“說到這點,我還真認識一些很不錯的罪犯呢!”
“真的嗎?幾個?而你又會為了一個罪犯型的人放棄多少假期?”
“三十秒也不會。但是這個叫肯瑞克的小子並不是罪犯。”
“但是把別人一整套證件拿走,不算是守法,對不對?”
“我現在就是要找出真相啊!現在請你閉上嘴巴,離我遠一點。”
“哈!你被說動了吧?”.“走開!”
“這種年紀還為了一個不認識的男子伸出脖子管閑事。”
“誰伸出脖子管閑事啊?”
“你根本不必搭飛機。你可以坐火車或巴士,但是你沒有,你選擇把自己關進一個盒子裏。一個無法打開窗戶與門的盒子,一個你無法逃脫的盒子,一個緊緊的、密閉的、安靜的、封閉的……”
“閉嘴!”
“哈!你已經開始呼吸急促了!再過十分鍾左右,整件事情就會將你大卸八塊。你應該去檢查一下你的腦子了,格蘭特.你真的應該檢查一下你的腦子了。”
“我整個頭蓋骨的配備中,還有一樣運作得很好呢!”
“那是什麽?”
“我的牙齒。”
“你打算咬什麽東西?那不會有效的。”
“我打算咬緊牙關!”
無論是因為他輕視心裏這個惡魔,或是因為比爾·肯瑞克一路跟他身邊,格蘭特終究平靜地完成這趟旅程。泰德·卡倫跌坐在他旁邊的座椅上,馬上就睡著了。格蘭特閉上眼睛,讓腦子裏的那些圖形在他心裏解體、消退,然後再重新組合。
為什麽比爾·肯瑞克要徹底偽裝自己?到底他打算騙誰?為什麽有必要去欺騙別人?他們準備盤旋降落時泰德醒過來,沒有看窗外就開始整整領帶,理順頭髮。顯然飛行員腦袋裏對速度、距離和角度有某種第六感,甚至在他無意識狀態時也是如此。
“好,”泰德說,“回到倫敦的閃亮霓虹燈下以及老西摩蘭飯店了。”
“你不需要回飯店,”格蘭特說,“你可以去住在我那裏。”
“你真的很客氣,格蘭特先生。我很感激。但是我不想讓你老婆,或是不管是誰——”
“我的管家。”
“我不想讓你管家發火。”他拍拍自己的口袋說:“我有錢。”
“待在巴黎兩個星期之後還有錢?那我真是恭喜你。”
“這個嘛!也許因為巴黎已經不像以前那樣了,或隻是因為我想念比爾。不管怎麽說,我不用別人費事幫我鋪床,但是還是很謝謝你。也許你有什麽事情要忙,你一定不希望我在旁邊礙手礙腳。但是如果是關於比爾的事,你就不能擺脫我,好不好?你要讓我跟你在一起,就像比爾說的。”
“我一定會的,泰德。我一定會的!我在歐本的飯店下了釣餌,把你從整個白種人口裏釣了起來。我當然不會把你再丟回去。”
泰德笑一笑,“我想你知道你在說什麽。你什麽時候要去見那個叫勞埃德的人?”
“如果他在家的話,也許我今天晚上就去。那些探險家最糟的是,如果不是在探險,就是在演講。所以他也許現在正在中國和秘魯之間的任何地方。什麽事情讓你嚇一跳?”
“你怎麽知道我嚇一跳?”
“我親愛的泰德,你那純真而坦率的麵孔,永遠扮不好撲克臉或是外交官。”
“其實,隻是你提到的這兩個地名,剛好也是比爾每次都會選的。他常說:‘從中國到秘魯之間。”
“真的嗎?他似乎已經知道他的約翰生了。”
“約翰生?”
