“我可以講具體點。你將扮演一個向我方投誠的契卡分子的角色,將為你編一套假履歷──非常動人的假履歷。你要為他們的訴訟案提供證詞,他們要你講什麽你就講什麽。就是這些。”
“不行。”
“會行的。不然的話,我們就會以你的背叛行為去糟蹋你的父親。烏薩切夫卡,7號樓,波格丹諾夫·斯捷潘,國內戰爭的無腿殘廢軍人和紅軍英雄。”
我一下子醒悟了──副教授!謝爾蓋·德米特裏耶維奇!是他!不會是別人!一雙小小的藍眼睛,淡黃色的翹眉毛,一副高尚而憂傷的樣子──除了他,還有誰?!因為再沒有第二個人知道這些情況!我太傻了!聽到幾句家鄉話就控製不住了!我恨德國人嗎?那又該怎樣對待俄國人呢?謝爾蓋·德米特裏耶維奇不是德國人,他,是我們的人!我們的人!我們的!
“你好好舒口氣,”瓦西裏·伊萬諾維奇認真地勸導我,“不要冒火。賭輸了冒火最危險。好,你來翻翻俄羅斯聯邦刑法典,第五十八條款通俗地解釋了應如何對付背叛祖國者,即投誠者的家屬。我們有你的照片,再往上畫頂軍帽,描幾道傷痕,附上一篇文章:‘親愛的父親!我現在仿佛看到了你正在莫斯科烏薩切夫卡7號樓咱家的住宅裏──一個被紅軍拋棄的、失去一條腿的國內戰爭殘廢軍人。在這裏,在俄羅斯解放軍的隊伍中,我正與奴役我們祖國的共黨分子和猶太人進行鬥爭!士兵朋友們!到我們隊伍中來吧!’等等,等等。我不負責寫文章,我們有專人幹這種事,寫的就象愛倫堡的散文一樣漂亮:你可以不相信,可是要掉淚。”
“讓我考慮考慮,”我沉默很長時間後才說。我知道該怎麽辦。回到營房去,扼死副教授。他是個叛徒,他不該活下去。
“你就在這裏考慮吧,囚徒,”帕爾·帕雷奇說道。
“不行,這個問題太嚴肅了,我在這裏沒法考慮。”
瓦西裏·伊萬諾維奇小聲地、謹慎地笑了起來。
“不行,”他邊笑邊說道,“不行,斯捷潘,你的花招騙不了人……我們不會讓自己的朋友受委屈的,你要記住這一點。”
“他早就在你們這兒了嗎?”
“謝爾蓋·德米特裏耶維奇嗎?早就在這兒了。一年了。”
“你們的人昨天對他也沒放過……”
“沒關係,今天我們再好好款待他。”
“你們為什麽不放了他?你們不是也象對我一樣放他走的嗎?”
“你與他相比有一個優勢,囚徒,”帕爾·帕雷奇說,“你年輕,他老了,在現今時代他已經沒什麽大用了。隻有能跑動、能從泥濘中拖出大炮的士兵才受到器重。”
“還是放我到營房去吧。給我一天時間。我難道跑得了嗎?”
瓦西裏·伊萬諾維奇翻了一頁日曆,用紅鉛筆寫上:“斯捷潘·波格丹諾夫,演員。”
“好吧,”他答應道,“不過,為了防備你惹事,我們把你關到單人囚房待一天,你可以在那裏仔細想想。”
“單身囚房就在禁區那,”帕爾·帕雷奇微笑著說,“就在禁區內。”
“你得放老實點,”瓦西裏·伊萬諾維奇最好說,“你對我們並不重要。蓋世太保看中了你。連我們也不理解,真的。他們這些歐洲人都是一板一眼的,是不許可亂來的,隻要他們決定了,你就得執行。他們說不定早已把你忘了,象你這種人難道還少嗎?可是命令如山倒,誰敢不執行。那個謝爾蓋幹得還不錯吧?他替我們整治了很多人!囚徒們都喜歡知識分子:他用詩歌緩解你們心靈的重負,你們要是沒有詩歌,就會象個聾子一樣忘乎所以。”
“把刑法典給我看看,”我要求道。
“拿去吧。驅逐出境和剝奪權利。他們會找到照片的。囚車會開到你父親那裏去,這是千真萬確的。”
斯捷潘點了支煙,啐了口唾沫,嘆了口氣,又長時間地沉默起來。
“我被關在單人囚室內,”他小聲地,嗓音有點嘶啞地對科利亞說道。
“那裏靜極了,一點聲音也聽不到。在高處,在接近天花板的地方,有一扇攔著鐵柵的小窗。我透過小窗隻能看到一片天空。天空呈黑灰色。後來天空變成了黑色,當夜幕降臨、月亮升起之後,它又變成了白色,仿佛處於弧光燈照射之下。”
“我已經什麽也不能想了。我身上的一切都凝滯了,變得沉重了,非我所有了。我感到了十根手指頭的重量,一條腿冰涼冰涼的,似乎有一百公斤重。我恨我的前額──那樣纖細和突出,它上麵的皮膚也不老實,總是動來動去,而在這層鬆馳的皮膚和薄薄的額骨裏麵(醫學院的學生們用頭蓋骨做成漂亮的煙碟),是一團灰紅色的腦漿。人們教誨我們,要為我們作為人而感到驕傲,也就是說我們不同於動物,善於思考,善於理解,理解之後善於做出決定。頭腦可以感受一切並理解一切,它是我的軀體的萬能的主人,但是它卻幫不了我的忙,知識每秒鍾不停地記錄下在我內心不斷增長的恐懼,而我卻一籌莫展。
“不行。”
“會行的。不然的話,我們就會以你的背叛行為去糟蹋你的父親。烏薩切夫卡,7號樓,波格丹諾夫·斯捷潘,國內戰爭的無腿殘廢軍人和紅軍英雄。”
我一下子醒悟了──副教授!謝爾蓋·德米特裏耶維奇!是他!不會是別人!一雙小小的藍眼睛,淡黃色的翹眉毛,一副高尚而憂傷的樣子──除了他,還有誰?!因為再沒有第二個人知道這些情況!我太傻了!聽到幾句家鄉話就控製不住了!我恨德國人嗎?那又該怎樣對待俄國人呢?謝爾蓋·德米特裏耶維奇不是德國人,他,是我們的人!我們的人!我們的!
