“對,太對了。”格蘭特說,“現在‘創造歷史’和‘成為名人’已經不再是同義詞了。是的,他會成為名人,就連圖坦卡門陵墓的發現者(tutailkhamen,古埃及十八王朝的國王,他的陵墓於1922年被英國探險家霍華德·卡特發現時幾乎完好無損。——譯者注)也比不上他。”
“所以你認為比爾可能是去見那個叫勞埃德的傢夥?”
“如果不是去見他,也是去見這個領域的人。他想去找一個會把他說的話當做一件重要事情的人;我的意思是說,不會隻是取笑他所見到的事。他想見一個會因為他帶來的消息而感到興奮或有興趣的人。反正他會做像我那樣的事。他會去博物館、圖書館.或甚至去國家谘訊部門,然後找出在英國誰是目前最有名的阿拉伯探險家。當然,因為圖書館館員和館長都是些迂腐的人,而國家資訊部門又顧慮誹謗罪名,所以他們應該會列出一堆的名字給他。不過勞埃德遠勝過其他探險家,因為他的寫作和探險一樣精彩,可說是這個領域裏盡人皆知的名人。所以大約有二十比一的比率,比爾會選擇勞埃德。”
“所以我們該找出他什麽時候、在哪裏見過勞埃德,然後從那一點開始追查起!”
“是的。同時我們也得查出到底他是以查爾斯·馬汀的身份去見勞埃德,還是以他自己的名字。”
“他為什麽要以查爾斯·馬汀的名義?”
“誰知道?你說他有一點謹慎或狡猾嘛!他也許想保留不說他跟ocal的關聯啊!ocal有沒有嚴格要求你們對飛行的路線跟行程保密?也許就是這麽簡單而已。”
卡倫靜默坐了一會兒,用釣竿的頭在草地上畫來畫去,然後說:“格蘭特先生,你不要認為我很誇張或者情緒化,或者很愚蠢,但是你該不會也認為——不會吧,你不會認為比爾是被謀殺的吧?”
“當然也有可能。謀殺的確會發生,有時還是很聰明的謀殺。然而不是謀殺的機率也很大。”
“為什麽?”
“光就一件事來看就夠了,那就是警察已經調查過了。雖然有很多推理小說對警方的調查有負麵的描述,但是我們的刑事調查部門真的是一個高效率的機構。如果你願意接受我稍帶偏頗的意見的話,它該是我國——包括任何其他國家,有史以來最有效率的機構。”
“但是警察在一件事上就已經錯了。”
“你的意思是說他的身份?是的,但這你不能怪他們。”
“你的意思是說因為布局很完美?是啊,你又怎麽知道沒有其他什麽像查爾斯·馬汀的身份一樣完美的布局?”
“我不知道。就像我說的,聰明的謀殺會發生。但是要偽造身份很容易,要逃過謀殺罪嫌疑卻很難。你想,這個謀殺是怎麽發生的?是有人在火車駛離尤斯頓時,走進臥鋪裏重重地打他一頓,然後再安排得像跌倒?”
“是的。”
“但是火車離開尤斯頓後,並沒有任何人找過七b。
八b說服務人員查票後不久,聽到七b的人回來並且關上門,那之後就再也沒有聽到任何對話了。“
“從後腦勺重重地打一個人可並不需要什麽對話啊!”
“沒錯,但是他需要機會。你要打開門,而且臥鋪的那個人要剛好擺出正確的姿勢供他做出致命的一擊,這樣的機率微乎其微。就算你不用選時間,要在火車臥鋪裏襲擊一個人也並不容易。任何想置人於死地的人都得進入臥鋪,在走廊上絕對不可能做到。如果臥鋪裏的人在床上,你做不到;臥鋪裏的人麵對你,你也做不到,而且他一察覺到有人,馬上就會轉過身來。所以,惟一的可能是先有一段簡單的對話,然後再下手。但是八b說根本沒有人來找七b,也沒有聽到任何的對話。八b就是那種在火車上不能睡覺的女人。因為她事先就知道這樣子,所以任何一點小聲音,就是一點點的尖叫聲或卡嗒聲,對她而言都是折磨。她通常大約要到淩晨兩點半才能入睡,但在那之前比爾·肯瑞克已經死了。”
“她聽到他跌倒的聲音了嗎?”
“她聽到‘砰’地一聲,以為是七b取下行李箱的聲音,當然,七b根本沒有拿下來會產生‘砰’一聲的那種大行李箱。噢!對了,比爾會不會講法文?”
“一點日常會話吧。”
“像avecmoi(跟我一起)。”
“是的,大約就是這樣。你為什麽問我這個問題?”
“隻是好奇。看來似乎他打算在某處過夜。”
“你是說在蘇格蘭?”
“是的。他帶著新約聖經和法文小說,可是卻不太會講法文。”
“也許他的蘇格蘭朋友也不會啊。”
“是啊,蘇格蘭人通常都不會講法文。但是如果他打算在別的地方過夜,那他就不可能同一天跟你在巴黎碰麵。”
“噢!隻差一天對比爾算不了什麽的。他可以在三月四日拍封電報給我就行了。”
“是啊……我真希望我能夠想出來他為什麽要如此遮掩自己。”
“遮掩自己?”
