“會的。你家有電話嗎?”
他告訴麥克艾佛他的電話號碼,然後掛了電話。點了一根煙,打電話到快餐店叫了食物,然後又要寫每周報表。公司裏已經開耶誕派對,可是沒有人邀提摩西。
他回家時繞了些路,確定這回沒有被人跟蹤,或許受僱的殺手也要過聖誕節了。當然有可能,他們也可能要準備家宴,布置耶誕樹,購買禮物。
買禮物物?老天!明天就是耶誕夜了,還沒買任何禮物送珊曼莎或克麗奧。貓倒簡單,給牠吃些義大利臘腸就行了,不過,送義大利臘腸給珊曼莎,她是不會滿足的。提摩西總隻想到買瓶便宜香水——或是買一盒薄荷糖。
他走到住處大樓,發現臨街的那扇門又被撬開了。他爬樓梯到六樓的閣樓,發現門已經開了幾吋,他迅速從腳脛的槍套裏拔出槍。
他踢開門,走到裏麵,四下看看,什麽也沒有。提摩西又回過頭來檢視門鈕,也不見有什痕跡。看來是內行人幹的。
克麗奧嚇得躱在浴缸下麵。
“你真是隻差勁的貓,”提摩西不悅地說:“你難道就不能拚一死戰,來保護我們的家嗎?”
他迷惑了一陣,突然間發現什麽不見了:是那尊柚木雕刻的彌勒佛像。他僵直地站在閣樓中央:毫無疑問,他聞到空氣中凋謝的玫瑰氣味,那是拉波瑞斯家族特有的氣味。
四
十二月二十四日,天空一片鉛灰,風一陣緊一陣地吹,天氣變得更冷。提摩西一直在等泰瑞·麥克艾佛的電話,可是他的電話卻沒打來。公司裏耶誕派對的氣氛愈來愈濃厚熱鬧,提摩西索性走了出去,去買珊曼莎的耶誕禮物。
為了殺時間,順便去中央公園走一走,但第五街卻充滿了搶在最後一分鍾購物,趕著回家的人潮。他最後還是招了一輛計程車回到住所附近,到商店裏去買了些啤酒和克麗奧喜歡吃的臘腸。回家沖了澡換了身衣服,就帶了一瓶酒,到珊曼莎的公寓去。
珊曼莎要搭早班的飛機到她父母家去,他去時,她正忙著收拾行李。
“你今天到哪兒去啦?”她質問道:“公司裏開一個盛大的派對,每一個人都想知道你到什麽地方去了。”
“我一直在工作。”他說。
“狗屎。你很可能在你的閣樓裏睡覺。聽著,我要淸掉冰箱裏的剩菜,待會兒我們就吃那些剩菜。然後你就回去,讓我把東西整完,然後睡一個好覺。如何?”
“當然好。”
她把一些零零碎碎的剩菜都拿出來,一碗冰凍的燉羊肉、烤豆子、一片比目魚、一些冷甘藍菜,一盤菠菜,還有麵條、靑豆、幹酪、薄煎餅、一碟咖哩飯、馬鈴薯、小胡瓜等等。他倆配著酒,把這些剩菜都吃完了。
“嗨,”提摩西說:“那個可以分開成兩部分的佛像,你還保存著嗎?”
“艾茲。當然在我這囉。”
“我想借一陣子。”
“為什麽?”
“當證據。”
她瞪視著他。
“什麽證據啊?”
“隻是有個主意。”
“告訴我。”
“這個主意太瘋狂了,現在還不能告訴你。”
“算了吧,”她說:“你想的全是些瘋主意。”
“不,”他辯駁著說:“但我卻有個很合邏輯的大腦。”
“你根本沒有大腦,”她告訴他:“你的頭骨裏麵隻有一些澱粉質。”
“噢,原來你轉彎抹角罵我笨,可不是?”
“不跟你鬥嘴了,”她說:“咱們來拆禮物吧!”
她為克麗奧買了一個玩具老鼠,三個塑料球,一包讓牠咬著玩的玩具,一罐鮭魚罐頭。她給提摩西是條克什米爾羊毛圍巾。
“很漂亮的圍巾,”他說,仔細看了看。“謝了。”
“你最好圍著吧。”
“哦,我會的。”
提摩西送她阿特瑪斯一百美元的禮券。
“這是我收到最羅曼蒂克的禮物。”她對他說。
“呃,我不知道你喜歡什麽,所以我覺得還是由你自己買。”
她直勾勾地看著他。
“你真是個傻瓜——你可知道?傻瓜、傻瓜、傻瓜!”
“我想也是。”他說著,嘆了一口氣。
這一晚,他倆談著珊曼莎回紐約,兩人一起度除夕的計劃。
“除夕夜是個很有趣的晚上,”提摩西說:“你到我的閣樓來,我會買很多氣球,兩頂可笑的帽子,還有五彩碎紙。”
“我真等不及了,”珊曼莎說。“這個星期之內我會打電話給你。好啦!耶誕快樂!別在這兒一直坐著不走。我還得把行李收拾完,然後睡場好覺。”
“把那個佛像給我。”
“老天,”她說,“你從不放棄,可不是?我還能要得回來嗎?”
“當然會還你。”
“真的是原來的艾茲?”
