“他有沒有告訴你任何肯定的計劃?我是說,有沒有提出任何特別的提議?”
勞埃德笑了一下,說:“他帶來的是我常會碰到的再普通不過的提議,就是到華巴遺址的探險。你知道華巴嗎?它是阿拉伯的一個寓言城市,阿拉伯的一個‘平原城市’。傳奇故事中一再出現的模式。人們覺得快樂的同時,也會永遠覺得有罪惡感。甚至連我們提及自己健康良好時,也不得不以觸摸木頭、交叉手指或其他方式,來規避神對人世幸福的憤怒。所以阿拉伯有他們自己的華巴:因為過多的財富與罪惡而遭火焚的城市。”
“肯瑞克是不是認為他發現了那個地方?”
“他很肯定。可憐的孩子,我希望我當時沒有對他不耐煩。”
“那麽你認為他是錯的?”
“格蘭特先生,華巴的傳說由紅海越過阿拉伯直到波斯灣,這整個區域中,幾乎每一英裏都有人聲稱是那個城市的所在地。”
“所以你不相信有人可能意外地發現了那個地方?”
“意外?”
“肯瑞克是一個飛行員,所以可能在被暴風吹離航線時發現了那個地方,是不是?”
“他跟他的朋友提到過這件事?”
“沒有。據我所知他沒有跟任何人講,但那隻是我自己的推斷。有沒有什麽原因會阻止這種方式下的發現?”
“當然沒有,如果真的有這個地方的話。我是說,它是一個幾乎遍布於全世界的寓言。隻是每當人們追查廢墟故事的源頭,總會發現所謂的‘廢墟’其實是別的東西。自然的岩石構造,或者甚至隻是海市蜃樓而已。我想可憐的肯瑞克看到的大概隻不過是隕石坑。我自己就看見過那種地方;那是一位前輩在尋找華巴時發現的。那種地方很不可思議,就像用人工打造出來的。突起的地麵看起來像尖塔與布滿廢墟的高地;我這裏好像有張照片,你也許想看看:那是一個很特別的東西。”他推開後麵那片簡單上漆的木牆上的一塊板子,露出從地板到天花板的整麵書牆。“不是每天都有大大小小的隕石掉到地球上,大概也算是好事吧。”
他從一個比較低的架子上拿出相簿,然後走回來在相簿裏麵找那張照片。格蘭特突然升起一股熟悉的感覺,似乎以前曾經見過勞埃德。
他看著勞埃德放在他麵前的那張照片,那顯然是非常奇特的東西,一個近似於嘲弄人類成就的仿作。但是此時他心裏正忙著辨認那種奇怪的似曾相識的感覺。
是否隻是因為他曾在哪裏看過赫倫·勞埃德的照片?就算如此,他見過有關勞埃德成就報導旁邊所附的照片,那麽這種似曾相識的感覺應該在他一走進這個房間看到勞埃德時就會升起了。這種熟識的感覺又並非真的曾經在哪裏看見過他。
“你知道了嗎?”勞埃德說,“即使是在地麵上,都得靠得很近才能確定那裏不是一個部落。如果從空中看,當然會有更多的差距。”
“是的。”格蘭特應道,但並不相信。因為從天空看那個坑洞相當清楚,而且純粹是原來的模樣:一個圓圓的凹洞,四周環著一圈隆起的土地。但是他並不想跟勞埃德講。他讓勞埃德說話。他漸漸對勞埃德非常感興趣。
“據肯瑞克自己描述,那個地方的位置很接近他橫越沙漠的航線,所以我想這就是他所看到的吧!”
“他可以精確地指出這個地方嗎?”
“我不知道,我沒有問他。但是我想應該是吧。我覺得他是一個很有能力,也很聰明的年輕人。”
“你沒有問他細節?”
格蘭特先生,如果有人告訴你說,他發現在皮卡迪利的出人口正對麵有一棵冬青,你會有興趣嗎?或者你會有耐心聽他說?我對空漠之域的了解,就跟你對皮卡迪利的了解的程度一樣的。“
“是啊,當然。這麽說來那天在車站送他的就不是你?”
“格蘭特先生,我從來沒有送過別人。送行是受虐待狂與虐待狂的結合,我一向覺得很討厭。對了,送他去哪裏?”
“去史袞啊!”
“到高地?我知道他一直想去找些樂子,但為什麽要去高地?”
“我們也不知道,這就是我們最想了解的一件事。他沒有跟你提到任何可能的線索?”
“沒有,不過他倒是提到要找人贊助。我的意思是說,因為他覺得我這裏沒有指望了。也許他已經找到贊助者了,或他希望找一個住在那裏的贊助者。我現在沒辦法馬上想到任何一個具體的人。當然辛瑟希維特是一個。他有蘇格蘭的親戚,但是我想他現在該在阿拉伯。”
至少勞埃德已經提供了第一個合理的解釋,他為什麽帶著過夜的皮箱匆匆往北而去,去會見一個可能支持他的人。就在動身前往巴黎和泰德·卡倫會合前,他找到了一個贊助人,因此急著北上去看他。這樣很說得通,但是為什麽要用查爾斯·馬汀的名字?仿佛他心裏的想法已經滲透到勞埃德這邊了,勞埃德說:“對了,如果肯瑞克是用查爾斯·馬汀的身份去北方的話,又怎麽有人知道死者是肯瑞克呢?”
