奧康諾巡官說:“我想你穿一定很棒。”
愛西說:“冒失鬼。”
奧康諾巡官說:“好吧,我不會冒冒失失打擾你多久了。我得遠行去辦公司的事。”
“你要走很久?”
“也許會出國,”巡官說。
愛西的臉色一沉。
她雖然沒拜讀過拜倫爵士的詩《我從未愛上一頭羚羊》,可是她的心情卻和詩中所說的一樣。她暗想:奇怪,真正迷人的對象總是沒有結果。噢,算了,反正有福瑞德嘛。
奧康諾巡官突然闖進暗想的生命看來不會有長遠的影響,現在她覺得福瑞德真討人喜歡。說不定福瑞德會因此得到好處哩。
第十七章
露達?達威斯的證辭露達?達威斯走出狄本漢商店,若有所思站在人行道上,一臉猶豫不決的表情。那張臉表情豐富,每一種飛逝的情緒都迅速化為各種表情。
此時露達的麵孔清晰說道:“我該不該?”“我想--”“也許還是不要的好。”
門警滿懷希望問她:“小姐,計程車?”露達搖搖頭。
一位手提大包小包的胖婦人滿臉“為聖誕提早購物”的表情,猛撞了露達一下,露達依舊呆站在那裏拿不定主意。
亂糟糟的思緒掠過腦海。“我去去又何妨呢?她邀請過我--不過她也許對每個人都說這句話哩。她不一定是認真的--反正安妮不要我陪。她說得很清楚,她寧可單獨和德斯帕少校去找律師--她這樣做有何不可?我意思是說,三個人嫌太多了--而那件事與我無關。我也不見得特別想見德斯帕少校--雖然他很親切--我想他一定愛上安妮了。否則男人不肯這麽費心的--我意思是說,不隻是純粹的善意。”
一位信差撞到露達,以責備的口吻說:“小姐,請原諒。”
露達暗想:“噢,老天我不能整天站在這裏呀,隻因為我是白癡,拿不定主意--我想那件外套和裙子一定很漂亮。不知道棕色會不會更實用?不,我不以為然。算了,我該去還是不該去呢?三點半--正是好時刻--我意思說,人家不會以為我存心叨擾一餐。我還是去看看吧。”
她過馬路,向右轉再向左轉,沿著哈莉街走去,最後來到一排奧利佛太太描述為“與療養院為伍”的公寓,才停下腳步。
露達暗想:“算啦,她又不會吃掉我”,就壯膽走進樓房。
奧利佛太太的住宅在頂樓。一位穿著製服的侍者以電梯載露達上去,她下了電梯,站在一扇綠門外,腳踏漂亮的新墊子。
露達暗想:“真可怕,比看牙醫更糟糕。不過我得堅持到底。”
她窘得滿麵紅暈,按按門鈴。
一位年老的使女來開門。
“是--我能不能--奧利佛太太在不在家?”露達問道。
使女退後,露達走進屋裏;跟著踏入一間很不整潔的客廳。使女說:“請問我該報什麽姓名?”
“噢--呃--就說是達威斯小姐--露達?達威斯小姐。”
使女進去了。露達覺得好象過了一百年,其實隻有一分四十五秒,使女又回到客廳。
“小姐,請走這邊。”
露達臉紅得比剛才更厲害,乖乖跟著女傭走;沿走道轉個彎,有一扇門開著;她緊張兮兮踏進一個房間,起先她滿懷驚訝,以為自己來到了非洲森林!鳥兒--一群群的小鳥、鸚鵡、金剛鸚鵡、連鳥類學家都不知道的鳥兒……在原始叢林間繞進繞出。在鳥兒和植物群中,露達看到一張舊餐桌,上麵擺一台打字機,大堆的打字稿散在地上,奧利佛太太滿頭亂髮,正由一張東倒西歪的椅子上站起來。
“孩子,幸會幸會。”奧利佛太太說著伸出一隻沾了油墨的手,以另一隻手去撫平頭髮,這個動作簡直不可思議。
她的手肘碰到桌上的一個紙袋,紙袋掉下來,蘋果滾得滿地都是。
“沒關係,孩子,別麻煩了,等一下自會有人來檢。”
露達氣喘籲籲,抓著五個蘋果直起身。
“噢,謝謝你--不,我不該放回紙袋裏。我想紙袋有洞,放在壁爐架上吧。
這樣可以了。坐下來,我們談談。”
露達接過另一張舊椅子坐下來,眼睛盯著女主人。
她氣喘籲籲問道:“我真抱歉。我是不是打擾了你的工作之類的?”
奧利佛太太說:“噢,可以說是也可以說不是。我正在工作,你看見啦。不過我筆下的芬蘭偵探把自己給搞糊塗了。他靠一盤法國豆來推理,偵查出鼠尾草和麥克節鵝肉裏麵塞的洋蔥有致死的毒藥,不過我剛剛想起法國豆的生長季到麥克節已經過去了。”
露達瞥見偵探小說的內在世界,興奮莫名,幾乎喘不過氣來說:“可以製成罐頭呀。”
奧利佛太太將信將疑說:“當然可以。不過這樣會破壞高潮。園藝之類的事情我老是搞不清。讀者寫信給我,說我把花朵開放的季節全弄錯了。這有什麽關係嘛--反正倫敦的一家花店裏各種花都一起開的。”
露達忠心地說:“當然沒關係。噢,奧利佛太太,寫作一定棒極了。”
愛西說:“冒失鬼。”
奧康諾巡官說:“好吧,我不會冒冒失失打擾你多久了。我得遠行去辦公司的事。”
“你要走很久?”
