喝茶時,格蘭特問他是否已經決定將來想做什麽了,派特從四歲開始就對這個問題有個千篇一律的答案,那就是:“我把它當做個人思考。”這說詞是從他的教父j.p.那裏得來的。
“是啊。”派特一邊用力塗著果醬一邊說:“我已經下定決心了。”
“真的嗎?那很好。你打算要做什麽?”
“革命家。”
“我希望我不會要逮捕你。”
“你不會的。”派特回答得很幹脆。
“為什麽?”
“我會很‘棒’的,老兄。”派特說著,放下了湯匙。
“我相信維多利亞女王用這個字時是這個意思。”羅拉邊說也把果醬從她兒子的手中拿過來。
就是這種事使得格蘭特喜歡羅拉,在間或閃亮的超然中仍明白地展現著母性的肌理。
“我倒留了一條魚給你。”派特邊說邊用勁將果醬塗到吐司上至少深入了吐司厚度的一半,這是他設定好的目標。“在卡迪池塘的暗礁下,如果你喜歡的話,我的蟲子也可以給你。”
由於派特有一整個大洋鐵桶的釣餌可供選擇,“我的蟲子”在此以單數形式出現,意思無非是“我發明的蟲子”。
派特離開後,格蘭特問:“派特的魚餌是什麽樣子?”
“可怕極了,我隻能這樣說,”他媽媽說,“簡直嚇死人。”
“那他用這個餌抓到什麽了嗎?”
湯米說:“好奇怪!倒真的抓到過!看來魚的世界和人的世界沒什麽兩樣,蠢蛋不少。”
“這些可憐的魚看到他的餌就嚇得下顎都掉了。”羅拉說,“而且在它們還來不及閉上嘴巴之前,水流一衝正好讓它們上鉤。明天是星期六,你可以親眼看看那是怎樣一副情景。不過我想以現在卡迪水塘水流的狀況,就算靠派特恐怖的偉大發明,也沒法釣起那條六磅重的大傢夥。”
顯然,羅拉是對的。星期六早晨天空晴朗無雨,卡迪水塘內那條六磅重的大傢夥因被拘囚得太久,急欲往河流上遊去,所以對水麵任何可能分心的東西全無興趣。也因此,他們建議格蘭特去湖裏釣鰭魚,並帶派特當跟班。
這個名為德伍的平靜小湖位於山坡外兩英裏處,一塊有點寥落的荒地上。風一起,釣線會整個被強風颳離水麵往右側直飛,像懸在半空中直挺挺的電話線一樣。湖麵平靜時,那裏的蚊子會把你當獵物飽餐一頓,而此時鰭魚就會跳到水麵上來公然嘲笑你。也許釣鰭魚並不是格蘭特最喜歡的消遣娛樂,但對派特而言當個跟班卻如置身天堂。
派特沒什麽不會,從騎達爾摩的黑色公牛,到用半便士加上脅迫向郵局的梅爾太太換得三便士的超值甜點。可惜他還是無福享受把小船搞成一團糟之類的娛樂,因為湖上的小船已經鎖上了。
於是格蘭特開始越過幹枯的石楠叢,沿著沙地往上走,派特跟在他旁邊大約一步左右的距離,像隻乖巧的獵犬。格蘭特走著走著,開始意識到自己興致逐漸低落下來,他自己也不知為什麽會這樣。
為什麽在今早的愉悅和釣魚的快樂中還要有些保留?也許去釣棕色鰭魚並不是他認為好的戶外活動項目,但是能快快樂樂地一整天拿著釣竿,即使釣不到魚也沒什麽關係不是嗎?他很開心自己能快活又悠閑地走出戶外,腳下踩著一粒粒熟悉的泥煤,眼前淨是山坡。為什麽這種小小的不情願一直緊追他不放?為什麽他寧願留在農莊裏閑晃,而不願在德伍小湖上坐一整天船?在他察覺怎麽也拋不開深藏在潛意識中的那個理由之前,他們已整整走了一英裏了。原來他希望今天留在克努,是因為晨報來時可以馬上看得到。
他很想多知道一些關於七b臥鋪的事。
旅途的勞頓加上羞辱的記憶,他早已經把七b的事拋在腦後了。從他到克努倒頭就睡開始,到現在已差不多二十四小時了,他暫時忘記了七b那個人。但顯而易見,七b臥鋪的事還是緊緊跟住他。
他問靜靜跟在他身後一步遠、恪盡職守當個小跟班的派特:“現在克努這邊的日報都什麽時候到?”
“如果是強尼送,十二點就到了,但如果是肯尼,就常常要拖到一點左右。”派特仿佛很高興終於在這場探險路程中有對話發生了,說:“肯尼會在路東邊的達爾摩停下來,然後到麥克菲岩的克斯蒂喝杯茶。”
格蘭特心裏想,讓整個國家喧騰起來的新聞等在那裏,而肯尼卻安然在麥克菲岩的克斯蒂喝茶,這樣的世界實在很棒。收音機還未發明以前,這個世界簡直接近天堂了。
“看守著這道通往天堂之路。”
歌唱的沙。
說話的獸
靜止的河
行走的石
歌唱的沙
這象徵什麽?難道隻是一個心靈的國度嗎?置身在這片空曠之地,這片渾然天成的土地,再詭譎的事物都仿佛自然地淡化了怪異的成分。這麽一個早晨,還真會讓人莫名相信,這個星球的某些地方,真可能存在著會走路的石頭。
難道就沒有任何一個已知的地方,包括這塊高地,當一個人獨自走在夏天明亮的陽光下,會突然生出被人監視的感覺,從而驚懼莫名,想快快逃離?有,當然有,用不著和溫伯·史崔特談話就知道有。在一些古老的地方,什麽事都可能發生,甚至野獸都能開口講話。
“是啊。”派特一邊用力塗著果醬一邊說:“我已經下定決心了。”
“真的嗎?那很好。你打算要做什麽?”