“你好好舒口氣,”瓦西裏·伊萬諾維奇認真地勸導我,“不要冒火。賭輸了冒火最危險。好,你來翻翻俄羅斯聯邦刑法典,第五十八條款通俗地解釋了應如何對付背叛祖國者,即投誠者的家屬。我們有你的照片,再往上畫頂軍帽,描幾道傷痕,附上一篇文章:‘親愛的父親!我現在仿佛看到了你正在莫斯科烏薩切夫卡7號樓咱家的住宅裏──一個被紅軍拋棄的、失去一條腿的國內戰爭殘廢軍人。在這裏,在俄羅斯解放軍的隊伍中,我正與奴役我們祖國的共黨分子和猶太人進行鬥爭!士兵朋友們!到我們隊伍中來吧!’等等,等等。我不負責寫文章,我們有專人幹這種事,寫的就象愛倫堡的散文一樣漂亮:你可以不相信,可是要掉淚。”
“讓我考慮考慮,”我沉默很長時間後才說。我知道該怎麽辦。回到營房去,扼死副教授。他是個叛徒,他不該活下去。
“你就在這裏考慮吧,囚徒,”帕爾·帕雷奇說道。
“不行,這個問題太嚴肅了,我在這裏沒法考慮。”
瓦西裏·伊萬諾維奇小聲地、謹慎地笑了起來。
“不行,”他邊笑邊說道,“不行,斯捷潘,你的花招騙不了人……我們不會讓自己的朋友受委屈的,你要記住這一點。”
“他早就在你們這兒了嗎?”
“謝爾蓋·德米特裏耶維奇嗎?早就在這兒了。一年了。”
“你們的人昨天對他也沒放過……”
“沒關係,今天我們再好好款待他。”
“你們為什麽不放了他?你們不是也象對我一樣放他走的嗎?”
“你與他相比有一個優勢,囚徒,”帕爾·帕雷奇說,“你年輕,他老了,在現今時代他已經沒什麽大用了。隻有能跑動、能從泥濘中拖出大炮的士兵才受到器重。”
“還是放我到營房去吧。給我一天時間。我難道跑得了嗎?”
瓦西裏·伊萬諾維奇翻了一頁日曆,用紅鉛筆寫上:“斯捷潘·波格丹諾夫,演員。”
“好吧,”他答應道,“不過,為了防備你惹事,我們把你關到單人囚房待一天,你可以在那裏仔細想想。”
“單身囚房就在禁區那,”帕爾·帕雷奇微笑著說,“就在禁區內。”
“你得放老實點,”瓦西裏·伊萬諾維奇最好說,“你對我們並不重要。蓋世太保看中了你。連我們也不理解,真的。他們這些歐洲人都是一板一眼的,是不許可亂來的,隻要他們決定了,你就得執行。他們說不定早已把你忘了,象你這種人難道還少嗎?可是命令如山倒,誰敢不執行。那個謝爾蓋幹得還不錯吧?他替我們整治了很多人!囚徒們都喜歡知識分子:他用詩歌緩解你們心靈的重負,你們要是沒有詩歌,就會象個聾子一樣忘乎所以。”
“把刑法典給我看看,”我要求道。
“拿去吧。驅逐出境和剝奪權利。他們會找到照片的。囚車會開到你父親那裏去,這是千真萬確的。”
斯捷潘點了支煙,啐了口唾沫,嘆了口氣,又長時間地沉默起來。
“我被關在單人囚室內,”他小聲地,嗓音有點嘶啞地對科利亞說道。
“那裏靜極了,一點聲音也聽不到。在高處,在接近天花板的地方,有一扇攔著鐵柵的小窗。我透過小窗隻能看到一片天空。天空呈黑灰色。後來天空變成了黑色,當夜幕降臨、月亮升起之後,它又變成了白色,仿佛處於弧光燈照射之下。”
“我已經什麽也不能想了。我身上的一切都凝滯了,變得沉重了,非我所有了。我感到了十根手指頭的重量,一條腿冰涼冰涼的,似乎有一百公斤重。我恨我的前額──那樣纖細和突出,它上麵的皮膚也不老實,總是動來動去,而在這層鬆馳的皮膚和薄薄的額骨裏麵(醫學院的學生們用頭蓋骨做成漂亮的煙碟),是一團灰紅色的腦漿。人們教誨我們,要為我們作為人而感到驕傲,也就是說我們不同於動物,善於思考,善於理解,理解之後善於做出決定。頭腦可以感受一切並理解一切,它是我的軀體的萬能的主人,但是它卻幫不了我的忙,知識每秒鍾不停地記錄下在我內心不斷增長的恐懼,而我卻一籌莫展。