而隻在背地裏憎恨她,放縱性慾,但主要的是為了仔細思量一陣下一個女人和學會隨後
在下一部小說中他不無成就地使用的新知識。誰需要有一年來的時間搜捕那個人呢?他
會妨礙誰呢?”
“瞧,你,娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞大會提問題了。”偵查員搖了搖頭,
“你趕快回家吧,睡足了,好好想一想這些問題的答案,因為什麽。你提出的問題絕對
是正確的和內行的,你試著回答一下這些問題。”
“瞧你說的,康斯坦丁·米哈伊洛維奇·奧利尚斯基……”娜斯佳·卡敏斯卡婭·
阿娜斯塔霞甚至憤怒得透不過氣來了,後來發自內心地笑了起來,“那麽,請允許米哈
伊爾·多岑科會一會列昂尼德·弗拉基米羅維奇。帕拉斯克維奇的妻子。”
“這又是為什麽?”
“讓他與她就爭風吃醋問題談一談。要知道,如果斯韋特蘭娜·格奧爾吉耶夫娜·
帕拉斯克維奇背叛了丈夫,那麽她寧願坦白地說出這個男人來,也不願坦白地說出女人
來。”
“真的嗎?”
“的確就是如此。”她滑稽地模仿說,“米哈伊爾·多岑科——難尋的美男子,我
一直利用這些辦法來利用他。有夫之婦經常向他傾訴丈夫的不忠實,因為在這後麵隱藏
的是十分顯而易見的潛台詞:我不是特別地依戀自己的丈夫,因此你,黑眼睛的海狗,
完全可能被搞得服服帖帖的。如果女人能喜歡米哈伊爾·多岑科的話,她無論如何不會
假裝貞潔少女的。”
“娜斯佳,你把我搞得暈頭轉向了,以至於胃炎也聞風喪膽知難而退了。要做什麽
隨你的便。”
當門在來自警察局的女人身後關上的時候,柳德米拉·伊西琴科便拿起笤帚和簸箕
開始清掃房間和前廳,然後拿起抹布從房間的窗戶向人口的門仔細地擦地板。
“為了你永遠回到這個地方來,”她聲音又低又不清楚地說,“但願你的靈魂不會
阻止你到我的房子來。”
打掃完衛生後,她脫下那身黃色衣服,換上一身樣式相同,但有點小的紫色衣服。
她穿上這套紫色衣服,儼然一副老太婆的模樣。列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克
維奇囑咐她接待陌生人時隻穿黃色衣服,而與他本人交往隻準穿紫色衣服。柳德米拉·
伊西琴科不敢不服從。她對列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇敬若神明,認為
他是自己的統治者。昨天他答應晚上八點到九點之間來,但她早就提前開始為他的到來
做準備了:換好了衣服,把他來之後頭幾分鍾應該點上的七支蠟燭擺在桌上。
她從匣子裏取出七支新蠟燭,從老式小碗櫥的抽屜裏取出七個燭台,在桌子上按著
列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇要求的樣式把它們都擺放好,便開始等候。
她坐在沙發上進入了麻木的休眠狀態。正好晚上八點鍾電話鈴響了。
“現在我上你那裏去。”一個遙遠而非人世間所有的聲音沙沙作響起來,“你要準
備好等著我,我現在上你那裏去……”
柳德米拉·伊西琴科從沙發上霍地站起來,焦急不安地在房間裏走來走去。需要關
上燈和枝形吊燈,因為列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇對明亮的光線不適應。
正因為如此在他出現的時候,巴赫的b小調彌撒曲一定要奏響,把聲音放到最大音量,
把蠟燭熄滅,便開始緊張的等候。
列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇像往常一樣突然出現了。她沒有一次成
功地抓住他什麽時候出現在她房間的時機,瞧剛才還沒有他,突然間他站在了桌子的對
麵。柳德米拉·伊西琴科急忙點上蠟燭,當七根蠟燭都點燃起來的時候,她擰了一下旋
鈕,彌撒曲的音量變小了。
“今天警察局的人又到我這兒來了一趟。”她擔心列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕
拉斯克維奇可能消失,而關於最主要的事情她來不及同他商量,所以她急匆匆地說。
從前經常是這樣,有時他與她交談十分鍾到十五分鍾,而有時出現後幾乎立刻就離
開了。
“為什麽?他們想幹什麽?”
他說話的聲音很輕,而且有點非人世間所有的。因此柳德米拉·伊西琴科不得不竭
盡全力地傾聽他說的話。列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇不允許關掉音樂,
他隻準許把聲音放得十分小,但是教會音樂反正必須要有。柳德米拉·伊西琴科無法走
得離他更近一些,因為列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇希望她這樣做。她很
害怕,他們一直在用燃燒著的蠟燭隔開的桌子的兩邊分開站立著,柳德米拉·伊西琴科
欣賞著那張燭光中最美麗的臉龐。她準備為獲得一晝夜能看他二十四小時的權力而傾其
所能。
“他們問過你告訴沒告訴我是誰殺害你的。”
“那你回答他們什麽了?”
