“我當然是指你們兩位。”
“噢,謝謝你。別停車。我--也許有一天會來。有一件事--不,別停車。我可以跳開。”
她說到做到,然後揮著手跑回大門邊,安妮還站在那兒。
“究竟怎麽--?”安妮說。
露達熱誠地說:“她不是挺可愛嗎?我喜歡她。她穿的襪子不成雙,你發現沒有?我相信她聰明得可怕。寫過那麽多書,一定很聰明。萬一警方和其它的人都挫敗,她卻查出真相,那多有趣啊。”
“她為什麽來這邊?”安妮問道。
露達的眼睛睜得好大。“寶貝,她告訴過你啦--”
安妮作出不耐煩的手勢。
“我們得進去了。我忘啦,把他一個人撇在屋裏。”
“德斯帕少校?安妮,他長得真俊,不是嗎?”
“我想是吧。”
她們一起走上小徑。
德斯帕少校手持茶杯站在壁爐架旁邊。安妮為自己撇下他而道歉,他打岔說:“梅瑞迪斯小姐,我要解釋自己冒冒失失來此的理由。”
“噢--不過--”
“我說我剛好經過。其實不完全對,我是特意來的。”
安妮緩緩問道:“你怎麽知道我的地址?”
“我是從巴特探長那邊看到的。”
他發覺對方一聽這個名字就閃縮了一下。他飛快往下說:“巴特現在正要來這裏。我恰好在巴丁頓看見他。我開車出來,趕往此地。我知道可以比火車先抵達。”
“何必呢?”
德斯帕猶豫了一分鍾。“也許是我太放肆,我覺得你也許‘孤苦無依’。”
“她有我啊,”露達說。
德斯帕連忙瞥了她一眼,相當喜歡這位倚著壁爐架專心聽他講話的俠士型少女。兩位姑娘真是迷人的一對。
他彬彬有禮說:“達威斯小姐,我相信你是最忠誠的朋友,不過我突然覺得,在特殊的情況下能由見得廣的人提出忠告也不錯。坦白說,現在的情形是這樣子。梅瑞迪斯小姐有謀殺的嫌疑,我和當時在房間裏的另外兩個人也有。這種情況並不愉快--而且別有困難和危險,梅瑞迪斯小姐,象你這樣年輕無經驗的人也許看不出來。依我看,你該請一位好律師幫忙。說不定你已經請了?”
安妮?梅瑞迪斯搖搖頭。
“我從來也沒想到這一點。”
“不出我所料。你有沒有高明的律師--倫敦人可選?”
安妮又搖搖頭。
“我以前從不需要律師。”
露達說:“有一位布瑞先生。不過他年約一百零二歲,已相當迷糊了。”
“梅瑞迪斯小姐,你若容許我提出忠告,我推薦你去找我的律師米而尼先生。那家律師事務所名叫‘雅各斯、皮而和雅各斯’。他們都是一流的人物,熟悉各種秘訣。”
安妮臉色更蒼白了。她坐下來。
她低聲問道:“是不是真的有必要?”
“我強調有。法律的陷阱太多了。”
“這些人--收費是不是很高?”
露達說:“這倒無所謂。德斯帕先生,沒問題的。我想你的話很對,安妮應當受保護。”
德斯帕說:“我想他們收費一定很合理。”接著又一本正經說:“梅瑞迪斯小姐,我真的認為這是明智的措施。”
安妮慢慢說:“好,你們若認為如此,我就照辦吧。”
“好。”
露達充滿溫馨說:“德斯帕少校,我覺得你真好。實在太好了。”
安妮說:“謝謝你。”
她遲疑一會才說:“你說巴特探長正要來這兒?”
“是的,你千萬別驚慌。這是難免的。”
“噢,我知道。其實我一直在等他來。”
露達衝動地說:“可憐的寶貝--這件事幾乎害死她。真可恥,不公平。”
德斯帕說:“我有同感--害一位少女卷進這種事,真殘酷。如果任何人想拿刀捅夏塔納,他們該另擇地點和時間。”
露達直爽地問道:“你認為是誰幹的--羅勃茲醫生還是洛瑞瑪太太?”
德斯帕露出笑容,茈須顫動了一下。
“說不定是我自己幹的哩。”
露達叫道:“噢,不,安妮和我知道不是你幹的。”
他以和善的目光看看她們倆。
一對乖孩子,充滿熱誠和信賴,叫人感動。姓梅瑞迪斯的姑娘是膽怯的小東西。別操心,米而尼律師會照顧她。另一位是鬥士型,不知道她若和好友易地而處會不會也完全崩潰。迷人的姑娘--他想對她們多幾分認識。
思緒一一掠過他的腦海。他說:“達威斯小姐,任何一件事都不能不抱幾分懷疑。我對人命不如大多數人來得重視。例如大家為路上倒斃的人大驚小怪……之類的。人隨時遭遇危險--來自交通、細菌和各方麵的危險。哪一種死法都差不多。依我看來,人開始當心自己,採納‘安全第一’的箴言,就跟死掉差不了多少。”
“噢,謝謝你。別停車。我--也許有一天會來。有一件事--不,別停車。我可以跳開。”
她說到做到,然後揮著手跑回大門邊,安妮還站在那兒。
“究竟怎麽--?”安妮說。
露達熱誠地說:“她不是挺可愛嗎?我喜歡她。她穿的襪子不成雙,你發現沒有?我相信她聰明得可怕。寫過那麽多書,一定很聰明。萬一警方和其它的人都挫敗,她卻查出真相,那多有趣啊。”
“她為什麽來這邊?”安妮問道。
露達的眼睛睜得好大。“寶貝,她告訴過你啦--”
安妮作出不耐煩的手勢。
“我們得進去了。我忘啦,把他一個人撇在屋裏。”
“德斯帕少校?安妮,他長得真俊,不是嗎?”