“革命家。”
“我希望我不會要逮捕你。”
“你不會的。”派特回答得很幹脆。
“為什麽?”
“我會很‘棒’的,老兄。”派特說著,放下了湯匙。
“我相信維多利亞女王用這個字時是這個意思。”羅拉邊說也把果醬從她兒子的手中拿過來。
就是這種事使得格蘭特喜歡羅拉,在間或閃亮的超然中仍明白地展現著母性的肌理。
“我倒留了一條魚給你。”派特邊說邊用勁將果醬塗到吐司上至少深入了吐司厚度的一半,這是他設定好的目標。“在卡迪池塘的暗礁下,如果你喜歡的話,我的蟲子也可以給你。”
由於派特有一整個大洋鐵桶的釣餌可供選擇,“我的蟲子”在此以單數形式出現,意思無非是“我發明的蟲子”。
派特離開後,格蘭特問:“派特的魚餌是什麽樣子?”
“可怕極了,我隻能這樣說,”他媽媽說,“簡直嚇死人。”
“那他用這個餌抓到什麽了嗎?”
湯米說:“好奇怪!倒真的抓到過!看來魚的世界和人的世界沒什麽兩樣,蠢蛋不少。”
“這些可憐的魚看到他的餌就嚇得下顎都掉了。”羅拉說,“而且在它們還來不及閉上嘴巴之前,水流一衝正好讓它們上鉤。明天是星期六,你可以親眼看看那是怎樣一副情景。不過我想以現在卡迪水塘水流的狀況,就算靠派特恐怖的偉大發明,也沒法釣起那條六磅重的大傢夥。”
顯然,羅拉是對的。星期六早晨天空晴朗無雨,卡迪水塘內那條六磅重的大傢夥因被拘囚得太久,急欲往河流上遊去,所以對水麵任何可能分心的東西全無興趣。也因此,他們建議格蘭特去湖裏釣鰭魚,並帶派特當跟班。
這個名為德伍的平靜小湖位於山坡外兩英裏處,一塊有點寥落的荒地上。風一起,釣線會整個被強風颳離水麵往右側直飛,像懸在半空中直挺挺的電話線一樣。湖麵平靜時,那裏的蚊子會把你當獵物飽餐一頓,而此時鰭魚就會跳到水麵上來公然嘲笑你。也許釣鰭魚並不是格蘭特最喜歡的消遣娛樂,但對派特而言當個跟班卻如置身天堂。
派特沒什麽不會,從騎達爾摩的黑色公牛,到用半便士加上脅迫向郵局的梅爾太太換得三便士的超值甜點。可惜他還是無福享受把小船搞成一團糟之類的娛樂,因為湖上的小船已經鎖上了。
於是格蘭特開始越過幹枯的石楠叢,沿著沙地往上走,派特跟在他旁邊大約一步左右的距離,像隻乖巧的獵犬。格蘭特走著走著,開始意識到自己興致逐漸低落下來,他自己也不知為什麽會這樣。
為什麽在今早的愉悅和釣魚的快樂中還要有些保留?也許去釣棕色鰭魚並不是他認為好的戶外活動項目,但是能快快樂樂地一整天拿著釣竿,即使釣不到魚也沒什麽關係不是嗎?他很開心自己能快活又悠閑地走出戶外,腳下踩著一粒粒熟悉的泥煤,眼前淨是山坡。為什麽這種小小的不情願一直緊追他不放?為什麽他寧願留在農莊裏閑晃,而不願在德伍小湖上坐一整天船?在他察覺怎麽也拋不開深藏在潛意識中的那個理由之前,他們已整整走了一英裏了。原來他希望今天留在克努,是因為晨報來時可以馬上看得到。
他很想多知道一些關於七b臥鋪的事。
旅途的勞頓加上羞辱的記憶,他早已經把七b的事拋在腦後了。從他到克努倒頭就睡開始,到現在已差不多二十四小時了,他暫時忘記了七b那個人。但顯而易見,七b臥鋪的事還是緊緊跟住他。
他問靜靜跟在他身後一步遠、恪盡職守當個小跟班的派特:“現在克努這邊的日報都什麽時候到?”
“如果是強尼送,十二點就到了,但如果是肯尼,就常常要拖到一點左右。”派特仿佛很高興終於在這場探險路程中有對話發生了,說:“肯尼會在路東邊的達爾摩停下來,然後到麥克菲岩的克斯蒂喝杯茶。”
格蘭特心裏想,讓整個國家喧騰起來的新聞等在那裏,而肯尼卻安然在麥克菲岩的克斯蒂喝茶,這樣的世界實在很棒。收音機還未發明以前,這個世界簡直接近天堂了。
“看守著這道通往天堂之路。”
歌唱的沙。
說話的獸
靜止的河
行走的石
歌唱的沙
這象徵什麽?難道隻是一個心靈的國度嗎?置身在這片空曠之地,這片渾然天成的土地,再詭譎的事物都仿佛自然地淡化了怪異的成分。這麽一個早晨,還真會讓人莫名相信,這個星球的某些地方,真可能存在著會走路的石頭。
難道就沒有任何一個已知的地方,包括這塊高地,當一個人獨自走在夏天明亮的陽光下,會突然生出被人監視的感覺,從而驚懼莫名,想快快逃離?有,當然有,用不著和溫伯·史崔特談話就知道有。在一些古老的地方,什麽事都可能發生,甚至野獸都能開口講話。