“我不吃。小時候媽媽把我嚇怕了。她說人們把青蛙放到酸奶裏去──為了涼。打那時起我就情願挨餓也不吃酸奶了。”
“真是女人!”蒼蠅說道。“還要去打仗呢……那你就吃飯吧。明天我給你弄鮮奶來。他們這裏的牛奶很濃,挺不錯……”
十分鍾後他走出了家門。
“阿尼婭,”蒼蠅問,“你知道不知道我們現在的任務?”
“知道,”阿尼婭答道。“一項極為重要的特殊任務。具體細節由旋風告訴你。你別生氣,好嗎?我並沒問你的聯繫暗號和接頭地點。等旋風來了,你們一起研究吧。”
“我並沒生氣,看你說的……旋風個子很高吧?淺藍色眼睛,對吧?”
阿尼婭回頭看了看。一個小女孩騎著自行車跟在他們後麵。此外再也沒有什麽人了。阿尼婭又回頭看了看,她覺得那輛自行車很麵熟──和去廣場找穿高筒靴的小夥子的那個小男孩騎得一模一樣。
“這裏自行車很多吧?”阿尼婭問。
“每家都有。那又怎樣?”
“沒什麽。隨便問問。”
他們朝樹林方向拐去。
4、舊集市
“冒充的,”旋風想道,“這是冒充的,他們想騙我。這是他們的人。他們想再檢驗我一次,看我是朝這人喊‘快跑!’還是走到他跟前。蠢貨!他們這麽做倒幫了我的忙,是自己使自己相信我對他們的忠誠。慢!假如隻是偶然的巧合呢?那就毀了這個小夥子,平白無故地毀了他。未必……這不是什麽巧合。這不可能是什麽巧合──一切都表演得十分精確。”
他不慌不忙地跟在小夥子身後。小夥子在別的商販旁邊來回走動──往前走五步,又往回走五步。
“你有餵火雞的上等飼料嗎?”旋風靠近穿絨布夾克的人,問道。
那人立即回過身,迅速打量了一下旋風和站在他身後的“瞎子”,然後一個字一個字地答道:“現在的火雞飼料太貴了……你大概指的是雛雞吧?”
那人首先向旋風伸過手來。旋風握了握他伸過來的手。
“真是愚不可及。看來,他會把我帶到他們的接頭地點去。從路上跑掉嗎?不行。如果在集市上進行搜捕,我有百分之九十的機會逃脫。如果現在跑,隻有百分之一的機會。如果再也沒有別的機會了呢?如果不進行搜捕呢?如果……上千個如果……上千個可詛咒的如果……”
這一切在他的腦子裏隻是一閃而過。他立即回頭對“瞎子”說:“來認識一下,這是我們的朋友。”
隨後他們來到聖安珍大學街,朝一所大學拐去,然後來到普梁塔公園(這是一片自古以來環繞舊城的楊樹林),順著有軌電線車向河邊走去。
那裏人很少。幾個女人帶著孩子坐在長條椅上。孩子們麵呈菜色,眼角的皮膚象老人一樣皺巴巴的。戰爭年代的孩子。他們沒有互相追逐,沒有喊叫,沒有拿著小鏟在草坪上挖土玩。他們靜悄悄地坐在女人們身旁,小手放在膝蓋上,而膝蓋是那樣肥腫,兩條小腿卻細如幹柴。
“這裏的一切都在他們的控製之下。他們將在這裏逮捕我,”旋風想道。“太不值得了。白白送死總是非常簡單的事。”
“請你走路稍微顛一點,”當“絨布夾克”側過身去時,旋風對“瞎子”說。
“瞎子”點點頭,可是依舊跟明眼人一樣,邁著士兵的步伐,雄糾糾地向前走去。
“絨布夾克”走到與華沙旅館相鄰的一座大樓前停了下來,看了看標有住宅號碼的牌子,微微一點頭,打開了門。旋風和“瞎子”緊跟著也走了進去。
“現在可以往回跑!”旋風想道。“不行。那邊有他們的人。那邊肯定有尾巴。我會全盤輸掉的。現在不能跑。”
他們在三層五號門前停了下來。“絨布夾克”把耳朵貼在鎖洞上聽了半天,然後麻利地一轉鑰匙,打開了門。
他們來到一個顯得很空空蕩蕩的大房間。這裏隻有一張桌子,兩把椅子,牆角有一張寬大的、皺巴巴的無靠背沙發。在一麵巨大的,幾乎占了整整一麵牆的義大利式窗戶旁邊,蓋世太保三處處長正站在那裏微笑。
“請原諒,幹我們這一行有時不得不演幾場戲。”
旋風早有準備。他裝出一副驚愕萬分的樣子,使得蓋世太保分子們──起初是處長,接著是把眼鏡放進了眼鏡盒的“瞎子”,隨後是“絨布夾克”──放聲狂笑起來。
第八章 燒酒的味道
原來舒爾茨隻是同名而已。等波格丹諾夫被帶進來之後,科利亞便明白了這一點。斯捷潘的表演完全合格,與他們在營房中排練的一樣。
科利亞熟練地為他理了發。他在波格丹諾夫的頭上嚓嚓地舞弄著剪刀,嘴裏不住地問道:“合適嗎?滿意嗎?怎麽樣?”