“我想是吧。”
她們一起走上小徑。
德斯帕少校手持茶杯站在壁爐架旁邊。安妮為自己撇下他而道歉,他打岔說:“梅瑞迪斯小姐,我要解釋自己冒冒失失來此的理由。”
“噢--不過--”
“我說我剛好經過。其實不完全對,我是特意來的。”
安妮緩緩問道:“你怎麽知道我的地址?”
“我是從巴特探長那邊看到的。”
他發覺對方一聽這個名字就閃縮了一下。他飛快往下說:“巴特現在正要來這裏。我恰好在巴丁頓看見他。我開車出來,趕往此地。我知道可以比火車先抵達。”
“何必呢?”
德斯帕猶豫了一分鍾。“也許是我太放肆,我覺得你也許‘孤苦無依’。”
“她有我啊,”露達說。
德斯帕連忙瞥了她一眼,相當喜歡這位倚著壁爐架專心聽他講話的俠士型少女。兩位姑娘真是迷人的一對。
他彬彬有禮說:“達威斯小姐,我相信你是最忠誠的朋友,不過我突然覺得,在特殊的情況下能由見得廣的人提出忠告也不錯。坦白說,現在的情形是這樣子。梅瑞迪斯小姐有謀殺的嫌疑,我和當時在房間裏的另外兩個人也有。這種情況並不愉快--而且別有困難和危險,梅瑞迪斯小姐,象你這樣年輕無經驗的人也許看不出來。依我看,你該請一位好律師幫忙。說不定你已經請了?”
安妮?梅瑞迪斯搖搖頭。
“我從來也沒想到這一點。”
“不出我所料。你有沒有高明的律師--倫敦人可選?”
安妮又搖搖頭。
“我以前從不需要律師。”
露達說:“有一位布瑞先生。不過他年約一百零二歲,已相當迷糊了。”
“梅瑞迪斯小姐,你若容許我提出忠告,我推薦你去找我的律師米而尼先生。那家律師事務所名叫‘雅各斯、皮而和雅各斯’。他們都是一流的人物,熟悉各種秘訣。”
安妮臉色更蒼白了。她坐下來。
她低聲問道:“是不是真的有必要?”
“我強調有。法律的陷阱太多了。”
“這些人--收費是不是很高?”
露達說:“這倒無所謂。德斯帕先生,沒問題的。我想你的話很對,安妮應當受保護。”
德斯帕說:“我想他們收費一定很合理。”接著又一本正經說:“梅瑞迪斯小姐,我真的認為這是明智的措施。”
安妮慢慢說:“好,你們若認為如此,我就照辦吧。”
“好。”
露達充滿溫馨說:“德斯帕少校,我覺得你真好。實在太好了。”
安妮說:“謝謝你。”
她遲疑一會才說:“你說巴特探長正要來這兒?”
“是的,你千萬別驚慌。這是難免的。”
“噢,我知道。其實我一直在等他來。”
露達衝動地說:“可憐的寶貝--這件事幾乎害死她。真可恥,不公平。”
德斯帕說:“我有同感--害一位少女卷進這種事,真殘酷。如果任何人想拿刀捅夏塔納,他們該另擇地點和時間。”
露達直爽地問道:“你認為是誰幹的--羅勃茲醫生還是洛瑞瑪太太?”
德斯帕露出笑容,茈須顫動了一下。
“說不定是我自己幹的哩。”
露達叫道:“噢,不,安妮和我知道不是你幹的。”
他以和善的目光看看她們倆。
一對乖孩子,充滿熱誠和信賴,叫人感動。姓梅瑞迪斯的姑娘是膽怯的小東西。別操心,米而尼律師會照顧她。另一位是鬥士型,不知道她若和好友易地而處會不會也完全崩潰。迷人的姑娘--他想對她們多幾分認識。
思緒一一掠過他的腦海。他說:“達威斯小姐,任何一件事都不能不抱幾分懷疑。我對人命不如大多數人來得重視。例如大家為路上倒斃的人大驚小怪……之類的。人隨時遭遇危險--來自交通、細菌和各方麵的危險。哪一種死法都差不多。依我看來,人開始當心自己,採納‘安全第一’的箴言,就跟死掉差不了多少。”