“紹對是的。”
“你最好告訴我實話,否則這一輩子,我都會對你大吵大鬧。”
他告訴麥克艾佛他的電話號碼,然後掛了電話。點了一根煙,打電話到快餐店叫了食物,然後又要寫每周報表。公司裏已經開耶誕派對,可是沒有人邀提摩西。
他回家時繞了些路,確定這回沒有被人跟蹤,或許受僱的殺手也要過聖誕節了。當然有可能,他們也可能要準備家宴,布置耶誕樹,購買禮物。
買禮物物?老天!明天就是耶誕夜了,還沒買任何禮物送珊曼莎或克麗奧。貓倒簡單,給牠吃些義大利臘腸就行了,不過,送義大利臘腸給珊曼莎,她是不會滿足的。提摩西總隻想到買瓶便宜香水——或是買一盒薄荷糖。
他走到住處大樓,發現臨街的那扇門又被撬開了。他爬樓梯到六樓的閣樓,發現門已經開了幾吋,他迅速從腳脛的槍套裏拔出槍。
他踢開門,走到裏麵,四下看看,什麽也沒有。提摩西又回過頭來檢視門鈕,也不見有什痕跡。看來是內行人幹的。
克麗奧嚇得躱在浴缸下麵。
“你真是隻差勁的貓,”提摩西不悅地說:“你難道就不能拚一死戰,來保護我們的家嗎?”
他迷惑了一陣,突然間發現什麽不見了:是那尊柚木雕刻的彌勒佛像。他僵直地站在閣樓中央:毫無疑問,他聞到空氣中凋謝的玫瑰氣味,那是拉波瑞斯家族特有的氣味。
四
十二月二十四日,天空一片鉛灰,風一陣緊一陣地吹,天氣變得更冷。提摩西一直在等泰瑞·麥克艾佛的電話,可是他的電話卻沒打來。公司裏耶誕派對的氣氛愈來愈濃厚熱鬧,提摩西索性走了出去,去買珊曼莎的耶誕禮物。
為了殺時間,順便去中央公園走一走,但第五街卻充滿了搶在最後一分鍾購物,趕著回家的人潮。他最後還是招了一輛計程車回到住所附近,到商店裏去買了些啤酒和克麗奧喜歡吃的臘腸。回家沖了澡換了身衣服,就帶了一瓶酒,到珊曼莎的公寓去。
珊曼莎要搭早班的飛機到她父母家去,他去時,她正忙著收拾行李。
“你今天到哪兒去啦?”她質問道:“公司裏開一個盛大的派對,每一個人都想知道你到什麽地方去了。”
“我一直在工作。”他說。
“狗屎。你很可能在你的閣樓裏睡覺。聽著,我要淸掉冰箱裏的剩菜,待會兒我們就吃那些剩菜。然後你就回去,讓我把東西整完,然後睡一個好覺。如何?”
“當然好。”
她把一些零零碎碎的剩菜都拿出來,一碗冰凍的燉羊肉、烤豆子、一片比目魚、一些冷甘藍菜,一盤菠菜,還有麵條、靑豆、幹酪、薄煎餅、一碟咖哩飯、馬鈴薯、小胡瓜等等。他倆配著酒,把這些剩菜都吃完了。
“嗨,”提摩西說:“那個可以分開成兩部分的佛像,你還保存著嗎?”
“艾茲。當然在我這囉。”
“我想借一陣子。”
“為什麽?”
“當證據。”
她瞪視著他。
“什麽證據啊?”
“隻是有個主意。”
“告訴我。”
“這個主意太瘋狂了,現在還不能告訴你。”
“算了吧,”她說:“你想的全是些瘋主意。”
“不,”他辯駁著說:“但我卻有個很合邏輯的大腦。”
“你根本沒有大腦,”她告訴他:“你的頭骨裏麵隻有一些澱粉質。”
“噢,原來你轉彎抹角罵我笨,可不是?”
“不跟你鬥嘴了,”她說:“咱們來拆禮物吧!”
她為克麗奧買了一個玩具老鼠,三個塑料球,一包讓牠咬著玩的玩具,一罐鮭魚罐頭。她給提摩西是條克什米爾羊毛圍巾。
“很漂亮的圍巾,”他說,仔細看了看。“謝了。”
“你最好圍著吧。”
“哦,我會的。”
提摩西送她阿特瑪斯一百美元的禮券。
“這是我收到最羅曼蒂克的禮物。”她對他說。
“呃,我不知道你喜歡什麽,所以我覺得還是由你自己買。”
她直勾勾地看著他。
“你真是個傻瓜——你可知道?傻瓜、傻瓜、傻瓜!”
“我想也是。”他說著,嘆了一口氣。
這一晚,他倆談著珊曼莎回紐約,兩人一起度除夕的計劃。
“除夕夜是個很有趣的晚上,”提摩西說:“你到我的閣樓來,我會買很多氣球,兩頂可笑的帽子,還有五彩碎紙。”
“我真等不及了,”珊曼莎說。“這個星期之內我會打電話給你。好啦!耶誕快樂!別在這兒一直坐著不走。我還得把行李收拾完,然後睡場好覺。”
“把那個佛像給我。”
“老天,”她說,“你從不放棄,可不是?我還能要得回來嗎?”
“當然會還你。”
“真的是原來的艾茲?”
“紹對是的。”
“你最好告訴我實話,否則這一輩子,我都會對你大吵大鬧。”