(有些話貝格沒有記錄下來,因為談話涉及到下列內容:
貝格:是德國人的承諾嗎?
阿尼婭:還會是誰的呢……
貝格:如果我沒有記錯的話,在你們黨的一個文件中,具體地說,在史達林的一個報告中曾說過:希特勒之流會上台,也會下台,但德國人們依然是德國人們……不應該把一個人和全體人民混為一談。)
後半部分的談話,貝格全部記載下來了:
她:如果您現在能把消息寄給我的上級……
我:怎麽寄呢?在信封上寫:莫斯科,克裏姆林宮,然後投到信箱裏嗎?
她:您是諜報人員,您就想辦法寄吧。
我:那好,假定我讓你們的一個俘虜送去。這有什麽意義呢?
她:我將十二分地贊同。
我:相反。不會相信你的。
她:為什麽?
我:因為德國情報機關的一位上校通過前線寄出一封建議合作的信,這是難以想像的事。
她:有可能跟指揮部取得聯繫和不通過前線發信。為什麽要排除這種可能性呢?
我:也好……有意思……不過很危險。假如你們在這裏失敗了──你或者你在這裏的領導──那麽你多半會落入蓋世太保的手裏。在那裏,你會被開了膛:蓋世太保──這可不是軍事情報處。
她:您錯了。在這方麵我可以向您提供任何保證。
我:我要你進一言:要學會分析。要讓情感服從理智。一切都不象你現在想像得那麽簡單。一切都複雜得多。
她:您說得對。但是,把事情過於複雜化是與簡單化同樣危險的。與其說危險,不如說可笑。
我:我準備會見你們的人,把你提供的消息轉給他。我可以──作為‘預支’──向他轉告你感興趣的文件,並把消息從你們這個人那裏帶回來,以此證明我是不是把文件交給了他。
她:您能夠轉交什麽文件呢?
我:你瞧,隨你選擇:衛戌部隊的部署、軍隊的調動計劃。
她:這可能是您方的假情報。
我:當然,一切都有可能。一切都有可能,如果不相信任何人的話。總之,隻當我們沒有進行這次談話。我可以救你一命,把你送到俘虜營去。那就讓我們再也不要提我的建議吧。
她:為什麽要這樣呢……順便提一句,我可以把您的建議告訴您的上司。
我:你這樣做不合適,原因有三:第一,不會相信你,第二,這將使你付出生命的代價;第三,我再也不可能對你們的鬥爭提供幫助了。
她:根本不可能讓您同我們這裏的人取得聯繫,因為他們已經離開了秘密接頭點,並且我也不知道他們在什麽地方。
我:你是想讓我把你送過前線吧?
她:當然。
我:那麽你同意到發報中心去了?
她:我首先想要看看,我要向我們的人播發什麽樣的假情報。
我:好吧。你明天就會看到這些材料。我可以通過無線電報務員,說你原則上同意了嗎?
她:首先要讓我翻閱一下材料,並請您解釋清楚它們所要達到的目的。
我:好吧。明天早晨我傳你受審。
她:再見。
我:晚安。
次日,貝格通知蓋世太保,說俄國女電報員接受了他的建議,並立刻跟維斯瓦集團軍司令部作戰處取得聯繫,請求他們準備一批具有戰略意義的重要的假情報。
真正的原因
一九三九年十月十七日,英國駐奧斯陸大使館的一位工作人員從固定在大門口牆壁上的藍色大信箱裏取走了信件。在分類整理信件時,他注意到一個白色的自製信封。地址是用德文打字機打出來的,發信人的姓名、郵戳、郵票或火漆印都沒有。大使館的這個工作人員拆開了信封。因為他不懂德語,他就隻限於瀏覽寫滿各種數字、平麵圖和對這些平麵圖簡介的那幾頁紙。大使館工作人員來到大不列顛海軍武官赫克托爾、博伊斯海軍少將那裏。赫克托爾·博伊斯叫來了自己的翻譯,於是他們兩人開始研究這份文件。文件被譯出之後,插著大使館旗的象野獸似的‘羅斯-羅伊斯’直驅飛機場。機場上,一架馬達啟動的專機已經停在那裏。當天晚上,文件交到了英國偵察機關首腦的手裏。第二天,責成邱吉爾的軍事技術顧問、阿伯丁大學的彈道學和天文學教授列吉納爾德、維克托、瓊斯先生弄清楚來自奧斯陸的文件。後來,阿爾圖爾·烏·姆·埃利斯先生也參加了對這份文件的研究工作。
文件說,在佩內明德,在波羅的海沿岸,建立了一個第三帝國製造“v·z·b·v”──“特種復仇武器”的中心。文件表明,在二十七歲的學者維爾納·馮·布勞恩的領導下,在這裏,在佩內明德正在進行製造火箭和彈道飛彈的絕密工作。
來自奧斯陸的文件對帝國的秘密如此了解,實在令人驚異。但是,從一個渠道得到的情報還不能算作情報,這也許是荒誕的囈語、假情報和臆測。在愛情或藝術中立即採取行動也許是好的。在政治和偵察中這隻能帶來危害。一個偵察人員就好比一個政治家,他隻有一個可靠的同盟者──時間。
貝格:是德國人的承諾嗎?
