白羅沉默一兩分鍾。他決定洛瑞瑪太太生前不能逼他順從她的意思,死後反能辦到。
他終於慢慢說:“我的看法錯誤。”
他不習慣說這種話,真討厭說。
巴特說:“你弄錯了,呃?可是她一定以為你是針對她。讓她這樣逃出我們的指縫,真不高明。”
白羅說:“你沒辦法證明是她的罪狀。”
“嗯,我想這是真話。也許這樣最好。你--呃--你沒預料會出這種事,白羅先生?”
白羅忿忿不平否認了。接著他說:“把經過一五一十說給我聽吧。”
“羅勃茲醫生在八點以前拆信。他不浪費時間,離開開車趕去,叫使女跟我們聯絡,她照辦了。他到達洛瑞瑪太太家,發現傭人還沒叫她起床--就衝進她的臥室,已經來不及了。他試作人工呼吸,沒有用。隔了不久,我們的分局法醫也趕到現場,批準了他的醫療手續。”
“安眠藥是哪一種?”
“我想是維隆納。反正是巴比妥係列的藥品之一。她床頭有一罐片劑。”
“另外兩個人呢?他們有沒有跟你聯絡?”
“德斯帕出城去了,還沒收到今天早晨的郵件。”
“梅瑞迪斯小姐呢?”
“我剛剛打電話給她。”
“噢?”
“她在我打電話的前幾分鍾拆了信。那邊的郵件較遲。”
“她的反應如何?”
“態度很正常。掩飾寬心的感覺,表現震驚和悲傷之類的。”
白羅停了一會才說:“朋友,你在什麽地方?”
“奇尼巷。”
“好,我立刻趕來。”
到了奇尼巷住宅的大廳,他發現羅勃茲醫生正要離去。今天早晨,醫生的花哨氣暫時消失了。他臉色蒼白,微微顫抖。
“白羅先生,這事真蹩扭。從我的立場來說,我不能不承認自己鬆了一口氣--不過說實話,真的有點驚人。我從來沒想到洛瑞瑪太太會刺死夏塔納。我大吃一驚。”
“我也大吃一驚。”
“文靜、有修養、自製力強的女人。無法想像她會做這麽暴戾的事。不知道動機是什麽?噢,算了,現在我們永遠不可能知道了。我承認有點好奇。”
“這件事--一定去除了你心頭的一大重擔吧。”
“噢,確實如此,不承認未免太虛偽了。惹上殺人的嫌疑並不愉快。對這個可憐的婦人來說--咦,這無疑是最好的解脫法。”
“她自己也這麽想。”
羅勃茲醫生點點頭。“我猜是良心不安,”他邊說邊走出屋外。
白羅若有所思搖搖頭。醫生弄錯了。洛瑞瑪太太不是因悔恨而自殺的。
上樓途中,他停下來安慰哭哭啼啼的老使女。
“真可怕,先生,太可怕了。我們都很喜歡她。你昨天還跟她一起安安靜靜、快快活活喝茶;今天她就走了。我永遠忘不了今天早晨--有生之年絕對忘不了。醫生先生按門鈴。按了三次我才去開門。他大吼道:‘你家女主人呢?’我嚇慌了,一句話都答不出來。你知道,女主人按鈴之前我們從來不進去打擾她--這是她規定的。我一句話都說不出來。醫生說:‘她的房間在哪裏?’就跑上樓梯,我跟在後麵,指一指那扇門,他連門都不敲就衝進去,看她躺在床上,他說:‘太遲了。’先生,她死了。他叫我去拿白蘭地和熱水,自己拚命施救,卻救不醒她。接著警察來了--真不--真不--體麵,先生。洛瑞瑪太太不會喜歡的。何必叫警察呢?就算出了意外,可憐的女主人誤吃了過量的藥,也不關他們的事啊。”
白羅不回答她的問題,倒說:“昨天晚上你家女主人是不是一切如常?有沒有顯出心亂或擔心的樣子?”
“不,我想沒有,先生。她很累--我想她某個地方發疼。先生,她最近身體不太好。”
“嗯,我知道。”
他語含同情,使女繼續往下說。
“先生,她一向不愛訴苦,不過廚子和我最近都為她擔心。她的活動不如以前頻繁,而且很容易累。你告辭之後又來了那位小姐,我想她大概吃不消。”
白羅一腳跨上樓梯,又掉回頭。
“小姐?昨天傍晚有一位小姐來這兒?”
“是的,先生,你一走她就來了,名叫梅瑞迪斯小姐。”
“她逗留的時間長不長?”
“大約一小時,先生。”
白羅沉默了一兩分鍾,然後說:“後來呢?”
“女主人上床了。她在床上吃晚餐,說她很累。”
白羅又沉默半晌才說:“你知不知道昨天晚上你家女主人有沒有寫信?”
“你是說她上床以後?我想沒有,先生。”
“可是你不敢確定?”
“先生,當時大廳的桌上已經有信等著寄出。我們總是在臨睡前拿了信才關門的。但是那幾封信白天已經擺在那兒了。”
“有多少封?”
