菲奇、克勒格爾、斯邁思博士、基督教青年會的王先生、裏格斯等和我一起參觀了我在寧海路5號的新房子,明天我們要在這裏正式開設委員會辦事處。斯邁思博士對房子的美觀和設施的豪華(防空洞價值1.75萬元)感到很興奮,他決定從此以後隻稱呼我為約翰 h.d.拉貝·洛克菲勒。晚上6時在英國文化協會召開委員會會議。會後,召集新聞記者和歐洲人等開會。我們向新聞界公布了計劃和各個職務的分配情況。晚上7時30分,在首都飯店召開委員會會議。我們很難決定是否繼續開展建立難民區的工作,因為我們始終還沒有得到日本當局的答覆。如果我們要求留在南京的市民搬進中立區,之後卻又遭到日本人斷然拒絕,那麽我們將負有很大的責任。表決的結果是,大多數委員贊成我們繼續工作下去。開放中立區公告的行文必須十分謹慎。我們先要向這裏每一個代銷報紙的中國人打聽:有沒有人,都是些什麽人留在這裏。就是說,我們要查看一下中國人情緒的晴雨表。我們將暫時把中立區稱作“難民區”,而不是“安全區”。這樣,如果以後有人指責我們的話,我們就多少有些保護。
羅森博士從美國人那裏得到消息說,國社黨中國分部負責人拉曼把我給希特勒和克裏伯爾的電報轉交上去了。謝天謝地,現在我敢肯定,我們有救了。元首不會丟下我不管的!給東京德國大使館的電報也已轉發過去。許爾特爾打電話來說:羅森博士請德國人集中一下,商量什麽時候必須登上三桅帆船。結果是:克勒格爾、施佩林、年輕的希爾施貝格和哈茨(一個奧地利工程師),這些先生們全都要留在這裏幫助我。那麽就沒有必要、也不值得磋商了。考慮坐三桅帆船的有:希爾施貝格太大和女兒,兩個人已經在船上了(希爾施貝格太太要把三桅帆船給婦女們收拾得更好一些,聽說船上情況很糟糕);此外有羅森博士、許爾特爾和沙爾芬貝格(3個人都是大使館的)、兩個售貨員(諾伊曼小姐和一個我不知道姓名的俄國婦女)以及基斯林一巴德爾糕餅店的會計。不過,最後這位也有可能還留在這裏,我需要給克勒格爾領導的財務部找會計。希爾施貝格大夫在封·舒克曼太太的陪同下,把生病的張群送到了漢口。在此之前我把我儲備的胰島素給了他一些。希爾施貝格大夫想坐飛機回來(他說的),因為我們迫切需要醫生。
晚上8時,在首都飯店和馬市長、林勛欣(音譯)、林度信(音譯)、謝曉春(音譯)和劉澤方(音譯)共進晚餐。中國人和我先後致辭。除此以外,沒有討論什麽值得注意的事情。反正這是一次“告別宴會”。韓先生和他那位怡和通磚瓦廠的朋友孫先生被我任命為糧食委員。韓先生喜笑顏開,他有生以來還沒有擔任過這麽高的職務呢。我當然也是首次任命這麽高的職務。今天,我們在這段時間裏聽到了3次防空警報,但沒有空襲。韓(湘琳)說,他看見20架嶄新的中國飛機朝西邊飛去了。
12月2日
法國神父雅坎諾(上海南市難民區)給我們轉來了日本當局的電報。下麵是譯文:
1937年12月1日電致南京大使館(南京美國大使館):
根據您11月30日來電
給南京安全區委員會答覆如下:
日本政府已獲悉你們建立安全區的申請,卻不得不遺憾地對此予以否決。
若中國軍隊對平民及(或)其財產處理失當,日本政府方麵對此不能承擔任何責任。但是,隻要與日方必要的軍事措施不相衝突,日本政府將努力尊重此區域。
簽名:雅坎諾(上海)
高斯(美國大使館官員)
據電台報導,倫敦把這個答覆視為斷然拒絕。我們這裏的看法不同。從外交角度看,這個答覆措辭巧妙,留了一條後路。但是從總體上看,還是有利的。我們根本就不指望日本人為“中國軍隊的處理失當”承擔責任。電報的結束語“但是日本政府將努力尊重此區域……”等等,已經令人非常滿意。我隨即通過美國大使館發去了下麵的回電:
我們懇請您把南京安全區國際委員會的下列意見轉發給
雅坎諾神父:
衷心感謝您的幫助。日本政府承諾,隻要與日方必要的軍事措施不相衝突,它將尊重安全區區域,對此,委員會表示認可和感謝。中國當局完全同意嚴格執行我們原來的建議。因此,委員會將繼續開展安全區的組織和管理工作,並通知您,難民已經開始遷入安全區。委員會將在適當的時候,在進行適當的檢查之後,正式通知中國政府和日本政府安全區業已開放。
委員會懇請您,以最友善的方式再次與日本當局取得聯繫,促使對方注意:如果對方直接給委員會一個帶有保證性的通知,將會大大減少陷於困境中的居民的憂慮。我們誠懇地希望不久便能收到日本政府相應的通知。
