“你的自私自利不言自明。”
“蘇珊,你想談自私自利的話題?那我要說,你是如此的自私,今天早晨撒謊說你要急著去見那個兒科醫師。”
“哦,我是去那兒了,而且千真萬確。因為我使你遲到了,你就這樣胡言亂語。你說這些是什麽意思?你認為你沒得到那個位子是因為你去晚了嗎?”
“不,”他說,“我並不——”
“你沒得到那個職位,”她說,“是因為加文沒有把那個職位給你,你的把戲玩得不夠高明,有人比你玩得更加巧妙,這就是原因所在:一個女人演了一場更成功的戲。”
他憤怒,身體在發抖,說不出話來。他抬起腳,走出了房問。
“做的對,走開了,”她說,“走開了,這就是你的一貫做法。走開吧。不要為自己辯解,你也不想聽別人的話,湯姆,但這是事實,如果你沒得到那個職位,就不要怨別人,隻能怨你自己。”
他“砰”的一聲關上了門。
他坐在黑暗的廚房中,四周寂靜無聲,隻有冰箱發出輕輕的嗡嗡聲。透過廚房的窗戶,他可以看見海灣上的月光穿過一片杉樹林隱隱射來。
他不知道蘇珊是否會跟著下樓來,但是他坐了一會兒,她沒來。他站起身,在屋裏踱著步。過了一會兒,他忽然想起自己還沒吃飯,於是他打開冰箱門,借著冰箱裏的燈眯眼看著。冰箱裏堆滿了嬰兒食品、果汁罐頭、嬰兒維生素食品、一瓶瓶用牛奶配製成的嬰兒食物。他在這些食品中翻著,想找些乳酪或者一瓶啤酒,但除了蘇珊平時喝的一聽保健可口可樂外,他一無所獲。
他想,天哪,和過去的時光不同了。在他單身漢的時候,冰箱裏塞滿了冷凍食品、土豆片、生菜和許多聽啤酒。
他拿出那聽保健可口可樂。現在伊萊紮也開始喝這玩意兒。他對蘇珊講過多次,他不想讓孩子喝這種減肥飲料,孩子們應該吃些有益於健康的食物。可是蘇珊很忙,康休拉也漠不關心,孩子吃的都是些對身體成長無用的東西。這是不對的,他從小到大從不吃這些食物。
什麽食物也沒有,他自己這個該死的冰箱裏一無所有。他抱著一線希望掀起一隻罐子的蓋子,發現裏麵有一塊吃過的花生醬果凍三明治,邊上還留有伊萊紮那小小的牙印呢。他拿起三明治,將它翻過來,想看看生產日期,結果沒找到。
他想,這一切究竟怎麽啦?他穿著t恤衫站在那兒,借著冰箱的門燈,吃著那伊萊紮未吃完的三明治。他被自己在烤箱玻璃門上映出的形象嚇了一大跳。“父權製社會的又一個貴族,在此莊園裏稱王稱霸。”
他想,天哪,女人們從哪兒弄來了這種無用的東西?