“我也坐同一班火車到史袞。我看到他的屍體,而且對他紙上塗鴉的詩句感興趣。”
勞埃德笑了一下,說:“他帶來的是我常會碰到的再普通不過的提議,就是到華巴遺址的探險。你知道華巴嗎?它是阿拉伯的一個寓言城市,阿拉伯的一個‘平原城市’。傳奇故事中一再出現的模式。人們覺得快樂的同時,也會永遠覺得有罪惡感。甚至連我們提及自己健康良好時,也不得不以觸摸木頭、交叉手指或其他方式,來規避神對人世幸福的憤怒。所以阿拉伯有他們自己的華巴:因為過多的財富與罪惡而遭火焚的城市。”
“肯瑞克是不是認為他發現了那個地方?”
“他很肯定。可憐的孩子,我希望我當時沒有對他不耐煩。”
“那麽你認為他是錯的?”
“格蘭特先生,華巴的傳說由紅海越過阿拉伯直到波斯灣,這整個區域中,幾乎每一英裏都有人聲稱是那個城市的所在地。”
“所以你不相信有人可能意外地發現了那個地方?”
“意外?”
“肯瑞克是一個飛行員,所以可能在被暴風吹離航線時發現了那個地方,是不是?”
“他跟他的朋友提到過這件事?”
“沒有。據我所知他沒有跟任何人講,但那隻是我自己的推斷。有沒有什麽原因會阻止這種方式下的發現?”
“當然沒有,如果真的有這個地方的話。我是說,它是一個幾乎遍布於全世界的寓言。隻是每當人們追查廢墟故事的源頭,總會發現所謂的‘廢墟’其實是別的東西。自然的岩石構造,或者甚至隻是海市蜃樓而已。我想可憐的肯瑞克看到的大概隻不過是隕石坑。我自己就看見過那種地方;那是一位前輩在尋找華巴時發現的。那種地方很不可思議,就像用人工打造出來的。突起的地麵看起來像尖塔與布滿廢墟的高地;我這裏好像有張照片,你也許想看看:那是一個很特別的東西。”他推開後麵那片簡單上漆的木牆上的一塊板子,露出從地板到天花板的整麵書牆。“不是每天都有大大小小的隕石掉到地球上,大概也算是好事吧。”
他從一個比較低的架子上拿出相簿,然後走回來在相簿裏麵找那張照片。格蘭特突然升起一股熟悉的感覺,似乎以前曾經見過勞埃德。
他看著勞埃德放在他麵前的那張照片,那顯然是非常奇特的東西,一個近似於嘲弄人類成就的仿作。但是此時他心裏正忙著辨認那種奇怪的似曾相識的感覺。
是否隻是因為他曾在哪裏看過赫倫·勞埃德的照片?就算如此,他見過有關勞埃德成就報導旁邊所附的照片,那麽這種似曾相識的感覺應該在他一走進這個房間看到勞埃德時就會升起了。這種熟識的感覺又並非真的曾經在哪裏看見過他。
“你知道了嗎?”勞埃德說,“即使是在地麵上,都得靠得很近才能確定那裏不是一個部落。如果從空中看,當然會有更多的差距。”
“是的。”格蘭特應道,但並不相信。因為從天空看那個坑洞相當清楚,而且純粹是原來的模樣:一個圓圓的凹洞,四周環著一圈隆起的土地。但是他並不想跟勞埃德講。他讓勞埃德說話。他漸漸對勞埃德非常感興趣。
“據肯瑞克自己描述,那個地方的位置很接近他橫越沙漠的航線,所以我想這就是他所看到的吧!”
“他可以精確地指出這個地方嗎?”
“我不知道,我沒有問他。但是我想應該是吧。我覺得他是一個很有能力,也很聰明的年輕人。”
“你沒有問他細節?”
格蘭特先生,如果有人告訴你說,他發現在皮卡迪利的出人口正對麵有一棵冬青,你會有興趣嗎?或者你會有耐心聽他說?我對空漠之域的了解,就跟你對皮卡迪利的了解的程度一樣的。“
“是啊,當然。這麽說來那天在車站送他的就不是你?”
“格蘭特先生,我從來沒有送過別人。送行是受虐待狂與虐待狂的結合,我一向覺得很討厭。對了,送他去哪裏?”
“去史袞啊!”
“到高地?我知道他一直想去找些樂子,但為什麽要去高地?”
“我們也不知道,這就是我們最想了解的一件事。他沒有跟你提到任何可能的線索?”
“沒有,不過他倒是提到要找人贊助。我的意思是說,因為他覺得我這裏沒有指望了。也許他已經找到贊助者了,或他希望找一個住在那裏的贊助者。我現在沒辦法馬上想到任何一個具體的人。當然辛瑟希維特是一個。他有蘇格蘭的親戚,但是我想他現在該在阿拉伯。”
至少勞埃德已經提供了第一個合理的解釋,他為什麽帶著過夜的皮箱匆匆往北而去,去會見一個可能支持他的人。就在動身前往巴黎和泰德·卡倫會合前,他找到了一個贊助人,因此急著北上去看他。這樣很說得通,但是為什麽要用查爾斯·馬汀的名字?仿佛他心裏的想法已經滲透到勞埃德這邊了,勞埃德說:“對了,如果肯瑞克是用查爾斯·馬汀的身份去北方的話,又怎麽有人知道死者是肯瑞克呢?”
“我也坐同一班火車到史袞。我看到他的屍體,而且對他紙上塗鴉的詩句感興趣。”