“對啊!就是薩繆爾·約翰生(十八世紀英國文學家及辭典編纂者。——譯者注),那隻是一句引用的話。”
“噢,噢,我了解了。”泰德有一點臉紅。
“如果你還是懷疑我的話,泰德·卡倫,你最好現在就跟我去蘇格蘭場,讓我的同事幫我做證。”
卡倫先生白皙的皮膚泛紅了,“我很抱歉,隻是有一瞬間,聽起來好像你真的認識比爾。你一定要原諒我的多疑,格蘭特先生。我完全不知如何是好,你知道的。在這個國家我不認識其他人,我判斷人隻是看外表而已,可以說完全以貌取人。當然,我並不是懷疑你,事實上,天知道我有多感謝你,以至於我沒辦法找到任何字句來表達我的感謝,你一定要相信這一點。”
“當然我相信啊!我隻是逗你玩玩而已,事實上,我也不該這樣。而且如果你當真一點都不懷疑我的話,那也太不聰明了。這是我的住址跟電話號碼,隻要我見到勞埃德,就會盡快打電話給你。”
“你不覺得我應該跟你一起去?”
“噢!不好。我認為像這麽小的場合,如果動員兩個人未免小題大作了。今天晚上幾點可以打電話到西摩蘭找你?”
“我會一直守在電話旁等你打來。”
“你最好找時間先去吃點東西,我八點半打給你好了。”
“好,就八點半。”
倫敦在一片霧茫茫的灰色中點綴著一絲猩紅色,格蘭特欣賞著這片美景。以前軍中的護士都穿這種灰色和猩紅相間的衣服;另一方麵,倫敦也具有與那種修女製服頗為搭配的色澤和威權兼具之感。莊嚴以及冷漠表麵下的仁慈,還有值得尊敬的特質,足以彌補那美麗褶邊的缺失。他看著紅色的巴士在街上穿梭,將灰暗的天色裝點得很美,心中祝福它們。倫敦的巴士漆成深紅色真令人快樂,不像蘇格蘭的巴士漆上所有顏色中最悽慘的藍色,一種傷心的顏色,以至成為憂鬱的同義詞。但是英格蘭人呢,上帝保佑,他們有更快樂的想法。
“真的嗎?幾個?而你又會為了一個罪犯型的人放棄多少假期?”
“三十秒也不會。但是這個叫肯瑞克的小子並不是罪犯。”
“但是把別人一整套證件拿走,不算是守法,對不對?”
“我現在就是要找出真相啊!現在請你閉上嘴巴,離我遠一點。”
“哈!你被說動了吧?”.“走開!”
“這種年紀還為了一個不認識的男子伸出脖子管閑事。”
“誰伸出脖子管閑事啊?”
“你根本不必搭飛機。你可以坐火車或巴士,但是你沒有,你選擇把自己關進一個盒子裏。一個無法打開窗戶與門的盒子,一個你無法逃脫的盒子,一個緊緊的、密閉的、安靜的、封閉的……”
“閉嘴!”
“哈!你已經開始呼吸急促了!再過十分鍾左右,整件事情就會將你大卸八塊。你應該去檢查一下你的腦子了,格蘭特.你真的應該檢查一下你的腦子了。”
“我整個頭蓋骨的配備中,還有一樣運作得很好呢!”
“那是什麽?”
“我的牙齒。”
“你打算咬什麽東西?那不會有效的。”
“我打算咬緊牙關!”