他吃完三明治,拍了拍手上的糕餅屑。壁鍾的指針指著9點15分,蘇珊今天睡得很早,顯然她不打算下樓來和解了。通常她自己是不會講和的,講和是他的任務。他是個和事佬。他打開一盒牛奶一口氣喝完,然後將空紙盒放回到鋼絲架上。他關上冰箱門,黑暗再次籠罩在他的四周。
他走到洗滌槽旁,洗了洗手,然後在擦碗碟的布上擦幹手。吃了一點東西後,他不再十分生氣了,疲勞感悄然而臨。他向窗外望去,透過杉樹林的縫隙,看見一條渡船上的點點燈火向著西部的布雷默頓移動著。他喜歡這幢房子的一個因素就是這裏比較偏僻安靜,房子的周圍有些空地,這對孩子們來說是很有利的,孩子的成長需要一塊活動和玩耍的地方。
他伸了個懶腰。他想,她肯定不會下樓來的,要等隻有等到明天早晨了。他知道自己應該怎樣做:他先早早地起床,準備好一杯咖啡,端到她的床邊。然後他會說他對不起她,她也會回答她很抱歉。他們會緊緊地擁抱,接著他就去穿外衣上班。結果肯定是這樣。
他沿黑漆漆的樓梯走回到二樓,推開了寢室的門,蘇珊熟睡時發出的輕輕呼吸聲傳來。
他悄悄地上了床,在床的一側躺下,不一會兒就睡著了。
□ 作者:麥可·克萊頓
星期二
第一節
早晨一直在下雨,傾盆大雨鋪天而來,嘩嘩地打在渡船的窗上。桑德斯排著隊買咖啡,心中思索著新的一天的工作。他通過眼睛的餘光看見戴夫·本尼迪克特朝自己走來,便迅速轉過身去,但已太晚了。本尼迪克特招呼道:“嘿,朋友。”今天早晨,桑德斯不想談論數通公司的事。
就在這最後一刻,一個電話救了他:他口袋裏的電話響了起來。他走到一邊接電話。
“可憐的奧斯汀,湯姆老兄。”是埃迪·拉森從奧斯汀打來的。
“怎麽回事,埃迪?”
“你知道庫珀蒂諾總部派來的那幫審計員嗎?好,你聽聽,現在他們來了8個,是達拉斯的詹金斯·麥凱獨立財務公司的。他們像一群蟑螂一樣正檢查著所有帳本,我是說審查所有帳目:應收款項、應付款項、票據的承兌和信用證,年月日,逐條核對。現在他們在逐年核查,要查到89年的帳為止。”
“是嗎?一切亂了套了嗎?”
“當然是這樣啦。姑娘們連坐下來打個電話的地方都沒有。另外,91年以前的帳本都在市區的倉庫裏,這兒有其縮微膠片,但他們說要看原件,要看那些該死的帳頁。他們都患了偏執狂和妄想狂,指揮我們東奔西走,把我們當作賊或是什麽想幹壞事的人。這是在侮辱人。”
“蘇珊,你想談自私自利的話題?那我要說,你是如此的自私,今天早晨撒謊說你要急著去見那個兒科醫師。”
“哦,我是去那兒了,而且千真萬確。因為我使你遲到了,你就這樣胡言亂語。你說這些是什麽意思?你認為你沒得到那個位子是因為你去晚了嗎?”
“不,”他說,“我並不——”
“你沒得到那個職位,”她說,“是因為加文沒有把那個職位給你,你的把戲玩得不夠高明,有人比你玩得更加巧妙,這就是原因所在:一個女人演了一場更成功的戲。”
他憤怒,身體在發抖,說不出話來。他抬起腳,走出了房問。
“做的對,走開了,”她說,“走開了,這就是你的一貫做法。走開吧。不要為自己辯解,你也不想聽別人的話,湯姆,但這是事實,如果你沒得到那個職位,就不要怨別人,隻能怨你自己。”
他“砰”的一聲關上了門。
他坐在黑暗的廚房中,四周寂靜無聲,隻有冰箱發出輕輕的嗡嗡聲。透過廚房的窗戶,他可以看見海灣上的月光穿過一片杉樹林隱隱射來。
他不知道蘇珊是否會跟著下樓來,但是他坐了一會兒,她沒來。他站起身,在屋裏踱著步。過了一會兒,他忽然想起自己還沒吃飯,於是他打開冰箱門,借著冰箱裏的燈眯眼看著。冰箱裏堆滿了嬰兒食品、果汁罐頭、嬰兒維生素食品、一瓶瓶用牛奶配製成的嬰兒食物。他在這些食品中翻著,想找些乳酪或者一瓶啤酒,但除了蘇珊平時喝的一聽保健可口可樂外,他一無所獲。
他想,天哪,和過去的時光不同了。在他單身漢的時候,冰箱裏塞滿了冷凍食品、土豆片、生菜和許多聽啤酒。
他拿出那聽保健可口可樂。現在伊萊紮也開始喝這玩意兒。他對蘇珊講過多次,他不想讓孩子喝這種減肥飲料,孩子們應該吃些有益於健康的食物。可是蘇珊很忙,康休拉也漠不關心,孩子吃的都是些對身體成長無用的東西。這是不對的,他從小到大從不吃這些食物。
什麽食物也沒有,他自己這個該死的冰箱裏一無所有。他抱著一線希望掀起一隻罐子的蓋子,發現裏麵有一塊吃過的花生醬果凍三明治,邊上還留有伊萊紮那小小的牙印呢。他拿起三明治,將它翻過來,想看看生產日期,結果沒找到。
他想,這一切究竟怎麽啦?他穿著t恤衫站在那兒,借著冰箱的門燈,吃著那伊萊紮未吃完的三明治。他被自己在烤箱玻璃門上映出的形象嚇了一大跳。“父權製社會的又一個貴族,在此莊園裏稱王稱霸。”
他想,天哪,女人們從哪兒弄來了這種無用的東西?