晚上德國人發給他們每人五百馬克:凡隨德軍逃離紅軍的人,在正式安排工作之前都發放一份津貼。
科利亞領到了去軍官理髮店工作的派遣證,斯捷潘被派往距克拉科夫七公裏的坦克兵汽車修配廠做工。
“真是女人!”蒼蠅說道。“還要去打仗呢……那你就吃飯吧。明天我給你弄鮮奶來。他們這裏的牛奶很濃,挺不錯……”
十分鍾後他走出了家門。
“阿尼婭,”蒼蠅問,“你知道不知道我們現在的任務?”
“知道,”阿尼婭答道。“一項極為重要的特殊任務。具體細節由旋風告訴你。你別生氣,好嗎?我並沒問你的聯繫暗號和接頭地點。等旋風來了,你們一起研究吧。”
“我並沒生氣,看你說的……旋風個子很高吧?淺藍色眼睛,對吧?”
阿尼婭回頭看了看。一個小女孩騎著自行車跟在他們後麵。此外再也沒有什麽人了。阿尼婭又回頭看了看,她覺得那輛自行車很麵熟──和去廣場找穿高筒靴的小夥子的那個小男孩騎得一模一樣。
“這裏自行車很多吧?”阿尼婭問。
“每家都有。那又怎樣?”
“沒什麽。隨便問問。”
他們朝樹林方向拐去。
4、舊集市
“冒充的,”旋風想道,“這是冒充的,他們想騙我。這是他們的人。他們想再檢驗我一次,看我是朝這人喊‘快跑!’還是走到他跟前。蠢貨!他們這麽做倒幫了我的忙,是自己使自己相信我對他們的忠誠。慢!假如隻是偶然的巧合呢?那就毀了這個小夥子,平白無故地毀了他。未必……這不是什麽巧合。這不可能是什麽巧合──一切都表演得十分精確。”
他不慌不忙地跟在小夥子身後。小夥子在別的商販旁邊來回走動──往前走五步,又往回走五步。
“你有餵火雞的上等飼料嗎?”旋風靠近穿絨布夾克的人,問道。
那人立即回過身,迅速打量了一下旋風和站在他身後的“瞎子”,然後一個字一個字地答道:“現在的火雞飼料太貴了……你大概指的是雛雞吧?”
那人首先向旋風伸過手來。旋風握了握他伸過來的手。
“真是愚不可及。看來,他會把我帶到他們的接頭地點去。從路上跑掉嗎?不行。如果在集市上進行搜捕,我有百分之九十的機會逃脫。如果現在跑,隻有百分之一的機會。如果再也沒有別的機會了呢?如果不進行搜捕呢?如果……上千個如果……上千個可詛咒的如果……”
這一切在他的腦子裏隻是一閃而過。他立即回頭對“瞎子”說:“來認識一下,這是我們的朋友。”
隨後他們來到聖安珍大學街,朝一所大學拐去,然後來到普梁塔公園(這是一片自古以來環繞舊城的楊樹林),順著有軌電線車向河邊走去。
那裏人很少。幾個女人帶著孩子坐在長條椅上。孩子們麵呈菜色,眼角的皮膚象老人一樣皺巴巴的。戰爭年代的孩子。他們沒有互相追逐,沒有喊叫,沒有拿著小鏟在草坪上挖土玩。他們靜悄悄地坐在女人們身旁,小手放在膝蓋上,而膝蓋是那樣肥腫,兩條小腿卻細如幹柴。
“這裏的一切都在他們的控製之下。他們將在這裏逮捕我,”旋風想道。“太不值得了。白白送死總是非常簡單的事。”
“請你走路稍微顛一點,”當“絨布夾克”側過身去時,旋風對“瞎子”說。
“瞎子”點點頭,可是依舊跟明眼人一樣,邁著士兵的步伐,雄糾糾地向前走去。
“絨布夾克”走到與華沙旅館相鄰的一座大樓前停了下來,看了看標有住宅號碼的牌子,微微一點頭,打開了門。旋風和“瞎子”緊跟著也走了進去。
“現在可以往回跑!”旋風想道。“不行。那邊有他們的人。那邊肯定有尾巴。我會全盤輸掉的。現在不能跑。”
他們在三層五號門前停了下來。“絨布夾克”把耳朵貼在鎖洞上聽了半天,然後麻利地一轉鑰匙,打開了門。
他們來到一個顯得很空空蕩蕩的大房間。這裏隻有一張桌子,兩把椅子,牆角有一張寬大的、皺巴巴的無靠背沙發。在一麵巨大的,幾乎占了整整一麵牆的義大利式窗戶旁邊,蓋世太保三處處長正站在那裏微笑。
“請原諒,幹我們這一行有時不得不演幾場戲。”
旋風早有準備。他裝出一副驚愕萬分的樣子,使得蓋世太保分子們──起初是處長,接著是把眼鏡放進了眼鏡盒的“瞎子”,隨後是“絨布夾克”──放聲狂笑起來。
第八章 燒酒的味道
原來舒爾茨隻是同名而已。等波格丹諾夫被帶進來之後,科利亞便明白了這一點。斯捷潘的表演完全合格,與他們在營房中排練的一樣。
科利亞熟練地為他理了發。他在波格丹諾夫的頭上嚓嚓地舞弄著剪刀,嘴裏不住地問道:“合適嗎?滿意嗎?怎麽樣?”
晚上德國人發給他們每人五百馬克:凡隨德軍逃離紅軍的人,在正式安排工作之前都發放一份津貼。
科利亞領到了去軍官理髮店工作的派遣證,斯捷潘被派往距克拉科夫七公裏的坦克兵汽車修配廠做工。