在下一部小說中他不無成就地使用的新知識。誰需要有一年來的時間搜捕那個人呢?他
會妨礙誰呢?”
“瞧,你,娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞大會提問題了。”偵查員搖了搖頭,
“你趕快回家吧,睡足了,好好想一想這些問題的答案,因為什麽。你提出的問題絕對
是正確的和內行的,你試著回答一下這些問題。”
“瞧你說的,康斯坦丁·米哈伊洛維奇·奧利尚斯基……”娜斯佳·卡敏斯卡婭·
阿娜斯塔霞甚至憤怒得透不過氣來了,後來發自內心地笑了起來,“那麽,請允許米哈
伊爾·多岑科會一會列昂尼德·弗拉基米羅維奇。帕拉斯克維奇的妻子。”
“這又是為什麽?”
“讓他與她就爭風吃醋問題談一談。要知道,如果斯韋特蘭娜·格奧爾吉耶夫娜·
帕拉斯克維奇背叛了丈夫,那麽她寧願坦白地說出這個男人來,也不願坦白地說出女人
來。”
“真的嗎?”
“的確就是如此。”她滑稽地模仿說,“米哈伊爾·多岑科——難尋的美男子,我
一直利用這些辦法來利用他。有夫之婦經常向他傾訴丈夫的不忠實,因為在這後麵隱藏
的是十分顯而易見的潛台詞:我不是特別地依戀自己的丈夫,因此你,黑眼睛的海狗,
完全可能被搞得服服帖帖的。如果女人能喜歡米哈伊爾·多岑科的話,她無論如何不會
假裝貞潔少女的。”
“娜斯佳,你把我搞得暈頭轉向了,以至於胃炎也聞風喪膽知難而退了。要做什麽
隨你的便。”
當門在來自警察局的女人身後關上的時候,柳德米拉·伊西琴科便拿起笤帚和簸箕
開始清掃房間和前廳,然後拿起抹布從房間的窗戶向人口的門仔細地擦地板。
“為了你永遠回到這個地方來,”她聲音又低又不清楚地說,“但願你的靈魂不會
阻止你到我的房子來。”
打掃完衛生後,她脫下那身黃色衣服,換上一身樣式相同,但有點小的紫色衣服。
她穿上這套紫色衣服,儼然一副老太婆的模樣。列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克
維奇囑咐她接待陌生人時隻穿黃色衣服,而與他本人交往隻準穿紫色衣服。柳德米拉·
伊西琴科不敢不服從。她對列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇敬若神明,認為
他是自己的統治者。昨天他答應晚上八點到九點之間來,但她早就提前開始為他的到來
做準備了:換好了衣服,把他來之後頭幾分鍾應該點上的七支蠟燭擺在桌上。
她從匣子裏取出七支新蠟燭,從老式小碗櫥的抽屜裏取出七個燭台,在桌子上按著
列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇要求的樣式把它們都擺放好,便開始等候。
她坐在沙發上進入了麻木的休眠狀態。正好晚上八點鍾電話鈴響了。
“現在我上你那裏去。”一個遙遠而非人世間所有的聲音沙沙作響起來,“你要準
備好等著我,我現在上你那裏去……”
柳德米拉·伊西琴科從沙發上霍地站起來,焦急不安地在房間裏走來走去。需要關
上燈和枝形吊燈,因為列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇對明亮的光線不適應。
正因為如此在他出現的時候,巴赫的b小調彌撒曲一定要奏響,把聲音放到最大音量,
把蠟燭熄滅,便開始緊張的等候。
列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇像往常一樣突然出現了。她沒有一次成
功地抓住他什麽時候出現在她房間的時機,瞧剛才還沒有他,突然間他站在了桌子的對
麵。柳德米拉·伊西琴科急忙點上蠟燭,當七根蠟燭都點燃起來的時候,她擰了一下旋
鈕,彌撒曲的音量變小了。
“今天警察局的人又到我這兒來了一趟。”她擔心列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕
拉斯克維奇可能消失,而關於最主要的事情她來不及同他商量,所以她急匆匆地說。
從前經常是這樣,有時他與她交談十分鍾到十五分鍾,而有時出現後幾乎立刻就離
開了。
“為什麽?他們想幹什麽?”
他說話的聲音很輕,而且有點非人世間所有的。因此柳德米拉·伊西琴科不得不竭
盡全力地傾聽他說的話。列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇不允許關掉音樂,
他隻準許把聲音放得十分小,但是教會音樂反正必須要有。柳德米拉·伊西琴科無法走
得離他更近一些,因為列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇希望她這樣做。她很
害怕,他們一直在用燃燒著的蠟燭隔開的桌子的兩邊分開站立著,柳德米拉·伊西琴科
欣賞著那張燭光中最美麗的臉龐。她準備為獲得一晝夜能看他二十四小時的權力而傾其
所能。
“他們問過你告訴沒告訴我是誰殺害你的。”
“那你回答他們什麽了?”