由於心裏不愉快
能使人自我保護的各種各樣的機械和奇巧的東西。
從這種觀點中能得出什麽來呢?當然是對如果判刑不得手的話,那麽復權就一定會
得手這一點具有堅定的信念。命運一連兩次拋棄下流女人嗎?不會的。審判員是糊塗蛋,
檢察員——惡棍加白癡,精神——酒鬼加貪汙分子,所以不可能有讓機敏和聰明的辯護
人見到重新審理案件、重新審訊和宣告無罪的機會。我有罪不要緊,但是反正我不想坐
牢,瞧,沒有抓到和沒有揭露,又有多少人還在逍遙法外?為什麽他們沒有坐牢,而我
就應該坐牢呢?所以我也不坐。
娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞確信葉夫根尼·米哈伊洛維奇·多休科夫的案子
屬於這個範疇的。自然,法律辯護人將不滿意的是他雇用的私人偵探沒有找到用來證明
葉夫根尼·米哈伊洛維奇·多休科夫無罪的東西,他開始嘮叨,發牢騷,糾纏,尋釁鬧
事並說些下流話,開始極大地懷疑斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維奇的職業水平,
將要求那個人幹什麽和不讓幹什麽,將唾沫四濺和跺腳,也許將以大筆的錢引誘和暗示
偽造。但所有這些都可以經受得住。最終,在斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉那維奇
在警察局工作過的這二十年裏,在來自很多方麵個人的和各種有利害關係的人的很多十
分複雜和各式各樣的習慣說法中,所有這些他都有。因此他看不慣。當然,倒好拒絕與
尼古拉·格裏戈裏耶夫·波塔紹夫接觸,但要知道伊萬·阿列克那維奇·紮托奇內……
天曉得。大概娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞的確需要同伊萬·阿列克耶維奇·紮托
奇內談一談。
正好在早晨十點鍾時警察局長維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫上校把執行
“危急狀態”的工作人員召集到自己辦公室裏。
“既然反正要值班和讓傻瓜滾開,那我們要處理好事務,”維克托·阿列克賽耶維
奇·戈爾傑耶夫樂觀地宣布說,“沒有受命離開,我親愛的朋友們要準備好所有編製在
你們那兒的文件,關於出差任務的報告,關於拘捕的工作總結,每件案子的工作計劃—
—要讓一切都有條不紊、利利落落,特別注意的是——事態的發展。偵查案卷你們管理
得不好,我對這一點確信無疑。我的小夥計們,我相信你們,但是我懷疑,你們肆無忌
憚地利用我的信任。好吧,你們別白白地耗費肌肉力量,我知道,你們當中有一半人沒
有做好該做的工作,你們要努力工作,而你們懶得寫公文或者不能擠出時間,萬一突然
來檢查那又怎麽辦呢?你們在那裏將向誰解釋,你們都是好人?但懶漢呢?簡而言之,
我把這些對昨天坐在這裏的那些人都講了。現在輪到你們了。請坐到桌子後麵去,開始
學習業務知識,過兩個小時,在十二點三十分娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞和尤拉
·科羅特科夫將就列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇案件報告工作,在十三點
三十分我在等列斯尼科夫和謝盧亞諾夫,十五點的時候多岑科、謝盧亞諾夫和尤拉·科
羅特科夫向我講述有關他們試圖捕獲這個摧殘和強姦孩子們的敗類的工作方案。十九點
關於我和你們在這裏交談的話題的所有公文應該放在我的桌子上。二十一點你們給我帶
來所有看來應該像小糖果的業務案卷。我再次重申,從大樓,或者說得讓你們更明白點
兒,到明天早晨十點之前不準從部隊所在地離開。能回家睡覺的隻有娜斯佳·卡敏斯卡
婭·阿娜斯塔霞,部長向女人們下令不留下過夜。如果某個人亟需到什麽地方去的話,
請到我這來,我們將從房間裏打鍾召集,隨便誰去接替。隻有在這之後你們才能走。命