他吃完三明治,拍了拍手上的糕餅屑。壁鍾的指針指著9點15分,蘇珊今天睡得很早,顯然她不打算下樓來和解了。通常她自己是不會講和的,講和是他的任務。他是個和事佬。他打開一盒牛奶一口氣喝完,然後將空紙盒放回到鋼絲架上。他關上冰箱門,黑暗再次籠罩在他的四周。
他走到洗滌槽旁,洗了洗手,然後在擦碗碟的布上擦幹手。吃了一點東西後,他不再十分生氣了,疲勞感悄然而臨。他向窗外望去,透過杉樹林的縫隙,看見一條渡船上的點點燈火向著西部的布雷默頓移動著。他喜歡這幢房子的一個因素就是這裏比較偏僻安靜,房子的周圍有些空地,這對孩子們來說是很有利的,孩子的成長需要一塊活動和玩耍的地方。
他伸了個懶腰。他想,她肯定不會下樓來的,要等隻有等到明天早晨了。他知道自己應該怎樣做:他先早早地起床,準備好一杯咖啡,端到她的床邊。然後他會說他對不起她,她也會回答她很抱歉。他們會緊緊地擁抱,接著他就去穿外衣上班。結果肯定是這樣。
他沿黑漆漆的樓梯走回到二樓,推開了寢室的門,蘇珊熟睡時發出的輕輕呼吸聲傳來。
他悄悄地上了床,在床的一側躺下,不一會兒就睡著了。
□ 作者:麥可·克萊頓
星期二
第一節
早晨一直在下雨,傾盆大雨鋪天而來,嘩嘩地打在渡船的窗上。桑德斯排著隊買咖啡,心中思索著新的一天的工作。他通過眼睛的餘光看見戴夫·本尼迪克特朝自己走來,便迅速轉過身去,但已太晚了。本尼迪克特招呼道:“嘿,朋友。”今天早晨,桑德斯不想談論數通公司的事。
就在這最後一刻,一個電話救了他:他口袋裏的電話響了起來。他走到一邊接電話。
“可憐的奧斯汀,湯姆老兄。”是埃迪·拉森從奧斯汀打來的。
“怎麽回事,埃迪?”
“你知道庫珀蒂諾總部派來的那幫審計員嗎?好,你聽聽,現在他們來了8個,是達拉斯的詹金斯·麥凱獨立財務公司的。他們像一群蟑螂一樣正檢查著所有帳本,我是說審查所有帳目:應收款項、應付款項、票據的承兌和信用證,年月日,逐條核對。現在他們在逐年核查,要查到89年的帳為止。”
“是嗎?一切亂了套了嗎?”
“當然是這樣啦。姑娘們連坐下來打個電話的地方都沒有。另外,91年以前的帳本都在市區的倉庫裏,這兒有其縮微膠片,但他們說要看原件,要看那些該死的帳頁。他們都患了偏執狂和妄想狂,指揮我們東奔西走,把我們當作賊或是什麽想幹壞事的人。這是在侮辱人。”