剩下那個人,米克,看著科洛德尼走開,嘴角帶著一絲若有若無的冷笑。眼看科洛德尼不見了蹤影,米克屈膝蹲下,撿起地上的碎玻璃碴。對我們其他人而言,這仿佛是一聲令下,停滯的場景恢復了正常,人們開始走動聊天,宴會氣氛重新活躍起來,就像小傷口上長出了新的皮膚。


    我沒有煙


    我一無是處……


    博安農問道:“弗蘭克這麽生氣究竟是為什麽?”


    “這個問題問得好,”普拉科薩斯說道,“他來這裏之後好像一直非常緊張不安。”


    我問道:“那個叫米克的傢夥是誰?”


    “奧齊·米克。跟我們一樣,是個老傢夥。”


    “作家?我沒聽說過他的名字。”


    “不,他是個畫家。”


    “四幾年的時候他跟弗蘭克一起在行動出版社工作。”拉姆齊說,“大部分偵探小說和西部小說的封麵都是他畫的,還畫過一些黑白插圖。”


    “大會宣傳冊上沒有他的名字,不是嗎?”


    普拉科薩斯搖了搖頭,“勞埃德·安德伍德開始一直找不到他,宣傳冊印好之後才找到的。不過他會在美術室內展出他的一些作品。”


    “他也在懷想過去,就跟我們一樣。”博安農說道,“要知道,他也曾是我們中的一員。”


    “你是指通俗小說幫?”我問道。


    “對。四十年代後期他去行動出版社工作之後也開始參加我們的聚會。那時候他和科洛德尼關係挺不錯的。這麽多年過去了,不知道他們現在這是怎麽了。”


    看來沒人知道是為什麽。


    我身無分文


    都他媽的去死……


    我們這群人慢慢四散而去。拉姆齊朝吧檯走去,準備再喝一杯;博安農的妻子——一位舉止文雅的灰發女士——走了過來,拉他去見別人;一位大會工作人員,或者也可能隻是位小說迷拉住了普拉科薩斯,追問他有關“幽靈”的性生活問題。於是,我一個人站在那裏,聽丹瑟爾哼唱他那首單調乏味的輓歌,邊聽邊思索著一大串問題,諸如西比爾·韋德包裏裝著的點三八口徑手槍、丹瑟爾對科洛德尼的厭惡、科洛德尼和米克突然發生的衝突,以及丹瑟爾和伊萬·韋德之間年深日久的緊張關係。


    不過我並沒有想明白任何一個問題。我並不想陷入一幫前通俗小說作家之間歷時三十餘年的私人恩怨當中。不管丹瑟爾是怎麽跟人四處宣揚的,我這個所謂的老獨行俠來到這裏更願意放鬆,而不是開展偵查工作。


    而我想要的一種放鬆方式這會兒正朝我走來,麵帶微笑、真誠率直、充滿魅力。那是凱莉·韋德。


    第05章


    她左手端著一小杯白蘭地,右手拿著一瓶獅牌啤酒。她走到我麵前站定後,我脫口而出:“左右開弓啊,韋德小姐?”


    這話聽起來太傻了,至少我自己覺得自己傻極了。她遞過酒瓶,說道:“吧檯侍者跟我說你之前問他要啤酒。客房服務部終於決定送了幾瓶過來,所以我覺得我不妨扮演一下服務員。”


    我說道:“噢。嗯,謝謝。”心裏想的則是:天哪,今天晚上你可真夠伶俐的,滿口都是彬彬有禮的話語、機敏巧妙的回答。怪不得女人都喜歡你——你這個傻瓜,你啊。


    凱莉看起來仿佛被逗樂了,也許傻瓜很對她的胃口,“順便說一句,我不是韋德小姐,我是丹斯頓夫人。”


    “噢。”我說道。


    “但是我現在不再用丹斯頓這個姓了。自從兩年前離婚之後就不用了。”


    我第三次說了一句“噢”,然後定了定神,說道:“這麽說您是位離婚人士了。”這句話說得更傻。


    “嗯。你呢?”


    “我不是。”


    “不是什麽?你不是離婚人士?”


    “不是。我的意思是,我沒結婚。”


    “從沒結過婚?”


    “從沒結過婚。”


    “一個單身私家偵探。”她說道,“你是不是隨身帶著槍,有個漂亮的女秘書,還在抽屜裏藏著瓶酒?”


    “三者都不是。”


    “怎麽會?”


    “我不太喜歡槍;女秘書太貴了,特別是漂亮的女秘書,而且我隻喝啤酒。”


    “這樣好些了。”她說。


    “好些了?”


    “你剛才那麽緊張不安。我還擔心你是那種不知道怎麽跟女人搭話的男人呢。要不然就是同性戀。你不是吧?”


    “我?上帝啊,不是。”


    “很好。”


    “我也沒有緊張不安。”我謊稱。


    她笑得更加燦爛,我根本騙不了她。


    “你也是個作家嗎,韋德小姐?或者我應該叫你丹斯頓夫人?”


    “別這麽叫。叫我凱莉。不,我不是作家。我曾經渴望成為作家,也許我也有點遺傳天賦,但是我父母想盡辦法打擊我。他們這麽做也許是件好事。”


    “為什麽?”


    “當作家並不像人們想像的那樣。”

章節目錄

閱讀記錄

迷霧所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[美]比爾·普洛奇尼的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]比爾·普洛奇尼並收藏迷霧最新章節