簽名:約翰·拉貝
主席
德國大使特勞特曼博士和使館參贊勞膝施拉格爾博士從漢口回來了,這使人們感到很意外。羅森博士在回答問題時解釋說,這件事與委員會的工作毫無關係。不過羅森博士私下還告訴我:大使不完全同意我給元首和克裏伯爾發的電報,他認為沒有必要發這兩份電報!明天我要登門拜訪特勞特曼博士,因為今天沒有時間。我估計,他的歸來與德國的和平斡旋有關。馬市長為此向我打聽情況,我當然無法給他一個明確的答覆。
羅森博士從美國人那裏得到消息說,國社黨中國分部負責人拉曼把我給希特勒和克裏伯爾的電報轉交上去了。謝天謝地,現在我敢肯定,我們有救了。元首不會丟下我不管的!給東京德國大使館的電報也已轉發過去。許爾特爾打電話來說:羅森博士請德國人集中一下,商量什麽時候必須登上三桅帆船。結果是:克勒格爾、施佩林、年輕的希爾施貝格和哈茨(一個奧地利工程師),這些先生們全都要留在這裏幫助我。那麽就沒有必要、也不值得磋商了。考慮坐三桅帆船的有:希爾施貝格太大和女兒,兩個人已經在船上了(希爾施貝格太太要把三桅帆船給婦女們收拾得更好一些,聽說船上情況很糟糕);此外有羅森博士、許爾特爾和沙爾芬貝格(3個人都是大使館的)、兩個售貨員(諾伊曼小姐和一個我不知道姓名的俄國婦女)以及基斯林一巴德爾糕餅店的會計。不過,最後這位也有可能還留在這裏,我需要給克勒格爾領導的財務部找會計。希爾施貝格大夫在封·舒克曼太太的陪同下,把生病的張群送到了漢口。在此之前我把我儲備的胰島素給了他一些。希爾施貝格大夫想坐飛機回來(他說的),因為我們迫切需要醫生。
晚上8時,在首都飯店和馬市長、林勛欣(音譯)、林度信(音譯)、謝曉春(音譯)和劉澤方(音譯)共進晚餐。中國人和我先後致辭。除此以外,沒有討論什麽值得注意的事情。反正這是一次“告別宴會”。韓先生和他那位怡和通磚瓦廠的朋友孫先生被我任命為糧食委員。韓先生喜笑顏開,他有生以來還沒有擔任過這麽高的職務呢。我當然也是首次任命這麽高的職務。今天,我們在這段時間裏聽到了3次防空警報,但沒有空襲。韓(湘琳)說,他看見20架嶄新的中國飛機朝西邊飛去了。
12月2日
法國神父雅坎諾(上海南市難民區)給我們轉來了日本當局的電報。下麵是譯文:
1937年12月1日電致南京大使館(南京美國大使館):
根據您11月30日來電
給南京安全區委員會答覆如下:
日本政府已獲悉你們建立安全區的申請,卻不得不遺憾地對此予以否決。
若中國軍隊對平民及(或)其財產處理失當,日本政府方麵對此不能承擔任何責任。但是,隻要與日方必要的軍事措施不相衝突,日本政府將努力尊重此區域。
簽名:雅坎諾(上海)
高斯(美國大使館官員)
據電台報導,倫敦把這個答覆視為斷然拒絕。我們這裏的看法不同。從外交角度看,這個答覆措辭巧妙,留了一條後路。但是從總體上看,還是有利的。我們根本就不指望日本人為“中國軍隊的處理失當”承擔責任。電報的結束語“但是日本政府將努力尊重此區域……”等等,已經令人非常滿意。我隨即通過美國大使館發去了下麵的回電:
我們懇請您把南京安全區國際委員會的下列意見轉發給
雅坎諾神父:
衷心感謝您的幫助。日本政府承諾,隻要與日方必要的軍事措施不相衝突,它將尊重安全區區域,對此,委員會表示認可和感謝。中國當局完全同意嚴格執行我們原來的建議。因此,委員會將繼續開展安全區的組織和管理工作,並通知您,難民已經開始遷入安全區。委員會將在適當的時候,在進行適當的檢查之後,正式通知中國政府和日本政府安全區業已開放。
委員會懇請您,以最友善的方式再次與日本當局取得聯繫,促使對方注意:如果對方直接給委員會一個帶有保證性的通知,將會大大減少陷於困境中的居民的憂慮。我們誠懇地希望不久便能收到日本政府相應的通知。
簽名:約翰·拉貝
主席
德國大使特勞特曼博士和使館參贊勞膝施拉格爾博士從漢口回來了,這使人們感到很意外。羅森博士在回答問題時解釋說,這件事與委員會的工作毫無關係。不過羅森博士私下還告訴我:大使不完全同意我給元首和克裏伯爾發的電報,他認為沒有必要發這兩份電報!明天我要登門拜訪特勞特曼博士,因為今天沒有時間。我估計,他的歸來與德國的和平斡旋有關。馬市長為此向我打聽情況,我當然無法給他一個明確的答覆。