“兩三封吧--我不敢確定,先生。我想是三封。”
他終於慢慢說:“我的看法錯誤。”
他不習慣說這種話,真討厭說。
巴特說:“你弄錯了,呃?可是她一定以為你是針對她。讓她這樣逃出我們的指縫,真不高明。”
白羅說:“你沒辦法證明是她的罪狀。”
“嗯,我想這是真話。也許這樣最好。你--呃--你沒預料會出這種事,白羅先生?”
白羅忿忿不平否認了。接著他說:“把經過一五一十說給我聽吧。”
“羅勃茲醫生在八點以前拆信。他不浪費時間,離開開車趕去,叫使女跟我們聯絡,她照辦了。他到達洛瑞瑪太太家,發現傭人還沒叫她起床--就衝進她的臥室,已經來不及了。他試作人工呼吸,沒有用。隔了不久,我們的分局法醫也趕到現場,批準了他的醫療手續。”
“安眠藥是哪一種?”
“我想是維隆納。反正是巴比妥係列的藥品之一。她床頭有一罐片劑。”
“另外兩個人呢?他們有沒有跟你聯絡?”
“德斯帕出城去了,還沒收到今天早晨的郵件。”
“梅瑞迪斯小姐呢?”
“我剛剛打電話給她。”
“噢?”
“她在我打電話的前幾分鍾拆了信。那邊的郵件較遲。”
“她的反應如何?”
“態度很正常。掩飾寬心的感覺,表現震驚和悲傷之類的。”
白羅停了一會才說:“朋友,你在什麽地方?”
“奇尼巷。”
“好,我立刻趕來。”
到了奇尼巷住宅的大廳,他發現羅勃茲醫生正要離去。今天早晨,醫生的花哨氣暫時消失了。他臉色蒼白,微微顫抖。
“白羅先生,這事真蹩扭。從我的立場來說,我不能不承認自己鬆了一口氣--不過說實話,真的有點驚人。我從來沒想到洛瑞瑪太太會刺死夏塔納。我大吃一驚。”
“我也大吃一驚。”
“文靜、有修養、自製力強的女人。無法想像她會做這麽暴戾的事。不知道動機是什麽?噢,算了,現在我們永遠不可能知道了。我承認有點好奇。”
“這件事--一定去除了你心頭的一大重擔吧。”
“噢,確實如此,不承認未免太虛偽了。惹上殺人的嫌疑並不愉快。對這個可憐的婦人來說--咦,這無疑是最好的解脫法。”
“她自己也這麽想。”
羅勃茲醫生點點頭。“我猜是良心不安,”他邊說邊走出屋外。
白羅若有所思搖搖頭。醫生弄錯了。洛瑞瑪太太不是因悔恨而自殺的。
上樓途中,他停下來安慰哭哭啼啼的老使女。
“真可怕,先生,太可怕了。我們都很喜歡她。你昨天還跟她一起安安靜靜、快快活活喝茶;今天她就走了。我永遠忘不了今天早晨--有生之年絕對忘不了。醫生先生按門鈴。按了三次我才去開門。他大吼道:‘你家女主人呢?’我嚇慌了,一句話都答不出來。你知道,女主人按鈴之前我們從來不進去打擾她--這是她規定的。我一句話都說不出來。醫生說:‘她的房間在哪裏?’就跑上樓梯,我跟在後麵,指一指那扇門,他連門都不敲就衝進去,看她躺在床上,他說:‘太遲了。’先生,她死了。他叫我去拿白蘭地和熱水,自己拚命施救,卻救不醒她。接著警察來了--真不--真不--體麵,先生。洛瑞瑪太太不會喜歡的。何必叫警察呢?就算出了意外,可憐的女主人誤吃了過量的藥,也不關他們的事啊。”
白羅不回答她的問題,倒說:“昨天晚上你家女主人是不是一切如常?有沒有顯出心亂或擔心的樣子?”
“不,我想沒有,先生。她很累--我想她某個地方發疼。先生,她最近身體不太好。”
“嗯,我知道。”
他語含同情,使女繼續往下說。
“先生,她一向不愛訴苦,不過廚子和我最近都為她擔心。她的活動不如以前頻繁,而且很容易累。你告辭之後又來了那位小姐,我想她大概吃不消。”
白羅一腳跨上樓梯,又掉回頭。
“小姐?昨天傍晚有一位小姐來這兒?”
“是的,先生,你一走她就來了,名叫梅瑞迪斯小姐。”
“她逗留的時間長不長?”
“大約一小時,先生。”
白羅沉默了一兩分鍾,然後說:“後來呢?”
“女主人上床了。她在床上吃晚餐,說她很累。”
白羅又沉默半晌才說:“你知不知道昨天晚上你家女主人有沒有寫信?”
“你是說她上床以後?我想沒有,先生。”
“可是你不敢確定?”
“先生,當時大廳的桌上已經有信等著寄出。我們總是在臨睡前拿了信才關門的。但是那幾封信白天已經擺在那兒了。”
“有多少封?”
“兩三封吧--我不敢確定,先生。我想是三封。”