“是啊,就是為什麽要偽裝得如此徹底?為什麽他要別人認為他是法國人?”
“所以你認為比爾可能是去見那個叫勞埃德的傢夥?”
“如果不是去見他,也是去見這個領域的人。他想去找一個會把他說的話當做一件重要事情的人;我的意思是說,不會隻是取笑他所見到的事。他想見一個會因為他帶來的消息而感到興奮或有興趣的人。反正他會做像我那樣的事。他會去博物館、圖書館.或甚至去國家谘訊部門,然後找出在英國誰是目前最有名的阿拉伯探險家。當然,因為圖書館館員和館長都是些迂腐的人,而國家資訊部門又顧慮誹謗罪名,所以他們應該會列出一堆的名字給他。不過勞埃德遠勝過其他探險家,因為他的寫作和探險一樣精彩,可說是這個領域裏盡人皆知的名人。所以大約有二十比一的比率,比爾會選擇勞埃德。”
“所以我們該找出他什麽時候、在哪裏見過勞埃德,然後從那一點開始追查起!”
“是的。同時我們也得查出到底他是以查爾斯·馬汀的身份去見勞埃德,還是以他自己的名字。”
“他為什麽要以查爾斯·馬汀的名義?”
“誰知道?你說他有一點謹慎或狡猾嘛!他也許想保留不說他跟ocal的關聯啊!ocal有沒有嚴格要求你們對飛行的路線跟行程保密?也許就是這麽簡單而已。”
卡倫靜默坐了一會兒,用釣竿的頭在草地上畫來畫去,然後說:“格蘭特先生,你不要認為我很誇張或者情緒化,或者很愚蠢,但是你該不會也認為——不會吧,你不會認為比爾是被謀殺的吧?”
“當然也有可能。謀殺的確會發生,有時還是很聰明的謀殺。然而不是謀殺的機率也很大。”
“為什麽?”
“光就一件事來看就夠了,那就是警察已經調查過了。雖然有很多推理小說對警方的調查有負麵的描述,但是我們的刑事調查部門真的是一個高效率的機構。如果你願意接受我稍帶偏頗的意見的話,它該是我國——包括任何其他國家,有史以來最有效率的機構。”
“但是警察在一件事上就已經錯了。”
“你的意思是說他的身份?是的,但這你不能怪他們。”
“你的意思是說因為布局很完美?是啊,你又怎麽知道沒有其他什麽像查爾斯·馬汀的身份一樣完美的布局?”
“我不知道。就像我說的,聰明的謀殺會發生。但是要偽造身份很容易,要逃過謀殺罪嫌疑卻很難。你想,這個謀殺是怎麽發生的?是有人在火車駛離尤斯頓時,走進臥鋪裏重重地打他一頓,然後再安排得像跌倒?”
“是的。”
“但是火車離開尤斯頓後,並沒有任何人找過七b。
八b說服務人員查票後不久,聽到七b的人回來並且關上門,那之後就再也沒有聽到任何對話了。“
“從後腦勺重重地打一個人可並不需要什麽對話啊!”
“沒錯,但是他需要機會。你要打開門,而且臥鋪的那個人要剛好擺出正確的姿勢供他做出致命的一擊,這樣的機率微乎其微。就算你不用選時間,要在火車臥鋪裏襲擊一個人也並不容易。任何想置人於死地的人都得進入臥鋪,在走廊上絕對不可能做到。如果臥鋪裏的人在床上,你做不到;臥鋪裏的人麵對你,你也做不到,而且他一察覺到有人,馬上就會轉過身來。所以,惟一的可能是先有一段簡單的對話,然後再下手。但是八b說根本沒有人來找七b,也沒有聽到任何的對話。八b就是那種在火車上不能睡覺的女人。因為她事先就知道這樣子,所以任何一點小聲音,就是一點點的尖叫聲或卡嗒聲,對她而言都是折磨。她通常大約要到淩晨兩點半才能入睡,但在那之前比爾·肯瑞克已經死了。”
“她聽到他跌倒的聲音了嗎?”
“她聽到‘砰’地一聲,以為是七b取下行李箱的聲音,當然,七b根本沒有拿下來會產生‘砰’一聲的那種大行李箱。噢!對了,比爾會不會講法文?”
“一點日常會話吧。”
“像avecmoi(跟我一起)。”
“是的,大約就是這樣。你為什麽問我這個問題?”
“隻是好奇。看來似乎他打算在某處過夜。”
“你是說在蘇格蘭?”
“是的。他帶著新約聖經和法文小說,可是卻不太會講法文。”
“也許他的蘇格蘭朋友也不會啊。”
“是啊,蘇格蘭人通常都不會講法文。但是如果他打算在別的地方過夜,那他就不可能同一天跟你在巴黎碰麵。”
“噢!隻差一天對比爾算不了什麽的。他可以在三月四日拍封電報給我就行了。”
“是啊……我真希望我能夠想出來他為什麽要如此遮掩自己。”
“遮掩自己?”
“是啊,就是為什麽要偽裝得如此徹底?為什麽他要別人認為他是法國人?”