無論是因為他輕視心裏這個惡魔,或是因為比爾·肯瑞克一路跟他身邊,格蘭特終究平靜地完成這趟旅程。泰德·卡倫跌坐在他旁邊的座椅上,馬上就睡著了。格蘭特閉上眼睛,讓腦子裏的那些圖形在他心裏解體、消退,然後再重新組合。
為什麽比爾·肯瑞克要徹底偽裝自己?到底他打算騙誰?為什麽有必要去欺騙別人?他們準備盤旋降落時泰德醒過來,沒有看窗外就開始整整領帶,理順頭髮。顯然飛行員腦袋裏對速度、距離和角度有某種第六感,甚至在他無意識狀態時也是如此。
“好,”泰德說,“回到倫敦的閃亮霓虹燈下以及老西摩蘭飯店了。”
“你不需要回飯店,”格蘭特說,“你可以去住在我那裏。”
“你真的很客氣,格蘭特先生。我很感激。但是我不想讓你老婆,或是不管是誰——”
“我的管家。”
“我不想讓你管家發火。”他拍拍自己的口袋說:“我有錢。”
“待在巴黎兩個星期之後還有錢?那我真是恭喜你。”
“這個嘛!也許因為巴黎已經不像以前那樣了,或隻是因為我想念比爾。不管怎麽說,我不用別人費事幫我鋪床,但是還是很謝謝你。也許你有什麽事情要忙,你一定不希望我在旁邊礙手礙腳。但是如果是關於比爾的事,你就不能擺脫我,好不好?你要讓我跟你在一起,就像比爾說的。”
“我一定會的,泰德。我一定會的!我在歐本的飯店下了釣餌,把你從整個白種人口裏釣了起來。我當然不會把你再丟回去。”
泰德笑一笑,“我想你知道你在說什麽。你什麽時候要去見那個叫勞埃德的人?”
“如果他在家的話,也許我今天晚上就去。那些探險家最糟的是,如果不是在探險,就是在演講。所以他也許現在正在中國和秘魯之間的任何地方。什麽事情讓你嚇一跳?”
“你怎麽知道我嚇一跳?”
“我親愛的泰德,你那純真而坦率的麵孔,永遠扮不好撲克臉或是外交官。”
“其實,隻是你提到的這兩個地名,剛好也是比爾每次都會選的。他常說:‘從中國到秘魯之間。”
“真的嗎?他似乎已經知道他的約翰生了。”
“約翰生?”
“對啊!就是薩繆爾·約翰生(十八世紀英國文學家及辭典編纂者。——譯者注),那隻是一句引用的話。”
“噢,噢,我了解了。”泰德有一點臉紅。
“如果你還是懷疑我的話,泰德·卡倫,你最好現在就跟我去蘇格蘭場,讓我的同事幫我做證。”
卡倫先生白皙的皮膚泛紅了,“我很抱歉,隻是有一瞬間,聽起來好像你真的認識比爾。你一定要原諒我的多疑,格蘭特先生。我完全不知如何是好,你知道的。在這個國家我不認識其他人,我判斷人隻是看外表而已,可以說完全以貌取人。當然,我並不是懷疑你,事實上,天知道我有多感謝你,以至於我沒辦法找到任何字句來表達我的感謝,你一定要相信這一點。”
“當然我相信啊!我隻是逗你玩玩而已,事實上,我也不該這樣。而且如果你當真一點都不懷疑我的話,那也太不聰明了。這是我的住址跟電話號碼,隻要我見到勞埃德,就會盡快打電話給你。”
“你不覺得我應該跟你一起去?”
“噢!不好。我認為像這麽小的場合,如果動員兩個人未免小題大作了。今天晚上幾點可以打電話到西摩蘭找你?”
“我會一直守在電話旁等你打來。”
“你最好找時間先去吃點東西,我八點半打給你好了。”
“好,就八點半。”
倫敦在一片霧茫茫的灰色中點綴著一絲猩紅色,格蘭特欣賞著這片美景。以前軍中的護士都穿這種灰色和猩紅相間的衣服;另一方麵,倫敦也具有與那種修女製服頗為搭配的色澤和威權兼具之感。莊嚴以及冷漠表麵下的仁慈,還有值得尊敬的特質,足以彌補那美麗褶邊的缺失。他看著紅色的巴士在街上穿梭,將灰暗的天色裝點得很美,心中祝福它們。倫敦的巴士漆成深紅色真令人快樂,不像蘇格蘭的巴士漆上所有顏色中最悽慘的藍色,一種傷心的顏色,以至成為憂鬱的同義詞。但是英格蘭人呢,上帝保佑,他們有更快樂的想法。