“也許會出國,”巡官說。
愛西的臉色一沉。
她雖然沒拜讀過拜倫爵士的詩《我從未愛上一頭羚羊》,可是她的心情卻和詩中所說的一樣。她暗想:奇怪,真正迷人的對象總是沒有結果。噢,算了,反正有福瑞德嘛。
奧康諾巡官突然闖進暗想的生命看來不會有長遠的影響,現在她覺得福瑞德真討人喜歡。說不定福瑞德會因此得到好處哩。
第十七章
露達?達威斯的證辭露達?達威斯走出狄本漢商店,若有所思站在人行道上,一臉猶豫不決的表情。那張臉表情豐富,每一種飛逝的情緒都迅速化為各種表情。
此時露達的麵孔清晰說道:“我該不該?”“我想--”“也許還是不要的好。”
門警滿懷希望問她:“小姐,計程車?”露達搖搖頭。
一位手提大包小包的胖婦人滿臉“為聖誕提早購物”的表情,猛撞了露達一下,露達依舊呆站在那裏拿不定主意。
亂糟糟的思緒掠過腦海。“我去去又何妨呢?她邀請過我--不過她也許對每個人都說這句話哩。她不一定是認真的--反正安妮不要我陪。她說得很清楚,她寧可單獨和德斯帕少校去找律師--她這樣做有何不可?我意思是說,三個人嫌太多了--而那件事與我無關。我也不見得特別想見德斯帕少校--雖然他很親切--我想他一定愛上安妮了。否則男人不肯這麽費心的--我意思是說,不隻是純粹的善意。”
一位信差撞到露達,以責備的口吻說:“小姐,請原諒。”
露達暗想:“噢,老天我不能整天站在這裏呀,隻因為我是白癡,拿不定主意--我想那件外套和裙子一定很漂亮。不知道棕色會不會更實用?不,我不以為然。算了,我該去還是不該去呢?三點半--正是好時刻--我意思說,人家不會以為我存心叨擾一餐。我還是去看看吧。”
她過馬路,向右轉再向左轉,沿著哈莉街走去,最後來到一排奧利佛太太描述為“與療養院為伍”的公寓,才停下腳步。
露達暗想:“算啦,她又不會吃掉我”,就壯膽走進樓房。
奧利佛太太的住宅在頂樓。一位穿著製服的侍者以電梯載露達上去,她下了電梯,站在一扇綠門外,腳踏漂亮的新墊子。
露達暗想:“真可怕,比看牙醫更糟糕。不過我得堅持到底。”
她窘得滿麵紅暈,按按門鈴。
一位年老的使女來開門。
“是--我能不能--奧利佛太太在不在家?”露達問道。
使女退後,露達走進屋裏;跟著踏入一間很不整潔的客廳。使女說:“請問我該報什麽姓名?”
“噢--呃--就說是達威斯小姐--露達?達威斯小姐。”
使女進去了。露達覺得好象過了一百年,其實隻有一分四十五秒,使女又回到客廳。
“小姐,請走這邊。”
露達臉紅得比剛才更厲害,乖乖跟著女傭走;沿走道轉個彎,有一扇門開著;她緊張兮兮踏進一個房間,起先她滿懷驚訝,以為自己來到了非洲森林!鳥兒--一群群的小鳥、鸚鵡、金剛鸚鵡、連鳥類學家都不知道的鳥兒……在原始叢林間繞進繞出。在鳥兒和植物群中,露達看到一張舊餐桌,上麵擺一台打字機,大堆的打字稿散在地上,奧利佛太太滿頭亂髮,正由一張東倒西歪的椅子上站起來。
“孩子,幸會幸會。”奧利佛太太說著伸出一隻沾了油墨的手,以另一隻手去撫平頭髮,這個動作簡直不可思議。
她的手肘碰到桌上的一個紙袋,紙袋掉下來,蘋果滾得滿地都是。
“沒關係,孩子,別麻煩了,等一下自會有人來檢。”
露達氣喘籲籲,抓著五個蘋果直起身。
“噢,謝謝你--不,我不該放回紙袋裏。我想紙袋有洞,放在壁爐架上吧。
這樣可以了。坐下來,我們談談。”
露達接過另一張舊椅子坐下來,眼睛盯著女主人。
她氣喘籲籲問道:“我真抱歉。我是不是打擾了你的工作之類的?”
奧利佛太太說:“噢,可以說是也可以說不是。我正在工作,你看見啦。不過我筆下的芬蘭偵探把自己給搞糊塗了。他靠一盤法國豆來推理,偵查出鼠尾草和麥克節鵝肉裏麵塞的洋蔥有致死的毒藥,不過我剛剛想起法國豆的生長季到麥克節已經過去了。”
露達瞥見偵探小說的內在世界,興奮莫名,幾乎喘不過氣來說:“可以製成罐頭呀。”
奧利佛太太將信將疑說:“當然可以。不過這樣會破壞高潮。園藝之類的事情我老是搞不清。讀者寫信給我,說我把花朵開放的季節全弄錯了。這有什麽關係嘛--反正倫敦的一家花店裏各種花都一起開的。”
露達忠心地說:“當然沒關係。噢,奧利佛太太,寫作一定棒極了。”