阿尼婭:還會是誰的呢……
貝格:如果我沒有記錯的話,在你們黨的一個文件中,具體地說,在史達林的一個報告中曾說過:希特勒之流會上台,也會下台,但德國人們依然是德國人們……不應該把一個人和全體人民混為一談。)
後半部分的談話,貝格全部記載下來了:
她:如果您現在能把消息寄給我的上級……
我:怎麽寄呢?在信封上寫:莫斯科,克裏姆林宮,然後投到信箱裏嗎?
她:您是諜報人員,您就想辦法寄吧。
我:那好,假定我讓你們的一個俘虜送去。這有什麽意義呢?
她:我將十二分地贊同。
我:相反。不會相信你的。
她:為什麽?
我:因為德國情報機關的一位上校通過前線寄出一封建議合作的信,這是難以想像的事。
她:有可能跟指揮部取得聯繫和不通過前線發信。為什麽要排除這種可能性呢?
我:也好……有意思……不過很危險。假如你們在這裏失敗了──你或者你在這裏的領導──那麽你多半會落入蓋世太保的手裏。在那裏,你會被開了膛:蓋世太保──這可不是軍事情報處。
她:您錯了。在這方麵我可以向您提供任何保證。
我:我要你進一言:要學會分析。要讓情感服從理智。一切都不象你現在想像得那麽簡單。一切都複雜得多。
她:您說得對。但是,把事情過於複雜化是與簡單化同樣危險的。與其說危險,不如說可笑。
我:我準備會見你們的人,把你提供的消息轉給他。我可以──作為‘預支’──向他轉告你感興趣的文件,並把消息從你們這個人那裏帶回來,以此證明我是不是把文件交給了他。
她:您能夠轉交什麽文件呢?
我:你瞧,隨你選擇:衛戌部隊的部署、軍隊的調動計劃。
她:這可能是您方的假情報。
我:當然,一切都有可能。一切都有可能,如果不相信任何人的話。總之,隻當我們沒有進行這次談話。我可以救你一命,把你送到俘虜營去。那就讓我們再也不要提我的建議吧。
她:為什麽要這樣呢……順便提一句,我可以把您的建議告訴您的上司。
我:你這樣做不合適,原因有三:第一,不會相信你,第二,這將使你付出生命的代價;第三,我再也不可能對你們的鬥爭提供幫助了。
她:根本不可能讓您同我們這裏的人取得聯繫,因為他們已經離開了秘密接頭點,並且我也不知道他們在什麽地方。
我:你是想讓我把你送過前線吧?
她:當然。
我:那麽你同意到發報中心去了?
她:我首先想要看看,我要向我們的人播發什麽樣的假情報。
我:好吧。你明天就會看到這些材料。我可以通過無線電報務員,說你原則上同意了嗎?
她:首先要讓我翻閱一下材料,並請您解釋清楚它們所要達到的目的。
我:好吧。明天早晨我傳你受審。
她:再見。
我:晚安。
次日,貝格通知蓋世太保,說俄國女電報員接受了他的建議,並立刻跟維斯瓦集團軍司令部作戰處取得聯繫,請求他們準備一批具有戰略意義的重要的假情報。
真正的原因
一九三九年十月十七日,英國駐奧斯陸大使館的一位工作人員從固定在大門口牆壁上的藍色大信箱裏取走了信件。在分類整理信件時,他注意到一個白色的自製信封。地址是用德文打字機打出來的,發信人的姓名、郵戳、郵票或火漆印都沒有。大使館的這個工作人員拆開了信封。因為他不懂德語,他就隻限於瀏覽寫滿各種數字、平麵圖和對這些平麵圖簡介的那幾頁紙。大使館工作人員來到大不列顛海軍武官赫克托爾、博伊斯海軍少將那裏。赫克托爾·博伊斯叫來了自己的翻譯,於是他們兩人開始研究這份文件。文件被譯出之後,插著大使館旗的象野獸似的‘羅斯-羅伊斯’直驅飛機場。機場上,一架馬達啟動的專機已經停在那裏。當天晚上,文件交到了英國偵察機關首腦的手裏。第二天,責成邱吉爾的軍事技術顧問、阿伯丁大學的彈道學和天文學教授列吉納爾德、維克托、瓊斯先生弄清楚來自奧斯陸的文件。後來,阿爾圖爾·烏·姆·埃利斯先生也參加了對這份文件的研究工作。
文件說,在佩內明德,在波羅的海沿岸,建立了一個第三帝國製造“v·z·b·v”──“特種復仇武器”的中心。文件表明,在二十七歲的學者維爾納·馮·布勞恩的領導下,在這裏,在佩內明德正在進行製造火箭和彈道飛彈的絕密工作。
來自奧斯陸的文件對帝國的秘密如此了解,實在令人驚異。但是,從一個渠道得到的情報還不能算作情報,這也許是荒誕的囈語、假情報和臆測。在愛情或藝術中立即採取行動也許是好的。在政治和偵察中這隻能帶來危害。一個偵察人員就好比一個政治家,他隻有一個可靠的同盟者──時間。